• Теги
    • избранные теги
    • Страны / Регионы1212
      • Показать ещё
      Разное264
      • Показать ещё
      Формат23
      Международные организации74
      • Показать ещё
      Показатели61
      • Показать ещё
      Компании307
      • Показать ещё
      Издания30
      • Показать ещё
      Люди47
      • Показать ещё
      Сферы3
Ботсвана
02 декабря, 21:48

Botswana Construction Spending

Consumer Spending in Botswana averaged 26068.65 BWP Million from 1999 until 2015, reaching an all time high of 44608.60 BWP Million in 2015 and a record low of 5100.14 BWP Million in 1999. This page provides - Botswana Construction Spending- actual values, historical data, forecast, chart, statistics, economic calendar and news.

01 декабря, 11:01

"Норникель" начал судебный процесс против ботсванской BCL

"Норникель" начал судебный процесс против ботсванской BCL Group (BCL) для отстаивания своих интересов в сделке по реализации 50% доли в совместном предприятии Nkomati, сообщила российская компания. Исковое заявление подано в Лондонский международный арбитраж (LCIA). В числе основных требований, выдвигаемых группой, признать договор купли-продажи 100% акций Norilsk Nickel Africa (владелец 50% в СП Nkomati) безусловным и подлежащим исполнению, а также, в случае невозможности исполнения договора в натуре, определить размер убытков, подлежащих взысканию с BCL. Кроме того, группа обратилась с иском в суд Ботсваны с целью получить разрешение на судебное преследование в LCIA компании BCL, находящейся в процессе ликвидации, отложить назначение постоянного ликвидатора, а также наложить запрет на отчуждение имущества. "Вне зависимости от судебных разбирательств, Nkomati остается коммерчески успешным активом и продолжает работу.

01 декабря, 10:56

"Норникель" начал судебный процесс против BCL

ГМК "Норильский никель" начала судебный процесс против ботсванской BCL group (BCL) для отстаивания своих интересов в сделке по реализации 50% доли в совместном предприятии Nkomati, говорится в сообщении российской компании. Исковое заявление подано в Лондонский международный арбитраж. В числе основных требований, выдвигаемых группой - признать договор купли-продажи 100% акций Norilsk Nickel Africa (владелец 50% в СП Nkomati) безусловным и подлежащим исполнению, а также, в случае невозможности исполнения договора в натуре, определить размер убытков, подлежащих взысканию с BCL. Кроме того, группа обратилась с иском в суд Ботсваны - с целью получить разрешение на судебное преследование в LCIA компании BCL, находящейся в процессе ликвидации, отложить назначение постоянного ликвидатора, а также наложить запрет на отчуждение имущества. "Вне зависимости от судебных разбирательств, Nkomati остается коммерчески успешным активом и продолжает работу. Для достижения максимальной эффективности предприятия, группа решила продлить соглашение по выкупу всего никелевого концентрата, производимого Nkomati. Контракт заключен между Nkomati и европейским подразделением группы Metal Trade Overseas. Он предусматривает поставку до 200 тысяч тонн концентрата в год в течение как минимум пяти лет", - отмечается в сообщении. "Норникель" и BCL в 2014 г. заключили обязывающее соглашение о продаже африканских активов в адрес BCL, которую контролирует правительство Ботсваны. Все отлагательные условия для совершения сделки были выполнены, но BCL не выполнила своих обязательств. В октябре 2016 г. стало известно о начале процедуры добровольной ликвидации BCL.

30 ноября, 21:54

«Норникель» начал судебный процесс против ботсванской компании из-за срыва сделки

