• Теги
    • избранные теги
    • Компании915
      • Показать ещё
      Международные организации36
      • Показать ещё
      Люди201
      • Показать ещё
      Страны / Регионы654
      • Показать ещё
      Разное502
      • Показать ещё
      Формат24
      Издания63
      • Показать ещё
      Показатели24
      • Показать ещё
23 марта, 03:11

‘T2 Trainspotting’: Why It’s One of the Best Sequels You’ll Ever See

Twenty years after the original 'Trainspotting', 'T2 Trainspotting' perfectly encapsulates the spirit of its predecessor as a stellar sequel.

22 марта, 23:11

American Tower (AMT) Strengthens Foothold with $100M Deal

American Tower Corp. (AMT) recently inked a new tower lease agreement worth $100 million with one of its major clients.

Выбор редакции
22 марта, 21:56

King Henry VIII's Sprawling Honeymoon Castle Listed For $10.3 Million

Historic 16th century Thornbury Castle crowned by weddings, honeymoons and executions is up for sale in England.

Выбор редакции
22 марта, 17:27

RETAIL BLUES: Sears warns of ‘going concern’ doubts. “Our historical operating results indicate s…

RETAIL BLUES: Sears warns of ‘going concern’ doubts. “Our historical operating results indicate substantial doubt exists related to the company’s ability to continue as a going concern,” Sears said in the annual report for the fiscal year ended Jan. 28. (bit.ly/2mRUcce) The company said an inability to generate additional liquidity might limit its access to […]

Выбор редакции
22 марта, 13:59

Former football coach Barry Bennell denies 20 child sexual abuse offences

63-year-old pleads not guilty as he appears via videolink at Chester crown courtThe former football coach Barry Bennell has denied 20 charges of sexual abuse against four boys in the 1980s.Bennell, 63, appeared via videolink at Chester crown court on Wednesday and pleaded not guilty to all the charges during the 40-minute hearing. Continue reading...

Выбор редакции
22 марта, 10:33

Изуродованный труп туриста из Иркутска нашли в отеле Crowne Plaza в Петербурге

Труп туриста из Иркутска обнаружили в одном из номеров отеля Crowne Plaza в Петербурге. Сейчас обстоятельства гибели мужчины выясняют сотрудники полиции.

Выбор редакции
22 марта, 03:00

Deutsche slips in European investment bank ranking

JPMorgan retains crown as German group drops in home region and world league table

Выбор редакции
22 марта, 03:00

Deutsche slips in European investment bank ranking

JPMorgan retains crown as German group drops in home region and world league table

Выбор редакции
21 марта, 18:50

BMW challenges Mercedes with new model offensive

German carmaker looks to retake European luxury crown from arch-rival

Выбор редакции
21 марта, 13:02

Elise Christie: 'It was easier to hide from stuff before social media'

The newly crowned triple world speed skating champion on Twitter trolls, rugby union mentors, the trouble with dots and her dislike of corianderHi Elise. First things first, you’ve just emphatically ended 23 years of Asian dominance in world short track speed skating by winning triple gold at the world championships in Rotterdam. How does that make you feel? I didn’t realise at the time that I’d done that but now I feel like I’ve started a revolution here you know? And I hope that in the future people will follow. All the Europeans have been coming up to me and seem just as happy about it as the British. I remember at the time losing my voice from all the roaring.You’ve done a lot of roaring in the past few years. You’ve now won 29 medals in major events. Where do you put them all? They’re in the living room in a little cabinet but I want to do something better with them. Continue reading...

