• Теги
    • избранные теги
    • Компании1490
      • Показать ещё
      Страны / Регионы659
      • Показать ещё
      Международные организации48
      • Показать ещё
      Разное713
      • Показать ещё
      Формат74
      Люди202
      • Показать ещё
      Показатели42
      • Показать ещё
      Издания76
      • Показать ещё
02 декабря, 17:54

ETFs & Stocks to Roar Higher on Record Online Spending

After hitting a sales record of $3.34 billion on Black Friday, Cyber Monday saw another record in online sales of $3.45 billion, up 12.1% from last year.

Выбор редакции
02 декабря, 17:42

Shares of eBay jump 4.6% to $28.66 to lead S&P 500 gainers in early trade

This is a Real-time headline. These are breaking news, delivered the minute it happens, delivered ticker-tape style. Visit www.marketwatch.com or the quote page for more information about this breaking news.

02 декабря, 12:59

Russia blocks LinkedIn: A welcome warning for global players?

At the end of November Russia's telecom regulator, Roskomnadzor, blocked national access to LinkedIn for non-compliance with recent legislation on personal data storage. Adopted by the State Duma in 2014, and enforceable since September 2015, the law requires companies operating in Russia to store the personal data of Russian users and clients on servers that are physically located in the country. Critics say the Russian government has taken a hard line on digital media over the past several years, but the recent decision to block LinkedIn has little to do with politics or ideology. Russia’s new legislation may be perceived not only as a costly thorn in the side of global businesses, but also as a chance to prepare themselves for the new realities of tomorrow. What the law says Russia's main requirements for managing personal data can be summarized as follows: · Personal data may be collected, stored and used only with user consent, preferably in written form. · Personal data, or at least an electronic copy of it, must be stored in databases that are physically located on Russian territory. · Data operators storing personal data are liable for keeping such data confidential and are not permitted to transfer, share or disclose such data without user consent. These rules apply specifically to personal data, which should not be confused with any other user-related data. According to Russian law the primary characteristic of “personal data” is the ability to identify among many persons a specific, unique individual. Thus, most social network content, for example, does not fall within the scope of this law. At the same time, several issues concerning the law are still ambiguous. In particular, it is not entirely clear whether or not it is possible to transfer the personal data of Russian citizens who live abroad. Plenty of time to comply  Though there have been several other cases of site blocking for non-compliance (such as the phone number database, Abonenty-chast2.pw, and the car-driver database, Autonum.info), Roskomnadzor has displayed a mild attitude towards international companies, giving violators extra time to comply with the law. Google ready for new personal data law; Facebook holds off Thus many businesses — such as Alibaba, Apple, Booking.com , eBay, Google and Uber — have managed to transfer user data from foreign data centers to Russia, or announced plans to do so. In some cases the process was helped by numerous consultations with the regulator’s representatives. While Facebook and Twitter have not yet fully complied, they meet regularly with Roskomnadzor, and the measures they have undertaken are regarded as satisfactory. LinkedIn was blocked only after failing to provide satisfactory answers to repeated Roskomnadzor inquiries. Access to the site was denied after two court rulings earlier this year – an initial hearing, and an appeal. Strangely enough, while LinkedIn has not complied with Russian law it reportedly agreed to local Chinese legislation regarding the storage of personal data in local servers when it entered that country two years ago. The coming future Russia is not the only state to have introduced restrictions on the storage and international use of personal data. Australia, Hungary, Indonesia, Panama, and other countries have also adopted specific measures against the illegal storage of personal data. Russian law, however, is arguably the most stringent because non-complying websites can simply be blocked. Such moves may well illustrate the resurgence of national sovereignty in the digital sphere. This should not come as a surprise because many governments, both authoritarian and democratic ones, are trying to put an end to the lack of regulation of the borderless World Wide Web. This issue became especially relevant after Edward Snowden and others revealed that the lack of regulation allows a handful of powerful governments and corporations to wield an enormous amount of control in the digital realm. First published by East-West Digital News Read more: Russian tech helps Microsoft recognize conversations between Americans>>> Subscribe to get the hand picked best stories every week

02 декабря, 12:09

ЕБРР предоставляет ТД "Мист Экспресс" $10 млн на увеличение рыночной доли и развитие сети почтоматов

Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) предоставляет кредит в сумме $10 млн ООО "Торговый дом "Мист Экспресс", одному из ведущих провайдеров международных почтовых и логистических услуг в Украине, Восточной Европе и регионе СНГ. Согласно пресс-релизу ЕБРР, финансирование банка поможет компании реализовать ее стратегию увеличения доли на украинском рынке и расширения существующей сети из 400 почтоматов до 2020 года.