ГМК «Норильский никель» начал судебный процесс в Лондонском международном арбитраже против ботсванской компании BCL group в связи с нарушением условий сделки по продаже доли в СП по добыче никеля Nkomati в ЮАР, сообщает пресс-служба компании. «Исковое заявление подано в Лондонский международный арбитраж (LCIA). В числе основных требований, выдвигаемых группой - признать договор купли-продажи 100% акций Norilsk Nickel Africa (владелец 50% в СП Nkomati) безусловным и подлежащим исполнению, а также, в случае невозможности исполнения договора в натуре, определить размер убытков, подлежащих взысканию с BCL», - передает РИА «Новости» сообщение компании. ГМК в октябре 2014 года объявила о заключении обязывающего соглашения о продаже африканских активов в адрес ботсванской компании BCL Investments, находящейся под контролем правительства Ботсваны. Все отлагательные условия для совершения данной сделки были своевременно выполнены. Так, в сентябре 2016 года было выполнено последнее из отлагательных условий - компанией было получено согласие департамента минеральных ресурсов ЮАР на продажу в рамках сделки 50%-ной доли в Nkomati. Компания предоставила дополнительное время покупателю для закрытия сделки, однако BCL Investments не выполнила своих обязательств. Из СМИ 8 октября ГМК стало известно о начале процедуры добровольной ликвидации BCL. В этой связи компания приняла решение об отстаивании своих интересов по данной сделке в судах соответствующей юрисдикции и арбитражных судах, отмечается в релизе. Африканские подразделения «Норникеля» включали предприятия Tati Nickel Mining (85% владения) в Ботсване и Nkomati (50% владения) в ЮАР, которые вошли в состав группы в результате сделки по приобретению компании LionOre Mining International в 2007 году. В 2014 году было объявлено о заключении соглашения по продаже африканских активов Tati Nickel и Nkomati в пользу BCL Limited. Первая часть сделки (по Tati) была закрыта 2 апреля 2015 года, вторая - ожидалась в течение 2016 года. Выручку от продажи доли в Nkomati предполагалось направить на выплату дивидендов акционерам «Норникеля» в 2017 году (в отношении финансовых результатов за 2016 год).

Выбор редакции
29 ноября, 12:45

Botswana CBM Firm Extends Pact with GE

Australia-listed coalbed methane (CBM) developer Tlou Energy said November 28 it had extended a cooperation agreement with US giant GE and IK Holdings, an Australian firm set up to develop new sources of gas-fired power in Botswana. First signed in April 2015, it was set to expire November...

28 ноября, 19:01

Malawi woman wins US human trafficking case

A MALAWIAN woman trafficked to the United States by a diplomat, confined to a house for three years and forced to work long hours for little pay has been awarded US$1 million in damages in a human trafficking

28 ноября, 19:00

Energy Economist Africa: Picking on the little polluters

The recent spate of plans for coal-fired power plants in Sub-Saharan Africa has generated opposition on environmental grounds. Campaigners and some European governments argue that such projects are irresponsible in terms of carbon emissions. Yet while the contribution to climate change is certainly unwelcome, such criticism misses a lot of wider points. South Africa has […] The post Energy Economist Africa: Picking on the little polluters appeared first on The Barrel Blog.

Выбор редакции
25 ноября, 13:00

What in the World: Which Language Uses the Most Sounds? Click 5 Times for the Answer

Taa, spoken by a few thousand people in Botswana and Namibia, is believed to have the largest sound inventory of any language in the world.

Выбор редакции
23 ноября, 20:52

Rosamund Pike: ‘I'm happy being No 2. The guy's usually No 1'

Things exploded for her after Gone Girl. So where are all the meaty lead roles? As A United Kingdom is released, Rosamund Pike talks nails, nans and nappies There is a wonderful photograph of Seretse and Ruth Khama sitting together on a rocky hill above the plains of what would later be renamed Botswana, with Seretse as its first president. You can’t see his eyes behind his aviator sunglasses, but you can see a slightly pained look in Ruth’s, as well as a defiance in her clasped hands. The marriage, less than two years earlier, of a white British woman to the heir to the leadership of Bechuanaland’s largest tribe was opposed by just about everyone – their families, Seretse’s Bamangwato people, the British government (which held Bechuanaland as a protectorate) and the South African government, which couldn’t countenance an interracial couple leading its neighbouring country.For years, the actor David Oyelowo had been trying to get a film about their story made. When he approached Pike to play Ruth, he sent her this photograph. “In those faces close together,” she says, “I saw the love and the cost all at once – and I started to cry. It was a strange reaction, not a normal reaction for me.” Continue reading...