21 марта, 12:10

How TV Can Help Fight ISIS

In response to an executive order from President Donald Trump, U.S. military leaders have presented the White House with recommendations for destroying the Islamic State’s self-proclaimed caliphate in Iraq and Syria. While the Pentagon’s immediate focus is on the battlefield, its plan to defeat ISIS is reportedly much broader, recognizing the need to utilize “all elements of national power” to attack the key sources of ISIS’s strength, including its ideology.This recognition is not new. More than a decade ago, while the United States was focused on destroying Al Qaeda militarily, the bipartisan 9/11 Commission wrote that the terrorist group was just one manifestation of “a radical ideological movement in the Islamic world … that will menace Americans and American interests long after Osama bin Laden and his cohorts are killed or captured.” The commission concluded, “Our strategy must match our means to two ends: dismantling the Al Qaeda network, and prevailing in the longer term over the ideology that gives rise to Islamist terrorism.” Substitute ISIS for Al Qaeda and the 9/11 Commission’s recommendation is just as valid today.In fact, ISIS’s very existence is proof that we didn’t heed those warnings. The U.S. has still not dedicated anything close to the resources necessary to prevail against extremist ideology. To do so requires nothing less than a full-scale generational commitment to engage, support and empower moderate forces in the Muslim world, amplifying the voices of all those who seek to advance values such as pluralism, the rule of law, women’s rights, critical thinking, reason and innovation. One of the most impactful ways to amplify these courageous voices is through comprehensive partnerships with the largest, most credible media outlets in the Muslim world.“In war,” Napoleon famously said, “four hostile newspapers are more to be feared than a thousand bayonets.” The extremists understand the continuing truth of this adage. They devote tremendous energy and resources to a communications strategy that exploits all media platforms, traditional and new. There are reportedly more than 120 extremist or sectarian television channels in the Middle East, indoctrinating and inciting tens of millions of viewers through the airwaves. Referring to both Sunni and Shia extremism, Bahraini Crown Prince Salman bin Hamad Al Khalifa has said, “Satellite channels unseen by Western audiences and free of either its restrictions or regulations, broadcast, with far greater impact than the internet, an almost continuous message of intolerance and venom to the ignorant and susceptible.”Fortunately, many of the Middle East’s most popular television channels are led by visionaries who understand that the best response to extremism is programming that inspires and empowers their predominantly young audiences. For example, during the past two Ramadans—sweeps month in the Muslim world—the leading Pan-Arab channel MBC aired a hugely popular anti-ISIS comedy, Selfie, which reached tens of millions of viewers. The show’s leading actor, famed Saudi comedian Nasser Al Qasabi, previously starred in Tash Ma Tash, the long-running TV show that regularly challenged conservative taboos in Saudi society.Millions of young Middle Eastern viewers want programs of this kind—drama and entertainment that reflects their cultural storylines and can compete with the best television anywhere in the world. Unfortunately, programs like Selfie are the exception. In a region facing multiple wars, failed states and low oil prices, TV advertising rates are low and profitability is constrained. Channels are unable to develop their writers. Producers and directors are starved for more opportunities.The region’s creative community has asked for America’s help in addressing this shortfall. They want mentorship in the storytelling and script-writing skills that make American shows so successful. They want to develop television and film with better pacing and more drama. And they want to know how America’s creative community has helped galvanize Americans and their allies to meet some of the world’s great challenges. The United States can rise to the challenge, helping the creative artists of the Middle East unlock the potential of their drama and entertainment industry by mentoring and supporting the next generation of storytellers in the Middle East. The goal should be to flood the region with production of original, (largely) Arabic drama and entertainment programming that inspires and empowers, transmitting values that will help make the Middle East a more tolerant, open-minded and secure region.None of this is primarily a job for the U.S. government. But Washington can play an important supporting role. The Trump administration can provide catalytic funding to help compensate for the limitations of the Middle East television market. It can convene patriotic American investors who understand the national security stakes and will help fund creative content that may not earn huge returns (at least initially). It can prod our Fortune 100 companies to provide a range of support that will help defray costs. All this will help stimulate new partnerships between creative artists in the U.S. and the Middle East, but with indigenous actors in the lead and Americans in a supporting role. In light of the tremendous popularity and credibility of America’s television and film industry, these partnerships will be perceived as a significant net gain for the creative community in the Middle East.The United States still remains unmatched in its ability to foster collaboration between people of different societies and tell stories that inspire and unite in common purpose. The president and key members of his team understand the power of media to shape culture. We need to draw on these strengths and support those within the Muslim world who are working courageously and tirelessly to win the war within their civilization. Only by helping amplify their voices can we end the cycles of violence that wrack the Middle East and endanger the world.

20 марта, 22:27

Are U.S.-Saudi Relations Turning Sour?

Time will tell, but cries of “victory in Washington” by Saudi Arabian Deputy Crown Prince and Defense Minister Mohammed bin Salman seemed hollow and perhaps even apocryphal. He needed some sign of success when he emerged from his White House meeting with U.S. Pres. Donald Trump on March 14, 2017: Saudi Arabia is running out of options and is pushing its traditional allies — some of which are not happy with it — to show solidarity, particularly over the wars in Yemen, Iraq, Syria, and Libya. And at a time when the Kingdom’s…

Выбор редакции
20 марта, 15:33

Why Melco Crown Entertainment (MPEL) Could Be Positioned for a Surge

Melco Crown Entertainment (MPEL) has seen positive earnings estimate revisions for the current quarter and year, in addition to decent short-term price momentum.

19 марта, 00:08

12 of the Best Places to Take Your Dog on Vacation

Want to take your dog on vacation with you? You can't go wrong with these fun, dog-friendly destinations across the United States.

