Выбор редакции

Донесли до вершины_скоро и другой сменщик за станок пулемета встанет?


Кстати, не нашел оригинального текста -- в Рунете пишут, что это Киплинг
«Солдаты, несите в колонии
Любовь на мирном штыке,
Азбуку в левом кармане,
Винтовку в правой руке.

А если черная сволочь
Не примет наших забот,
Их быстро разагитирует
Учитель наш, пулемет»



Сразу хочется вспомнить карикатуру на другое знаменитое стихотворение Р.Киплинга "Бремя белого человека":
британский Джон Буль несет к вершинам цивилизации [цветные народы] зулусов, пакистанцев, индийцев, китайцев и турков (как это ни смешно)

Американскому дяде Сэму досталась чуть более опасная и сложная ноша -- в его корзине чуть боле дикие народы.

К вершинам цивилизации он несет индейцев, африканцев, прощелыг кубинцев, жителей Гавай и кого-то еще, напоминающего Б.Обаму со спины -- сидит позади кубинца.
jQp0R_mN_Or-xLuzr7XDcwJ3eFXKqH0n1Qr0EEaQCAk.png
Карикатура была опубликована в журнале "Эксперт", 1 апреля 1899 г.

Стихотворение связывают с филиппино-американской войной (1899-1902).

Первоначально Киплинг написал стихотворение к празднованию Бриллиантового Юбилея правления королевы Виктории.

Позже он переписал текст, посвятив его американской колонизации Филиппинских островов -- т.е. фактически приурочил эти стихи к рождению империи США, начавшей обрастать колониальными владениями.

Империализм у Киплинга благородное дело цивилизации, концептуально связанное с американской философией Manifest Destiny.

Стихотворение "Бремя белого человека" впервые опубликовано в 10 февраля 1899 года изданием New York Sun.

За три дня до этого, 7 февраля 1899 года, Сенату пол, сенатор Бенджамин Тиллман прочитал вслух три строфы "Бремя белого человека" в аргумент против ратификации Парижского договора, а также чтобы подчеркнуть, что США должны отказаться от претензии власти над филиппинскими островами.

Четыре дня спустя, 11 февраля 1899 года, Конгресс США ратифицировал «Договор о мире между Соединенными Штатами Америки и Королевством Испания" (Парижский договор 1898 года ), который установил американскую имперскую юрисдикцию на архипелаге Филиппинских островов в Тихом океане.

Кто не помнит -- вот стихотворение
Неси это гордое Бремя —
Родных сыновей пошли
На службу тебе подвластным
Народам на край земли —
На каторгу ради угрюмых
Мятущихся дикарей,
Наполовину бесов,
Наполовину людей.

Неси это гордое Бремя –
Будь ровен и деловит,
Не поддавайся страхам
И не считай обид;
Простое ясное слово
В сотый раз повторяй —
Сей, чтобы твой подопечный
Щедрый снял урожай.

Неси это гордое Бремя —
Воюй за чужой покой —
Заставь Болезнь отступиться
И Голоду рот закрой;
Но чем ты к успеху ближе,
Тем лучше распознаешь
Языческую Нерадивость,
Предательскую Ложь.

Неси это гордое Бремя
Не как надменный король –
К тяжелой черной работе,
Как раб, себя приневоль;
При жизни тебе не видеть
Порты, шоссе, мосты —
Так строй их, оставляя
Могилы таких, как ты!

Неси это гордое Бремя —
Ты будешь вознагражден
Придирками командиров
И криками диких племен:
"Чего ты хочешь, проклятый,
Зачем смущаешь умы?
Не выводи нас к свету
Из милой Египетской Тьмы!"

Неси это гордое Бремя —
Неблагодарный труд, —
Ах, слишком громкие речи
Усталость твою выдают!
Тем, что ты уже сделал
И сделать еще готов,
Молчащий народ измерит
Тебя и твоих Богов.

Неси это гордое Бремя –
От юности вдалеке
Забудешь о легкой славе,
Дешевом лавровом венке –
Теперь твою возмужалость
И непокорность судьбе
Оценит горький и трезвый
Суд равных тебе!
=============

Весь этот пафос был неоднократно осмеян в карикатурах
White_mans_burden_the_journal_detroit.JPG
The_white_mans_burden.gif
800px-1890sc_Pears_Soap_Ad.jpg

============

Меня в первой карикатуре заинтриговала одна иррациональная аллюзия.