01 декабря, 05:49

#Grateful

Tis the season (or almost!) to surround ourselves with family and friends in love and celebration. As Thanksgiving approaches and the traditional "give thanks" spirit fills the dining room and takes over our social media feeds, there is no better time to reflect and count our blessings. As a business owner, mother, and wife, I really feel that I have so much gratitude to express and reasons to feel grateful. Sheryl Sandberg attested to this sentiment last spring--and her message resonated with me so much so that I still feel inspiration and guidance from her words. So this is my ode to entrepreneurs: Have Faith. Being a small business owner was not a part of my plan, but when our boys were still small, my husband Fred and I fell on hard times and we needed to generate extra income. I saw the potential to build a business reselling luxury and designer goods using this new platform known as eBay, an up and coming website. I'll never forget the day Fred told me I had a great business model and he was going to leave his job to join me in taking Linda's Stuff to the next level. I was worried our fledging business could fail. Our family's wellbeing was now resting on this big leap of faith. But with a good business plan and unwavering dedication, we took the leap together. The thought of starting your own business may be scary, but you have to believe in yourself before anyone else can, too. Take a moment to remember this every day. I am so proud of the strength and faith I had in becoming an entrepreneur. Have faith in yourself and you can achieve anything. Count Your Blessings. Fast forward to 16 years later--Linda's Stuff is a $25 million business, I am CEO, my husband is President, my oldest son is VP of Business Development and we're successful together! Slowly, from my kitchen table (literally), I built a business that grew and grew, until it eventually took over our entire house and now, we find ourselves occupying a 93,000 sq. foot office space. I am so blessed to work with my husband and son, Max at our growing family business. Always stop and take stock of all the positive things in your life - whether it is a wonderfully supportive family, good health, the ability to plan for the future or even the simple things like a beautiful night sky - you have to remind yourself daily of what you have to be grateful for. Give Back. As a female entrepreneur, I think it's important to foster entrepreneurship among the next generation. This is why I choose to speak at universities and organizations and help others learn how to build and grow a successful business. You're never too young or too old, to try something new. If you're seeking guidance and advice for starting your own business- established entrepreneurs should lend their knowledge and experience. It's meaningful for me to help encourage young people to follow their dreams in business. And I hope more people in my position will do the same. Sheryl Sandberg said, "You will be defined not just by what you achieve, but by how you survive." I use these words as direction in everything I do. The path to success may not have been an easy one, but the choices we make, despite some fears, can lead our dreams into reality. -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

30 ноября, 23:00

9 Transaction Models Shape Your Customer Experience

Focus is everything in a business, whether it be a new startup or a large enterprise. In my role as a business advisor, I often see well-meaning entrepreneurs try to be everything to everyone, which results in many things done poorly, and few totally delighted customers. People are confused by multiple messages, and employees are frustrated trying to personalize customer experiences. These days, the whole business experience is often more important than the product. If the shopping process, delivery, and support experiences are not designed-in and delivered consistently, no after-the-fact effort or product feature can compensate for the lack of it. The specifics and need for an overall service experience design were driven home to me in a new book, "Woo, Wow, and Win," by Thomas A. Stewart and Patricia O'Connell. The authors provide details and multiple examples of how imagining, creating, and rethinking the execution of every aspect of the transaction not only better satisfies customers, but advances your strategic goals. Most experts agree that there are at least nine generic types of customer experiences commonly in use by successful businesses today. As a place to start, I recommend that you model your business after one of the following archetypes, understanding the pros and cons, rather than defining a new one with a large inherent learning curve: The aggregator - one-stop shop. Popular examples of this type include Amazon for buying, eBay for selling, and Craigslist for anything. Aggregators delight customers by offering a vast array of products or services under the same experience. Success requires a lean and powerful back office, and a quick recovery when things go wrong. The bargain - we will not be undersold. Many entrepreneurs start out down this path, with dreams of being the next Walmart, Costco, or Dollar General. The challenges include lean margins, with little room for personalization on mass offerings. The biggest danger is to think that nothing matters except price, in an age where service is king. The classic - top of the line, just the best. Brands such as Mercedes, Brooks Brothers, and Yale University confer prestige and power to their customers, and imply excellence. Yet they have to be careful not to chase fads, without ever falling behind the times. Paying top dollar is part of this customer experience, so the audience is limited. The old shoe - we are your local; you are our regular. There are few market positions more powerful than being a familiar, comfortable, hometown business. Very few of these are able to go national or global and still retain the warmth and intimacy of their expected customer experience. Change is hard in this model, and the human element is key. The safe choice - you cannot go wrong with us. Safe choices are frequently old brands, like traditional banks and department stores, but even technology companies like IBM can fit this mold if they design themselves appropriately. With this model, the urge to evolve is tricky, since change scares people, and can easily distract company focus. The solution integrator - we put complex things together. Well-recognized users of this model include Deloitte, Lockheed Martin, and Oracle. These companies walk the fine line between selling discrete services and products. Productizing can easily destroy the magic of the service, putting them in the same customer experience as solution sellers. The specialist - no one is better at what we do. You can find specialists in almost every industry, focused on a particular type of service. Their challenge is to make their excellence visible to customers, and design a customer experience that delights users. Focus is their strength, and they must avoid the temptation of mass-market for growth. The trendsetter - we are sleek and hip. Trendsetters, like Uber, turn their first-mover advantage into a business model, enticing others to play their game. They are cool, and they foster engagement, not distance. Yet sometimes, they can get too far out in front of customers, and lose the market. Experience design has to change as the market evolves. The utility - we are a public trust. Many of these are regulated, and risk becoming bureaucratic. It's tough to design and maintain a positive customer experience, since customers often cannot choose their utilities. Yet, over time, if they take their customers for granted, they can be pushed out or superseded by other solutions. In any case, your challenge is deciding how you are going to market, and designing every aspect of your customer experience. The model selected will drive what offerings you make, and what expectations you set. Just as importantly, it identifies the customers you seek to delight, and the customers you expect to happily look elsewhere without becoming your nemesis. Service design and delivery can only be successfully done proactively, and it has to start with what you want to promise as the seller, rather than trying to accede to everything a customer asks. Is your company as focused on designing the customer experience as they are on the product or service offered? Your long-term survival and success depends on it. -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