18 марта, 09:15

Происшествие на теплоходе «Азербайджан»

В первых числах января 1988-го теплоход «Азербайджан» (ЧМП) отошел от пирса терминала Виктории, портового пункта Тильбери (пригород Лондона). Более 400 английских туристов решились на круговой месячный круизный рейс из Англии на Карибские острова. Время для путешествия через зимнюю штормовую Атлантику было наихудшим. Однако англичане традиционно уходят из Англии на судне и должны возвратиться в Англию на судне, невзирая на время года, состояние погоды и связанные с этим неудобства. Так было и в новогодние дни 1988 года. Однако штормовая Атлантика решила испытать как прочность советского судна, так и выносливость пассажиров.Т/х «Азербайджан» был третьим в серии «Белоруссия». Судно построили в 1975 году на верфи Wartsila Shipyards, Abo, в Турку. Его валовая вместимость составляла 15409 б.р.т, позднее, после переоборудования, вместимость увеличилась до 16214 б.р.т. Длина наибольшая – 156,24 метра, ширина – 21,9 метра, осадка – 6,2 метра. Силовая установка – два главных двигателя Pielstick-Wartsila типа 18PC2-2V400 суммарной мощностью 18000 л. с. Два гребных винта регулируемого шага фирмы KaMeWa диаметром по 3800 миллиметров обеспечивали эксплуатационную скорость в 19,5 узла, максимальную – 22 узла.Бессменным капитаном судна с 1975 по 1992 год был опытный судоводитель, отличный моряк, ветеран Черноморского морского пароходства, капитан дальнего плавания Лев Филиппович Кравцов, начавший трудовую деятельность юнгой еще во время Великой Отечественной войны, командовавший в дальнейшем судами: «Башкирия», флагманом космического флота «Космонавт Юрий Гагарин»; подменявший капитана С. Л. Дондуа на флагмане пассажирского флота «Максим Горький». Первое десятилетие судно совершало круизные рейсы с немецкими и английскими пассажирами по странам Западной Европы, Средиземному и Черному морям. В летние месяцы теплоход работал на пассажирской линии Одесса – Венеция, а в зимний период совершал круизные рейсы в Средиземном море, Атлантическом океане и в районе Карибского моря.В 1986 году теплоход реконструировали, увеличили пассажирскую вместимость за счет носовой части автомобильной палубы, установили два рейдовых катера, оборудовали кинотеатр, ночной бар и установили пассажирский лифт. Судно начало совершать кругосветные плавания и круизы в районе Австралии и Малайзии в зимнее время года, а в летний период круизы в Норвегию, вдоль побережья Западной Европы, в Средиземном и Черном морях. Основными фрахтователями были туристические компании Seetours, Touropa, CTC, Transtur, Интурист и другие турфирмы. В первых числах января 1988-го теплоход «Азербайджан» отошел от пирса терминала Виктории, портового пункта Тильбери (пригород Лондона). На борту было более 400 английских туристов, решившихся на круговой месячный круизный рейс из Англии на Карибские острова с возвратом на родину, посетив Канарские острова и Португалию. Время для путешествия через зимнюю штормовую Атлантику было наихудшим. Обычно туристы других стран в зимние месяцы предпочитали посещать экзотические острова Карибского моря, используя авиацию. Прибыв на острова, они пересаживались на круизные лайнеры и путешествовали от острова к острову, получая удовольствие от морских прогулок. Однако англичане всегда считали себя особой морской расой, они традиционно уходят из Англии на судне и должны возвратиться в Англию на судне, невзирая на время года, состояние погоды и связанные с этим неудобства. Так было и в новогодние дни 1988 года. Однако штормовая Атлантика решила испытать как прочность нашего судна, так и выносливость пассажиров.Сразу после выхода из устья Темзы ветер и волнение моря усиливались с каждым часом, судно испытывало сильную бортовую и килевую качку. Ветер дул злобно, без интервалов, без сострадания, без отдыха. Мир превратился в огромные пенистые волны, надвигавшиеся на судно, а небо нависло так низко, что казалось, можно коснуться его рукой. Отдыха не было ни для судна, ни для экипажа, ни для измученных пассажиров. Час за часом, всю ночь и весь следующий день был слышен только рев ветра и грохот моря. Гигантские волны беспорядочно поднимали и затем бросали судно с высоты своих громадных гребней в образовавшиеся между ними впадины, подобные бездонным ямам. Оголявшиеся гребные винты начинали вращаться с большой скоростью, когда лайнер поднимался над бушующим океаном, и скорость их вращения затухала, когда судно погружалось в воду. Носовая часть судна глубоко зарывалась своим штевнем в громадные, стремительно несущиеся на него водяные валы и столь же стремительно взлетала вверх. Оно металось, ныряло, становилось на нос, приседало на корму. Бывалым морякам было трудно устоять на ногах, но пассажиры стойко переносили все испытания, понимая, что когда-то все это закончится.Рассказывает Валерий Братушенко, почетный работник ММФ СССР: "При таких неблагоприятных условиях первый электромеханик А. Н. Спасский, проходя по пассажирскому коридору, расположенному над кормовой частью главного машинного отделения, ощутил под своими ногами ритмично повторявшийся стук, возникавший при каждом обороте гребного вала левого борта. Он тут же сообщил мне об этом ненормальном явлении, и мы начали выяснять причину загадочного звука. В скором времени установили, что стучал редуктор двигателя левого борта. После остановки двигателя и вскрытия смотрового лючка редуктора я с ужасом обнаружил, что частично обломались несколько зубьев колеса редуктора, весившего несколько тонн, имевшего длину каждого зуба около 630 миллиметров и диаметр колеса полтора метра. Ни о каком ремонте и замене колеса нельзя было даже мечтать. (При дальнейших переписках с заводом-производителем установили, что подобные редукторы были изготовлены 15 лет назад для семи судов и к ним не существовало запасных деталей). В ближайшем порту необходимо было высаживать пассажиров, а затем идти под одним двигателем в порт, ожидать там изготовления нового колеса редуктора и производить его замену в заводских условиях. Стоимость нового колеса превышала 100 тысяч долларов, а оплата неустойки арендуемой судно фирме могла обойтись во многие сотни тысяч долларов.