22 ноября, 10:03

22.11.2016 10:03 : Россия в коалиции странами Африки не смогли заблокировать работу уполномоченного по правам сексменьшинств в ООН

Изначально автором проекта резолюции против назначения уполномоченного по правам геев выступила Ботсвана. Ее представители настаивали на отмене решения Совета по правам человека, которое приняли в Женеве летом. Именно СПЧ учредил в ООН пост независимого эксперта по защите от насилия и дискриминации по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности. На эту должность уже назначили таиландского юриста. К инициативе стран Африки по блокировке решения присоединилась Россия. Однако против внесения в резолюцию ООН пункта об упразднении должности уполномоченного по правам сексменьшинств выступили ряд Великобритания, Германия и США. В итоге их предложение поддержали 84 делегации, на стороне России и африканских государств оказалось 77 голосов. После исключения основного положения несколько стран, в том числе Россия, заявили, что выходят из числа соавторов проекта резолюции. Россия в дальнейшем не намерена сотрудничать с уполномоченным по правам геев, отметили в постпредстве нашей страны при ООН.

22 ноября, 08:00

ООН: лекарство не должно быть роскошью, доступной лишь состоятельным людям

Сегодня Генеральный секретарь ООН обнародовал доклад Группы высокого уровня, которой было поручено изучить вопрос о доступе населения к медикаментам и услугам по диагностике. Члены Группы пришли к выводу, что, несмотря на большой научный прогресс, миллионы людей, как в бедных, так и богатых странах оказываются в нищете из-за непомерных расходов на медицину, многие умирают только потому, что им не по карману тот или иной медицинский препарат.

Выбор редакции
16 ноября, 18:10

Juniors Team Up for Botswana CBM Project

Denver-based Strata-X's planned farm-in to a 273,000-acre Botswana coalbed methane (CBM) project has boosted its and a partner's share prices. The US explorer said November 14 it had entered into a Heads of Agreement with Australia-listed Magnum Gas and Power for a staged farm-in that would earn it...

16 ноября, 08:00

Верховный комиссар ООН по правам человека призвал к коллективной поддержке МУС

В связи решением трех государств выйти из состава Международного уголовного суда (МУС) Верховный комиссар ООН по правам человека Зейд Раад аль-Хусейн призвал оказать коллективную поддержку этому органу международного уголовного правосудия. Он подчеркнул, что жертвы геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности имеют право на защиту и осудил наметившуюся во всем мире тенденцию изоляционизма.

14 ноября, 13:00

Price rise revitalises southern African coal prospects

The speed of recovery in coal prices has caught almost everyone by surprise. Since the beginning of the year, thermal coal prices have more than doubled; South African coal sold FOB Richard’s Bay has jumped from below $50/mt mid-January to $99.7/mt November 9. The upturn appears to have put an end to a prolonged price […] The post Price rise revitalises southern African coal prospects appeared first on The Barrel Blog.