30 ноября, 18:35

Adobe Compiled Data Reveal Record Cyber Monday Sales

Cyber Monday proved to be the biggest online sales day in the U.S. history with record $3.45 billion sales, according to data compiled by Adobe Systems Incorporated's (ADBE) Adobe Digital insights. Sales increased 12.1% year over year.

30 ноября, 18:06

Amazon (AMZN) Gearing Up for a Crackdown on Counterfeits

Amazon.com, Inc. (AMZN) has intensified its fight against counterfeits and has made this a major goal for 2017.

30 ноября, 16:00

Голография на губах: обзор блесков-хамелеонов

Sigma Lip Switch Американские производители легендарных кистей для макияжа Sigma не так давно представили свои потрясающие блески-голографики Lip Switch. Девушки во всём мире уже буквально сметают их с виртуальных полок интернет-магазинов. Блески представлены в пяти оттенках: flip-flop (огненно-оранжевый), pink lotus ("призматический" розовый), double whammy (хромовый дуэт зелёного и лавандового), transcend (фиолетовый опал) и other worldly (морозный зелёный). Они хороши сами по себе, но ещё лучше выглядят как финишный слой на помаде. Lip Switch добавляют голографический блеск любому оттенку, а как губы выглядят "до" и "после", можно увидеть в официальном "инстаграме" @sigmabeauty. Где найти? На сайте sigmabeauty.com. Сколько стоит? $14, во столько же обойдётся доставка, которая займёт от двух недель до месяца. Fierce Magenta Ещё один достойный внимания производитель косметики из Флориды. Основные продукты компании — блеск и помада для губ. В их интернет-магазине можно встретить интересные штучки вроде помады белого цвета или блеска c эффектом конфетти. Неудивительно, что среди сотни видов и оттенков нашлись с десяток голографических. Перечислять их бессмысленно — лучше один раз увидеть. Где найти? Fierce Magenta продают свою косметику через площадку Etsy.com. Сколько стоит? Все блески стоят $12,95, как и стандартная доставка, которую обещают осуществить в течение 6—8 рабочих дней. Marvelous Moxie Lipgloss Hypnotist Британские bareMinerals в своей серии Marvelous Moxie Lipgloss представили оттенок Hypnotist, который они описывают как "голографический фиолетовый персик". Помимо потрясающего сияния блеск радует натуральным составом с маслами ши, авокадо и мурумуру. Где найти? Hypnotist доступен на официальном сайте bareminerals.co.uk, но, к сожалению, компания пока не осуществляет международную доставку. Если вы не планируете в ближайшее время посетить Лондон, найти заветный блеск можно на eBay или amazon.com. Сколько стоит? На сайте компании Hypnotist стоит около $21, на eBay и amazon от $15. Inglot AMC Lip Gloss Inglot AMC Lip Gloss уже однажды пыталась завоевать мир своими голографическими блесками для губ, но, вероятно, мир был к этому не готов. Шесть оттенков напоминают Sigma Lip Switch, возможно, европейский бренд и вдохновил американцев на создание своих собственных блесков-голографиков. Где найти? Производитель прекратил выпускать серию этих блесков, хотя некоторые из оттенков всё ещё реально купить на eBay. Сколько стоит? Цены на eBay у разных продавцов могут колебаться от $12 до $24. С чем носить голографические блески-хамелеоны? Голографический блеск для губ — смелый выбор, он может быть шикарным дополнением необычного образа, а может превратить свою обладательницу в инопланетную королеву. Самое главное правило блеска — мера. ДА: сумочке с аналогичным голографическим эффектом, туфлям или лаку для ногтей. НЕТ: всему перечисленному вместе в одном образе, блестящему платью и наличию чего-либо ещё голографического на лице.