Тем не менее мы не имели права остановить левый главный двигатель, так как пассажиров необходимо было своевременно доставить в Понта-Делгада, расположенный на Азорских островах, где для них были заказаны экскурсионные автобусы. За время кратковременной стоянки на Азорах нам удалось более детально рассмотреть поломку зубьев редуктора. Обо всем обнаруженном сообщили радиограммой в пароходство и в ответ начали получать больше вопросов, чем рекомендаций и советов. Нас засыпали вопросами: «Почему это произошло? Почему своевременно не обнаружили симптомы, приведшие к разрушению зубьев колеса редуктора? Какие параметры нагрузок на главные двигатели мы поддерживали во время рейса?»В вопросах чувствовалось подозрение на наши ошибки в процессе эксплуатации. «Я сам задавал себе вопрос. - говорит Валерий Братушенко, почетный работник ММФ СССР - В чем моя ошибка, что не смог предусмотреть, что упустил и какими будут последствия аварийного происшествия для пароходства, для судна и, естественно» для меня?». Спокойная размеренная жизнь закончилась, и наступили дни испытаний, когда все члены машинной команды напряженно прислушивались к стуку редуктора и ждали самого худшего – когда он окончательно сломается и тогда в работе останется только один главный двигатель, а следовательно, скорость судна понизится с 18 узлов до 10-11 узлов.Моряки пытались держать происшедшее в машинном отделении в тайне от пассажиров, опасаясь паники. Каждую ночь на пути к Барбадосу мы краткосрочно останавливали двигатель, открывали лючок и считали количество поломанных зубьев. К счастью, оно не росло, но меня волновало, что в поддоне редуктора находятся стальные обломки зубьев колеса, которые при совместном вращении колеса и шестерни могут быть подхвачены ими – и тогда поломаются все зубья либо редуктор просто заклинит. Всю последующую неделю я почти не выходил из машинного отделения, дремля иногда в кресле центрального пульта. Мне казалось, что если я в машинном отделении, то с редуктором ничего не произойдет.(В том рейсе было несколько моряков и девушек обслуживающего персонала, переведенных к нам с погибшего парохода «Адмирал Нахимов». При ночных остановках главного двигателя и естественных шумовых и вибрационных изменениях в поведении корпуса судна, ощущаемых как пассажирами, так и членами экипажа, прибывшие с «Адмирала Нахимова» вскакивали со своих коек, хватали нагрудники и стремглав бежали к спасательным шлюпкам. Наши моряки успокаивали их, говорили, что это плановая профилактическая остановка, затем они с недоверием возвращались в свои каюты).После прихода судна на Барбадос, наш первый порт в Карибском море, у механиков появилась возможность поднять верхнюю часть корпуса редуктора. Тогда мы обнаружили, что зубчатое колесо, жестко с натягом посаженное на вал диаметром 460 миллиметров и рассчитанное на все время эксплуатации судна, на 13-м году работы, в условиях больших переменных нагрузок, потеряло жесткость крепления с валом из-за скрытых дефектов литья в месте сопряжения ступицы колеса с валом. В результате, из-за образовавшегося зазора между валом и ступицей колеса, они начали тереться друг о друга, что привело к расцентровке между осями шестерни и колеса, а это в свою очередь вызвало частичную поломку зубьев. (Зазор между валом и втулкой ступицы колеса составил 1 миллиметр). От полного проворачивания вала внутри колеса предохраняла только мощная шпонка, вставленная в пазы вала и колеса. Однако к моменту нашего обследования шпоночный паз был разбит, а шпонка частично смята, так что она свободно болталась в пазах вала и ступицы.Перед машинной командой стояла невообразимо сложная задача – отцентровать колесо на валу, так что зазор по окружности между валом и втулкой колеса должен был составить 0,5 миллиметра по всей поверхности сопряжения вала со ступицей, а затем закрепить отцентрованное колесо. Попутно необходимо было выполнить еще целый ряд трудоемких работ.Нам повезло, расстояния между семью портами, которые мы должны были посетить за 7 дней круиза в Карибском море, были короткими, а скорости во время ночных переходов от острова до острова – небольшими, около 10-11 узлов. Это обстоятельство позволяло использовать в работе только двигатель правого борта. Таким образом, в нашем распоряжении оставалось семь суток для устранения неисправности. Компания СТС, арендатор судна, поставила два условия: «до начала перехода через Атлантику из Карибского бассейна в Европу в работе должны быть оба главных двигателя, а все выполненные ремонтные работы должны быть одобрены представителем Американского Регистра». В случае неудачи пассажиров отправят в Англию авиацией за счет судовладельца с компенсацией их претензий, а все последующие рейсы будут отменены.Технологию ремонта разработали сообща, всем коллективом. Способ центровки колеса с валом предложил системный механик Борис Макарович Поизд. Ремонтную бригаду разбили на две группы, одну возглавил первый механик Владимир Бочаров, вторую Герой социалистического труда, ремонтный механик Владимир Колпаков. Работали круглосуточно, без остановки. Технические сложности возникали ежечасно, так как на борту судна отсутствовали необходимые для выполнения работ инструменты, а также металлокерамическая масса, которую мы решили запрессовать в зазор между ступицей колеса и валом. Инструменты покупали и арендовали во всевозможных мастерских островов, а металлокерамическую массу получили в аэропорту одного из островов, куда она была доставлена самолетом из Франции. После завершения центровки, блестяще выполненной прекрасными специалистами – токарем Олегом Карповичем Филатовым и ремонтным механиком Владимиром Ивановичем Колпаковым, мы запрессовали металлокерамическую массу в образовавшийся зазор, произвели профилактику подшипников редуктора и сборку всего, что было демонтировано. В результате металлокерамическая масса жестко соединила вал со ступицей колеса, как бы склеив их. Большую сложность представляла работа по очистке картера редуктора от металлических осколков. Пришлось вырезать окно в нижней части чугунного картера редуктора. Сложность заключалась в том, что расстояние между двойным дном машинного отделения и днищем картера составляло около 30 сантиметров, ограниченного со всех сторон опорами и ребрами жесткости, на которые редуктор опирался. Эту работу выполнил талантливый системный механик Леонид Иванович Бунчук.