08 ноября, 00:12

О футболе

1. Футбольная кричалка «Оле-Оле-Оле» происходит из Испании, где слово «Оле» выкрикивалось на корриде или танцах фламенко. А там оно появилось путём трансформации из слова «Аллах», которое произносили при молитвах арабы, захватившие Испанию в 8 веке.2. Хулио Иглесиас в молодости был футбольным вратарём и выступал за мадридский «Реал». Однако его футбольная карьера прервалась в возрасте 20 лет, когда он попал в автокатастрофу и пролежал в больнице три года. Он был парализован, свободно работали только руки. Иглесиас научился играть на гитаре и впоследствии стал известным музыкантом.3. Во время футбольного матча в Бразилии ветер снёс группу парашютистов на футбольное поле. Один из парашютистов упал на вратаря в тот момент, когда голкипер приготовился овладеть мячом. В результате мяч оказался в воротах и судья, невзирая на протесты потерпевшей команды, гол засчитал, объяснив появление парашютистов «вмешательством высшей силы».4. Футбол официально запрещен в шести странах, включая Афганистан, Кампучию и Гренландию. Интересно, что футбол (соккер, то есть европейский футбол) разрешен для игры в штате Юта, США, только при условии, что поле расположено не ближе, чем в 1.5 милях от церкви. Для бейсбола, гольфа и американского футбола это расстояние - 0.5 мили.5. Известно, что англичане – ярые футбольные фанаты, которые с трепетом относятся к своим футбольным клубам, и ради которых готовы на многое. Но оказывается, что при этом ежегодный ущерб частному и государственному имуществу, причиняемый английскими футбольными фанатами оценивается в сорок миллионов фунтов стерлингов.6. 3 ноября 1969 года в Великобритании состоялся «самый недисциплинированный» в истории футбола матч. Команды «Тонгхэмского молодежного клуба» (Суррей) и «Хау-ли» (Хантс) настолько грубо боролись за местный кубок, что арбитру пришлось наказать всех 22 игроков, включая одного отправленного в госпиталь, и даже судью на линии.7. Самый длинный футбольный матч сыграли 1-3 августа 1981 года две ирландские команды футбольного клуба «Каллинаферси» в Керри. Победитель выявился лишь через… 65 часов 1 минуту.8. На Британских островах туман — явление обычное. Но необычен случай, имевший место во встрече двух шотландских команд. Туман сгустился настолько, что футболисты подолгу искали мяч, партнеров, соперников. В какой-то момент судье показалось, что на поле многовато футболистов. Первым делом он подбежал к скамейкам запасных и увидел, что они пусты. Арбитр тут же прервал игру. Как оказалось, на поле одновременно находилось тридцать игроков.9. Бразильская футбольная команда «Какова», имевшая неплохие результаты, была неожиданно распущена приказом министра внутренних дел. Дело в том, что команда состояла в основном из полицейских, и во время матчей с ее участием на стадион прибывали целые «наряды» болельщиков в полицейской форме. В городе начиналась вакханалия преступности. Зато на трибунах порядок был образцовый.10. В польском городе Быдгощ состоялся довольно любопытный матч, привлекший множество зрителей. Репортеры местных газет встречались с командой, полностью укомплектованной представителями одной семьи — сыновьями каменщика Осиньского. И хотя 11 парней в возрасте от 15 до 28 лет проиграли, зрители горячо приветствовали «создателя» команды.11. На стадионе Буэнос-Айреса как-то был поставлен эксперимент, цель которого состояла в том, чтобы доказать превосходство футболистов-холостяков над женатыми. Все шло спокойно до пенальти в ворота женатых. Когда одиннадцатиметровый был реализован, на поле выскочили… жены. Они поколотили судью и присудили победу своим мужьям. Во избежание неприятностей холостяки не протестовали. Эксперимент провалился.12. Во время товарищеской футбольной встречи в итальянском городке Асти центрфорвард местной команды Маскио, не попав по мячу, ковырнул землю. Да так сильно, что серьёзно повредил себе ногу. Когда исследовали грунт, то обнаружили скелет, оказавшийся ценной исторической находкой. Маскио получил денежную премию и значок «за тягу к археологическим исследованиям».13. Бразильского футбольного защитника Пинейро называли рекордсменом по голам… в собственные ворота. Только в одном сезоне он забил в ворота своей команды 10 голов. Пинейро перевели в нападение. В первом матче «рекордсмен» вновь ухитрился поразить собственные ворота. Когда футболисту исполнилось 25 лет, товарищи по команде преподнесли ему компас, на котором было выгравировано: «Помни, противник на той стороне».14. В финале кубка английской лиги 2005 года был зафиксирован рекорд шума на стадионе. После гола игрока «Ливерпуля» Риисе в ворота лондонского «Челси» мерсисайдские болельщики произвели вопль мощностью 130,7 децибела. Достижение было занесено в «Книгу Гиннесса». Предыдущий рекорд составлял 128,74 децибела и был установлен в 2000 году на матче американского клуба «Денвер Бронкос».15. Своеобразным рекордсменом является игравший в середине 60-х годов за итальянский клуб «Брешиа» защитник Мацциа. На 38-й