Как мы видим, британский Джон Буль и дядя Сэм несут к вершинам цивилизации [цветные народы] по камням, изображающим многочисленные невзгоды, которым подвергнуты "дикие народы":
Невежество
Рабство
Жестокость
Каннибализм
Дважды повторяются "пороки" (безнравственность)
Животные инстинкты
Суеверия
Варварство

И, наконец, самый большой камень, через который следует перенести "дикие народы" и на который наступает дядя Сэм -- тирания.

На вершине находится "Цивилизация" (Град на Холме), которая светит всем народам -- в руках у неё две бумажки -- на листочках у "Цивилизации" написано "Образование" и "Свобода"

Надо отметить, что цивилизаторские изменения требуются не только народам, что сидят в корзинке.

Изменения требуются и русским (но только Джон Буль и дядя Сэм по понятным причинам не могут взвалить их себе на хребет -- кто же им даст?))

Но журнал "Puck" последовательно проводил идеи о необходимости улучшения русских

Вот например, иллюстрация, демонстрирующая "Дух цивилизации"


"Дух цивилизации" с презрением указывает на человека, стоящего на постаменте с надписью "Россия", вокруг которого стоят Джон Буль (слева), дядя Сэм (второй справа), Турция в феске (уже цивилизовали?) и символические представители других народов (угадывается только Япония).

Опубликовано: 1903, 17 июня, на развороте

Американский сатирический журнал Puck («Шалун»)


На рисунке изображен бородатый, волосатый человек в качестве маленького ребенка с надписью "Россия" в приспособлении для того, чтобы научиться ходить, на котором написано "Дума" -- этот всклокоченный "ребёнок" играет с фигурками королевской семьи
журнал Puck, 1906, 6-го Июня.

На рисунке в центре изображен мужчина, представляющий Россию.

Он держит плетку-девятихвостку, подписанную "Россия", с хлыстами, подписанными "Абсолютизм, Преследование, Тирания", рядом с ним, на левой стороне , несколько мертвых или раненых, лежащие на земле, подписанной "Кишинёв" .

На дальнем фоне облака с надписью "Финляндия" и "Польша" нависли над большими группами людей и преследуют русских.

Мужчина прикрывает глаза от солнечного света, излучаемого японской женщиной с надписью "Современная Япония" в окружении слов «Справедливость, прогрессивности, гуманность, просвещение, толерантность, религиозные свободы".

Фигура японского человека с надписью "Средневековье" лежит на земле,  смятая светом "Современной Японии".
журнал Puck, 23 марта 1904.

Была еще одна карикатура, которая удивительным и иррациональным образом перекликается с первой карикатурой.
Политическая карикатура №1 -- журнал "Judge" (США), сентябрь 1905 года: изображает пожилого человека с надписью русский еврей, несущего ношу, изображающую тяготы угнетения, которые взвалила на него Россия.

Справа, еврейская община горит во время погрома.


В левом верхнем углу, президент США Теодор Рузвельт говорит императору России Николаю II: "Прекратите жестокое притеснение евреев. Теперь, когда у вас внешний мир, почему бы не жить в мире и внутри границ России?".

Тяжелая ноша еврея, которую он несет куда-то на холм так же как и камень, преодолеваемый дядей Сэмом, называется "тирания" (угнетение).

У еврея она еще и нагружена утяжеляющими обстоятельствами-грузилами: убийство, грабежь, жестокость и т.д.

Конечно, автор карикатуры не имел это в виду, но если предположить, что дальше на холме сидит "Цивилизация" (тот самый Град на Холме, идея которого так тщательно прорабатывалась в американской философии конца 19 века... поэтому из этого Града и спустился Тедди Рузвельт, чтобы сделать внушение Николаю II), то удивительным образом еврей несет к ней (в это Град) тяжелую ношу, которая в 20 веке сыграет кошмарную роль.

При этом, важное место в этих событиях займет именно угнетенная еврейская нация, которая во многом выступит как цивилизатор.


И еще про град на Холме

НОВОСТИ ПО ТЕМЕ