Перед выходом в рейс из Антигуа на борт судна прибыл представитель Морского классификационного общества США, который проверил технологию нашего ремонта, одобрил ее и сказал, что это первый случай подобного ремонта, достойный занесения в Книгу рекордов Гиннесса.Тем не менее к моменту начала перехода через Атлантику мы не запустили левый главный двигатель, а вышли вечером из порта Антигуа под одним правым двигателем. Я решил, что металлокерамика должна еще лучше затвердеть, в то же время машинная команда нуждалась в отдыхе. Утром следующего дня со свежими силами мы запустили в работу левый главный двигатель, постепенно наращивая его мощность. Затем была длительная переписка с пароходством. От нас требовали отчитываться каждые четыре часа о параметрах работы главных двигателей, развиваемой ими мощности, ограничивая ее сорока процентами от номинальной. Однако волна и ветер в Атлантике были, как и всегда в зимние месяцы, встречными. Судно могло опоздать в Санта Крус-де-Тенерифе, и мы были вынуждены писать то, что хотело слышать пароходство, а двигатели работали с полной нагрузкой, позволявшей обеспечивать необходимую нам скорость.Вспоминая об этом и многих других рейсах, я с удовольствием и гордостью вспоминаю, что мне посчастливилось работать с прекрасными людьми, высококвалифицированными специалистами, равных которым не было на многих судах пассажирского флота. Это старшие мотористы – А. И. Марченко, П. Ф. Чернега, В. В. Белоконь, А. А. Запорожец, А. А. Юхновский; токари Н. А. Захарченко и О. К. Филатов; электрик В. И. Топалов, электромеханики – В. С. Милицкий и А. Н. Спасский, механики – В. И. Бочаров, В. И. Желяховский, В. Б. Батраков, В. И. Колпаков и многие другие."P.S. Ко времени планового заводского ремонта судна в Великобритании изготовили новое зубчатое колесо редуктора, но отлитое как одно целое с валом. Колесо на трейлере доставили в Одессу и под руководством прибывших из Англии специалистов, на первом судоремонтном заводе произвели его монтаж. Старое колесо разрезали и обнаружили брак заводского литья. Внутренняя поверхность ступицы имела множество пустот (каверн) в местах сопряжения ступицы с валом. Этот дефект стал причиной потери жесткой посадки колеса на валу, их взаимной выработки в результате трения во время вращения, образования зазора, расцентровки и частичной поломки 11 зубьев колеса.СПРАВКА: 1995 году, во время развала ЧМП, руководители Blascko перевели теплоход «Азербайджан» под либерийский флаг, зарегистрировав его в компании Winchester Navigation, а в 1996 году переименовали в «Arcadiya». Они утверждали, что таким образом будет устранена опасность ареста судна за долги пароходства. Однако, как показали дальнейшие события, это была хорошо спланированная акция не чистых на руку руководителей различных подразделений пароходства и киевских чиновников, закрывших глаза на дальнейшую передачу флота ЧМП в аренду лицам, не имевшим представления об управлении флотом. Они разработали план увода нескольких пассажирских судов в Америку, Канаду, на Кипр и другие страны, где их следы в результате передачи в субаренду другим фрахтователям и в результате последующих переименований окончательно затерялись. Все они сейчас живут небедно, а некоторые переселились в Англию либо в США, купив дорогие виллы себе и своим детям. В 1996 году «Аркадию» отдали в аренду компании Royal Venture Cruises, и судно начало выполнять круизы в районе Мексиканского залива и Карибского моря. В 1997 году теплоход фрахтовался компанией New Sea Escape Cruises, получив временно новое название «Island Holiday».В 1998 году арендатором, а позднее и собственником судна стала греческая компания Commodore Cruise Line с головным офисом в США. Так, в результате финансовых махинаций и в результате передачи судна в аренду из рук в руки следы теплохода затерялись, и судно, как и многие другие, было потеряно для ЧМП и для Украины. Судно переименовали в «Enchanted Capri», используя его для круизов из юго-восточных портов США в Мексиканский залив.В те годы компания Commodore Cruise Line имела три судна: «Enchanted Isle», «Enchanted Explorer» и «Enchanted Sun». Ее суда совершали круизы на различных линиях и с различным уровнем обслуживания, зависевшим от состояния судна и от необходимости компании. В 1997 году руководство компании приняло решение купить еще два круизных лайнера, и приобрели «Enchanted Capri» и «Сrown Dynasty». Как правило, теплоход «Enchanted Capri» выполнял по два круиза в неделю. Один рейс в никуда начинался в пятницу вечером и завершался в воскресенье вечером либо в понедельник ранним утром. Во время этого рейса судно не заходило в порты, а совершало морскую прогулку. Второй рейс продолжительностью пять дней начинался в понедельник и завершался в пятницу. Во время такого рейса судно заходило в мексиканские порты – Playa del Carmen, Cozumel и Progresso. Во время семидневных круизов лайнер посещал порты – Playa del Carmen, Cozumel, Grand Cayman, Montego Bay. У компании Commodore Cruise было два основных круизных офиса – Commodore Cruise Line и Crown Cruise Line, ей принадлежало подразделение, выполнявшее образовательные круизы, во время которых приглашались профессиональные лекторы, которые читали лекции по истории, культуре, археологии посещаемых судном мест.В 2000 году компанию Commodore объявили банкротом, и судно «Enchanted Capri», бывший «Азербайджан», длительное время оставалось без работы, а в 2003 году кратковременно арендовалось компанией Sea Escape Cruises. В 2003 и 2004 годах «Enchanted Capri» использовали как общежитие для рабочих нефтяных вышек Мексиканского залива. В начале 2005 года теплоход отправили на отстой, а в конце года возвратили в Мексиканский залив как гостиницу для рабочих нефтяных вышек. Теплоход месяцами не заходил в порт, а курсировал в определенной точке Мексиканского залива, принимая с катеров рабочих нефтяников для отдыха. Снабжение, бункер и смену экипажа на теплоход доставляли суда бункеровщики и снабженцы. Техническое состояние бывшего судна «Азербайджан» ухудшалось с каждым днем, и в скором времени его отправили на слом.