секунде встречи с командой «Мантова» он забил мяч в свои ворота, сотворив самый быстрый автогол.16. Известны два случая, когда арбитры показывали красную карточку самим себе: Энди Уэйн, судивший матч «Питерборо Норт Энд» — «Роял Мэйл», и Мелвин Силвестр на матче «Саутгемптон Армс» — «Херстборн Таррант Бритиш Легион». Первый удалил себя с поля во время игры, чтобы избежать конфликта с голкипером, а второй – за потасовку с игроком.17. В 1959 году в немецком Гельзенкирхене администрация стадиона по ошибке назначила гандбольный и футбольный матчи в одно время. Никто из спортсменов не хотел уступать право проведения игры. В результате матчи проводились одновременно и были доведены до конца, а на поле было четыре команды и два мяча.18. Законопроект о разрешении футбольных игр по субботам был аппелирован в израильском парламенте рекордное число раз - 36! Рассмотрение этого законопроекта длится уже седьмой год.19. Национальная команда Ботсваны не выиграла ни одного международного матча за двадцать восемь лет существования. В команде сменилось более пятидесяти главных тренеров, четыре из которых были бывшими советскими спортсменами.20. Итальянский вратарь Гроссо во время игры посоветовал судье носить очки, за что и был удален с поля. В ходе разбирательства этого инцидента выяснилось, что Гроссо является владельцем оптического магазина, а у арбитра действительно плохое зрение. В связи с этим слова вратаря, обращенные к арбитру, дисциплинарная комиссия расценила не как оскорбление, а как полезный и весьма рациональный совет. Кончилось тем, что вратаря простили, а судья купил в его магазине очки.21. В конце 50-х годов в итальянском городе Сиена футбольные судьи решили сыграть сами. Составили две команды, вышли на поле, и матч начался. Все шло нормально до тех пор, пока в ворота одной из команд не был забит спорный мяч. Вот тут-то все 22 игрока, каждый из которых по долгу службы отлично знал и умел истолковывать правила, стали доказывать свою правоту. Слово за слово, и дело дошло до такой потасовки, что пришлось вмешаться полиции.22. Редчайший случай произошел в Испании в игре команд второй лиги «Сан Исидро» и «Олимпико Карранте». За 3 минуты до конца игроки обеих команд, недовольные судейством, окружили арбитра, пытаясь образумить его. Причем не только словами и жестами… В этой критической ситуации судья, сохраняя полное спокойствие, достал красную карточку и предъявил ее всем двадцати двум участникам матча!23. В игре на первенство Греции 1978 г. «Этникос» принимал «ПАОК». Открыв счет, гости, подбежав к скамейке запасных, бурно разделяли радость с ее обитателями, не обращая внимание на предложение судьи продолжить встречу. Недолго думая, футболисты «Этникоса» в отсутствие соперников начали с центра, беспрепятственно прошли к их воротам и сравняли счет.24. В 1891 году ирландский эксперт по правилам футбола Джон Пенальти предложил ввести одиннадцатиметровый штрафной удар за грубую игру или игру рукой, умышленно совершенную игроком защищающейся команды в пределах ее штрафной площади. Впервые такой удар был выполнен в ирландской футбольной лиге. Теперь во всем мире его называют пенальти.25. В испанском городе Фуэнте местная команда принимала футболистов клуба «Гонша». Прошло несколько минут, а гости вели со счетом 2:0. И вдруг на поле, словно на манеже для корриды, появляется разъяренный бык, затем другой, третий. Игроки и судьи, не владевшие навыками матадора, бросились врассыпную. Публика последовала из примеру. Судья, едва успевший скрыться в раздевалке, осторожно выглянул в окно: быки все еще носились по полю. Игру пришлось отменить. Вскоре выяснилось, что быков,подготовленных для корриды, выпустил заядлый болельщик местного клуба, дабы не допустить крупного проигрыша своей команды.26. Машинист экспресса Бухарест — Белград лишь в последний момент сумел избежать столкновения с распластавшимся на рельсах мужчиной. Отчаянным смельчаком оказался любитель футбола из Югославии Раданович. Он остановил поезд, чтобы не опоздать на футбольный матч в Белграде.27. Поражение сборной Гондураса по футболу от сборной Сальвадора в матчах плей-офф отборочного этапа Чемпионата мира по футболу 1969 года стало непосредственной причиной шестидневной войны между этими странами.28. Известно, что Лев Яшин был не только футбольным вратарём, но и хоккейным. В 1953 году он стал обладателем Кубка СССР по хоккею и бронзовым призёром чемпионата СССР. Яшина уже хотели позвать в хоккейную сборную на чемпионат мира, но он решил сконцентрироваться на футболе.29. 20 марта 1976 года игрок «Астон Виллы» Крис Николл в против «Лестер Сити» забил по два мяча и в ворота противника, и в собственные ворота. Матч закончился со счётом 2:2.30. В 1939 году венский клуб «Рапид» встречался в финальном матче чемпионата объединённой Германии с «Франкфуртом» и забил решающие три мяча в последние 15 минут. С тех пор на домашних матчах «Рапида» утвердилась традиция — последние 15 минут матча болельщики ритмично и непрерывно аплодируют.