18 марта, 06:52

‘Better Call Saul’: 4 Reasons to Watch the ‘Breaking Bad’ Prequel

'Better Call Saul' is one of those spinoff shows that's worth tuning into. Here's why the series should be on the viewing list of every 'Breaking Bad' fan.

Выбор редакции
17 марта, 21:08

Stoke City v Chelsea: match preview

Despite the growing inevitability of the title returning to west London, Antonio Conte will not allow standards to slip as his Chelsea side aim to be crowned champions sooner rather than later. Conte will be wary of the challenge on Saturday having been pushed hard before winning 4-2 at Stamford Bridge on New Year’s Eve against a Stoke side unbeaten in their past eight home games. Joel RabinowitzKick-off Saturday 3pm Continue reading...

Выбор редакции
17 марта, 18:12

Tehran rejects comments from U.S.-Saudi meeting as 'nonsense': IRNA

ANKARA (Reuters) - Iran dismissed as "nonsense" comments made after U.S. Defense Secretary James Mattis met with Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman that condemned Tehran's destabilizing regional influence, state news agency IRNA reported on Friday.

Выбор редакции
17 марта, 17:43

Tehran rejects comments from U.S.-Saudi meeting as 'nonsense': IRNA

ANKARA (Reuters) - Iran dismissed as "nonsense" comments made after U.S. Defense Secretary James Mattis met with Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman that condemned Tehran's destabilizing regional influence, state news agency IRNA reported on Friday.

17 марта, 15:29

7 Low Price-to-Sales Stocks that Make Solid Bets

The Price-to-Sales ratio reflects how much investors are paying for each dollar of revenues generated by the company.

Выбор редакции
15 октября 2012, 11:40

15 громких примеров, которые изучают в бизнес-школах

Если вы учились в школе бизнеса, то наверняка рассматривали примеры ведения бизнеса в крупных компаниях. Реальные истории помогают студентам лучше понять успешные и неудачные стратегии. Имеются классические примеры, в число которых входят решение Apple сменить название и победа Ryanair над более мощными конкурентами. Интернет-издание Business Insider с помощью преподавателей из американских школ бизнеса составило список 15 примеров, которые должны знать студенты программы MBA. Почему Apple сменила название Пример: Apple Inc. Основной вывод: иногда невозможно в лоб одержать победу над конкурентом, не изменившись самому. Что произошло: Apple сменила название Apple Computers на Apple Inc. в 2007 г. Этот шаг отразил фундаментальное изменение приоритетов: от культовых компьютеров Mac к принципиально новым видам электроники iPod и iPhone, которые сегодня приносят американской компании более половины прибыли. Трансформация компании произошла вовремя и чрезвычайно успешно. Как Lululemon сохранила репутацию культовой компанииПример: менеджмент, культура и изменения в Lululemon. Основной вывод: вместо вражды найти возможность объединить основателей компании. Что произошло: в середине 2008 г. управление компанией перешло от ее основателя Дениса Уилсона к новому президенту Кристине Дэй. Тогда же Уилсон высказал тревогу по поводу угрозы традициям и стоимости фирмы в связи с новым руководством. Между тем Дэй унаследовала массу проблем, в том числе плохие результаты сетевых кафе, неудачную стратегию в недвижимости и плохую коммуникацию между подразделениями компании. Используя свой опыт и новую стратегию, она сделала все, чтобы расширить присутствие Starbucks в мире. Более того, она убедила основателей компании пройти курс управления в Гарварде и Стэнфорде, чтобы лучше понимать необходимость перемен. За 4 года стоимость компании выросла с $350 млн до $10,59 млрд. Как Cisco вновь стала конкурентоспособной Пример: Cisco Systems - развитие стратегии человеческого капитала. Основной вывод: выращенные внутри компании таланты могут помочь пережить трудные времена. Что произошло: Cisco развивалась чрезвычайно быстро в период пузыря hi-tech, купив в это время 70 фирм и увеличив в 2 раза численность сотрудников корпорации. После того как пузырь лопнул, Cisco пришлось изменить стратегию развития и вместо быстрого роста заняться воспитанием собственных талантов. Для наиболее перспективных специалистов компания создала университет Cisco. В течение трех лет ситуация в корпорации кардинально изменилась, что позволило ей вновь стать лидером на рынке. Как газета USA Today вновь стала прибыльной Пример: развитие новой стратегии в USA Today Основной вывод: иногда старые лидеры не могут успешно руководить компанией в новых условиях. Что произошло: когда тираж газеты резко пошел вниз, президент USA Today Том Кюрли решил интегрировать различные подразделения компании, в том числе интернет-сайты, телеканалы и печатные издания, и эффективнее использовать содержание новостей. При этом многие старые руководители в его команде выступали против новой стратегии. В итоге Кюрли пришлось заменить пятерых из семи высокопоставленных менеджеров. Как Dreyer пережил катастрофу Пример: сеть кафе-мороженых Dreyer Основной вывод: не пытайтесь вводить в заблуждение сотрудников. Что произошло: многочисленные проблемы, в том числе высокая стоимость сырья, падение продаж и завершение контрактных отношений с Ben & Jerry's, заставили компанию провести срочную реструктуризацию. Во время ее проведения руководители лично встречались с каждым работником и обсуждали предстоящий план действий, а также внимательно слушали их советы. Стратегия доверия, открытости и веры в собственных сотрудников помогла компании в течение двух лет вновь стать прибыльной. Как Microsoft решила конкурировать с Google Пример: поисковик Microsoft Основной вывод: нет чудесных методов, необходимо вовлекать всю компанию и все ее ресурсы. Что произошло: через 10 лет после своего основания Google смогла стать ведущим поисковиком в интернете. Microsoft занимала третью строчку, уступая даже Yahoo!. Но компания мобилизовалась и решила кардинально изменить ситуацию, создав в 2009 г. поисковик Bing!, который смог бросить серьезный вызов лидеру рынка. Как Ryanair обошла более крупных конкурентов Пример: Ryanair - борьба за небо Европы Основной вывод: ограниченная в ресурсах компания может мобилизоваться и обойти более богатых конкурентов. Что произошло: в 1986 г. два брата Райан объявили о создании новой компании, которая не побоится бросить вызов таким гигантам индустрии, как British Airways и Aer Lingus, на маршруте Лондон – Дублин. Предложив билеты по рекордно низким ценам, Ryanair смогли привлечь пассажиров, которые раньше