Выбор редакции
31 октября, 03:23

Botswana backs commercial pilot training scheme

One flying school in Botswana is training 100 young people to be commercial pilots, with the backing of the country's government.

25 октября, 12:53

Опубликован рейтинг стран с самым высоким уровнем социального прогресса

На первом месте Финляндия, а Украина занимает 63 строчку из 133.

24 октября, 15:53

After 3 Years Of Drought, A Starving Madagascar Teeters On The Brink Of 'Catastrophe'

Even in good years, hunger is rife in Madagascar. More than 90 percent of its population lives below the poverty line, and nearly half of the country’s children are chronically malnourished or stunted. But three consecutive years of severe drought, widespread crop failure and water shortages have driven Madagascar to the brink of utter “catastrophe,” United Nations agencies said last week.  More than half of the population in southern Madagascar, or around 850,000 people, are now experiencing “alarming” levels of hunger, according to the agencies. At least 20 percent of households in the region are on the verge of famine. “These are people living on the very brink,” Chris Nikoi, regional director of the U.N.’s World Food Programme, said Thursday in a statement. “Many have nothing but wild fruits to eat. We must act together now to save lives.” I met women who told me they had nothing to feed their babies except the fruit of the red cactus growing by the roadside. Ertharin Cousin, executive director of the UN's World Food Programme The stories out of southern Madagascar are bleak: Children are being pulled out of school to look for food and water; 1 in 3 families has turned to “desperate measures” like begging and selling land to survive; and 4 in 10 households have eaten their vital seed stocks in desperation, leaving nothing for the upcoming planting season.  “I met women who told me they had nothing to feed their babies except the fruit of the red cactus growing by the roadside,” Ertharin Cousin, WFP’s executive director, said last week after visiting some of the country’s worst-hit areas. Red cactus fruit is said to cause severe constipation, but the Inter Press Service reports that thousands of Malagasy children have been living off the wild fruit. “I have never experienced this kind of hunger,” Rasoanandeasana Emillienne, a local farmer with four children, told the news outlet in June. “We are taking one day at a time because who knows what will happen if the rains do not return.” This is the third year in a row that Madagascar has struggled with failed crops and water scarcity. The next harvest is not expected until March, reports Al-Jazeera.  Last week, the WFP, together with the U.N. Food and Agriculture Organization and UNICEF, said it needs more than $140 million to support efforts to bring food and assistance to starving Malagasy communities. This includes the treatment of malnutrition in over 200,000 pregnant women, nursing mothers and children under the age of 5. “The situation is extremely worrying,” Cousin said. “The hunger and malnutrition we’re seeing is the result of three years of ruined harvests. We must receive the necessary funding to respond before it’s too late.” Climate change, exacerbated by an especially powerful El Nino, has been blamed for aggravating dry conditions and reducing crop production not just in Madagascar, but across the southern African region. An estimated 14 million people in countries including Malawai, Namibia, Botswana, Zimbabwe, Lesotho and South Africa are currently facing hunger due to drought. “It’s becoming common knowledge now that we will experience droughts [in Africa] much more,” Beatrice Mwangi, a director at humanitarian organization World Vision, told The Guardian earlier this year. “In the past it was one big drought every 10 years, then it came to one drought every five years, and now the trends are showing that it will be one every three to five years. So we are in a crisis alright, that is true.”  type=type=RelatedArticlesblockTitle=Related Coverage + articlesList=5759722ee4b0ced23ca71dce,574910e0e4b03ede4414f435,56a77d25e4b0b87beec5efbc,55e089b2e4b0b7a96338b3f0,57fb3f81e4b068ecb5dfd8b5 -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

Выбор редакции
19 октября, 18:01

Pelaelo to take over as Bank of Botswana governor

Central Banking Deputy has risen through the ranks to replace outgoing Mohohlo Deputy has risen through the ranks and will replace Linah Mohohlo on October 20; president announces his decision through social media

12 октября, 23:47

Mineral wealth for human development: The Texas way

Originally published by the World Bank Group: http://blogs.worldbank.org/voices/mineral-wealth-human-development-texas-way Co-authored with Patricio V. Marquez As countries look to domestic resources to help meet the ambitious development agenda laid out in 2015, there is value in looking at international experiences where mineral wealth has become a dedicated revenue stream for financing development efforts, particularly for investing in human capital (via public health or education). Why the emphasis on mineral wealth? The answer is simple. Many countries with large endowments of valuable natural resources, particularly in sub-Saharan Africa, do not fare better in terms of human development outcomes than less well-endowed countries, and in some cases often do worse. Yet there are good international examples of spending mineral wealth in ways that benefit people, as in copper-mining Chile, diamond-rich Botswana, and oil-producing Malaysia and Norway. There's also one in the United States - Texas. We share a deep connection to Texas and would like to highlight this state's century-old experience as another good practice from which we have both benefited. While it is well-known that oil and natural gas contribute to almost half of the economic activity in Texas, not many acknowledge that dedicated revenue from oil and natural gas taxes and royalties have played a critical role in funding public education that reduces poverty not just in Texas but around the world. As mandated by the Texas constitution, the Foundation School Fund, the primary mechanism for transferring state funds to more than 1,000 school districts, is largely financed by 25% of the state's occupation tax revenues, which include oil and natural gas production taxes. In 2014, the state's education system received over $1 billion in revenue from these taxes. The Permanent School Fund, a state education endowment worth $34.5 billion in 2015 (the second-largest in the United States) that is capitalized with annual oil and natural gas royalties and investments managed by the State Lands Board, supports K-12 public schools. This Fund also helps secure AAA bond ratings for school districts, enabling them to pay lower interest rates. It is estimated that the Permanent School Fund has contributed more than $23 billion to Texas schools since 1960, with about $1.7 billion being disbursed over 2014-2015. The Permanent University Fund (PUF) is a public endowment that supports 21 institutions of the University of Texas (UT) and the Texas A&M University systems that provide educational opportunities to close to 200,000 students across the state. PUF was established by the 1876 Constitution of the state of Texas through the appropriation of 2.1 million acres of land in West Texas. Since 1923, when oil began to be drilled on what was once cattle-grazing land, the principal of the PUF, which cannot be spent, has included proceeds from oil, gas, sulfur, and water royalties on this land, gains on investments in the financial markets, rentals of mineral leases, and the amounts received from the sale of university lands. The income generated by grazing leases on university lands and a portion of the earnings from the endowment are distributed across the two university systems (about $650 million in 2013 alone); the rest is added back into the principal. The PUF is managed by the Board of Regents of the UT System, which contracts with a non-profit organization for its day-to-day investment management. It grew from $11.6 billion in 2010 to over $21.8 billion in 2015 -- one of the largest educational endowments in the United States, with slightly more than Stanford ($21.6 billion) but a little less than Harvard and Yale. To prevent political interference in the management of the PUF, specific provisions are included in the state constitution limiting how much money could be withdrawn and prohibiting spending on anything outside academics. In addition to paying taxes and royalties, the oil and natural gas industry contributes funding for special training programs in local high schools and colleges, particularly focusing on science, technology, engineering, and math. This helps the state educational system meet the demand for a skilled workforce in the Texan energy industry and gives students skills to help them find jobs after graduation. Overall, the experience in Texas shows the benefits of a strong legal framework, well-developed institutional and governance arrangements, sound financial management of mineral endowments, infrastructure development, and political and social commitment to human capital development. Dedicated funding streams from mineral taxes and royalties can help meet both the long-term requirements for economic growth when extractive revenues dwindle, as well as the immediate need to build human capital as a key contributing factor to diversified growth and social well-being over the medium and longer term. Trade-offs made for short-term benefit rarely provide the necessary investment required to ensure shared prosperity. Mineral-rich countries would do well in applying lessons from the Texas experience in their local contexts, particularly for mobilizing domestic funding needed to support the education-for-all agenda and the progressive realization of universal health coverage. Learning from what has worked well and not so well across the world is perhaps the path to follow in order to overcome the "poverty of imagination" that prevents the creation of more just and prosperous societies. As we say in Texas, "Hook 'Em Horns..." More: Permanent University Fund http://www.thecb.state.tx.us/reports/pdf/1627.pdf -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.