пользовались поездом или паромом. Этические вопросы воспринимаются по-разному в мире Пример: Merck Sharp & Dohme Argentina, Inc. Основной вывод: этические решения не всегда бывают легкими. Что произошло: новому президенту аргентинской "дочки" Merck была поставлена задача сделать компанию современной и профессиональной. Через некоторое время у него возникла этическая дилемма. Один из кандидатов на престижное место в программе стажеров был сын высокопоставленного чиновника в Министерстве здравоохранения Аргентины. Президенту недвусмысленно дали понять: если студент будет взят в компанию, то лекарства Merck будут включены в государственную программу распространения, что, безусловно, приведет к росту продаж. Это был реальный конфликт между желанием Москера реформировать компанию и реальностью ведения бизнеса в развивающейся стране. Почему Cirque du Soleil решил отказаться от привычного комфорта Пример: Cirque du Soleil – новое здание привело к новому партнерству Основной вывод: иногда следует отказаться от старых партнеров для роста Что произошло: Cirque du Soleil имел взаимовыгодные отношения с казино MGM Mirage. Казино сделало значительные инвестиции в специально построенное здание для уникальных выступлений цирка. Но появившиеся возможности в Азии и на Ближнем Востоке заставили президента Cirque du Soleil Даниэля Ламэрра начать переговоры о новых партнерских отношениях. Почему Airborne Express проиграл конкуренцию Пример: Airborne Express Основной вывод: узкая специализация может дать преимущество, но только на непродолжительное время. Что произошло: Airborne Express, небольшой конкурент FedEx и UPS, смогла добиться значительных результатов, несмотря на свой размер. Успех объясняется продолжительной забастовкой сотрудников UPS, чем умело воспользовалась Airborne Express. Новая компания решила стать узкоспециализированной, предлагая сервис по низким ценам лишь в больших городах. Однако эта стратегия оказалась малоуспешной, и компанию в итоге приобрела DHL. Как плохая коммуникация чуть не уничтожила менеджера Пример: Эрик Петерсон Основной вывод: порой трудно преодолеть бюрократические барьеры Что произошло: недавний выпускник школы бизнеса был назначен директором региональной "дочки" крупной телефонной компании в конце 1980-х гг. Фирма под управлением Петерсона начала масштабную работу по развитию мобильного сервиса в штатах Вермонт и Нью-Гемпшир. Однако новый проект отставал по срокам, и Петерсон предложил руководству пересмотреть даты. Но он не смог быстро и своевременно связаться с начальством, что в итоге привело к многочисленным проблемам. Как Уильям Авери стал легендой Пример: Crown Cork & Seal в 1989 г. Основной вывод: не бойся думать о себе Что произошло: Уильям Авери стал президентом Crown в 1989 г., когда на рынке появились новые конкуренты, а подразделение по выпуску металла становилось все более убыточным. Первое, что Авери сделал, – начал разработку долгосрочной стратегии развития компании, которая включала в себя покупку конкурентов и освоение производства новых упаковок. Успех не заставил себя долго ждать: сегодня компания выпускает одну из пяти банок/бутылок для прохладительных напитков по всему миру. Почему Cisco решила играть по-крупному Пример: новые приобретения Cisco Основной вывод: компаниям нужны разные вещи в разное время Что произошло: примерно в 2006 г Cisco решила отказаться от стратегии приобретения небольших инновационных стартапов, концентрируя внимание лишь на редких покупках больших игроков. Старая стратегия была оптимальной на фоне быстрого развития интернета. Но ситуация на рынке изменилась, а значит, стали необходимы и новые модели ведения бизнеса. Как Lincoln Electric добилась успеха с необычной стратегией Пример: Lincoln Electric Co Основной вывод: делай все просто Что произошло: это один из классических примеров американского бизнеса. Крупнейший производитель изделий электродуговой сварки с 1975 г. не имеет профсоюза и не предлагает дополнительные бонусы сотрудникам. В то же время Lincoln Electric гарантирует каждому сотруднику пожизненное трудоустройство и возможность стать акционером компании. Размер зарплаты напрямую зависит от уровня прибыли фирмы. Столь необычные методы до сих пор не мешают Lincoln Electric оставаться конкурентоспособной и прибыльной компанией. Стратегия Lincoln убедительно подтверждает важность мотивации сотрудников. Почему Nucor Steel решила рискнуть Пример: Nucor на распутье Основной вывод: инвестиции определяют размер нового проекта Что произошло: в 1986 г. перед президентом Nucor Кенес Иверсон был непростой выбор: принять или нет новую технологию отливки стали. Технология позволила бы компании получить много преимуществ, в том числе значительное снижение расходов. Но для ее внедрения необходимы значительные инвестиции, а технология не была еще одобрена контролирующими органами. В итоге Nucor все же решила построить в 1989 г. первый завод с использованием новой технологии. С тех пор компания остается крупнейшим производителем стали в США.