30 ноября, 11:00

Гай Кавасаки: Не просите совета у Ким Кардашьян

Гай Кавасаки — знаменитость Кремниевой долины, автор нескольких бизнес-бестселлеров, бывший главный евангелист Apple. Он сотрудничал со многими успешными проектами, основал венчурную компанию Garage Technology Ventures, занимался бизнес-консультированием. В Москву Кавасаки прибыл для участия в Synergy Global Forum 2016, чтобы поделиться с российскими топ-менеджерами своим американским опытом. Прививка от глупцов Не позволяйте разным глупцам сбивать вас с толку. Они любят повторять: "У тебя это не получится", "Не нужно этого делать". Есть два типа глупцов. Первый тип — это неудачник, который ездит на старенькой машине, и весь его внешний вид говорит о том, что он абсолютный лузер. Но такой тип не опасен, ведь кто будет просить совета у неудачника? Такой же неудачник. А вот тот, кто выглядит как победитель — одевается в чёрные дорогие костюмы, у него много разных дорогих "игрушек", Bentley, Lamborghini, Maserati и так далее, — вот такой тип опасен. Многие из нас считают, что, если человек богатый и известный, значит, он автоматически умный. То есть получается, что нам как бы нужно начать слушать Ким Кардашьян, которая расскажет нам, как построить счастливую семейную жизнь. На всякий случай: не нужно этого делать, не просите совета у Ким Кардашьян.  Я должен сделать вам прививку от богатых глупцов. Как мы боремся с гриппом? Делаем вакцинацию, которая состоит из лекарственного средства и частично из самого вируса, чтобы, когда наш организм столкнулся с инфекцией, у него уже была выработана резистентность. Так же нужно действовать с интеллектуальными болванами, у которых много денег. Передел сфер влияния Прошу вас переосмыслить понятие влиятельного человека. Раньше, до появления социальных сетей, мир представлял собой пирамиду, у вершины которой, по крайней мере, в США, были издания The New York Times и The Wall Street Journal. Эти издания писали, как нужно строить бизнес, — и вы читали, потому что они эксперты. Они диктовали бизнесу, что нужно делать. Но так было раньше. Теперь пирамида перевернулась — теперь эти СМИ только сообщают о том, что является успехом, вместо того чтобы диктовать, как достичь его. Сейчас нельзя точно сказать, кто является агентом влияния. Мёртвым компаниям незнакомо чувство стыда Я вспоминаю о первой модели Macintosh и морщусь от омерзения. Первый Macintosh имел 126 килобит активной памяти (на момент его создания нам казалось, что это просто океан памяти), монохромный экран в 9 дюймов, никакого обеспечения внутри, очень маленький дисковод и так далее. Мне стыдно, что первая модель была такой. И всё-таки: если вы можете оглянуться назад и реально оценить ваши продукты, значит, вы ещё живы — мёртвые компании не в состоянии этого сделать. Как собирать команду Компании необходимо собрать дополняющих друг друга единомышленников. Знаю точно, сильной компании не нужны люди с одинаковыми способностями — нужно отличаться и тем самым дополнять друг друга. С фундаментальной точки зрения в стартапе есть только 2 функции: кому-то необходимо что-то произвести, а кому-то необходимо что-то продать. Стив Возняк мог произвести, Стив Джобс мог продать. Не нужно, чтобы все были инженерами и разработчиками, но и не нужно, чтобы все были продавцами, потому что если все будут продавцами, то кто будет производить? И наоборот. На работу всегда нужно брать людей лучше, чем вы сами. Если вы инженер, к примеру, необходимо брать на работу людей, которые лучше вас разбираются в финансах, в маркетинге, в продажах. Если вы игрок класса А, то вы должны нанять к себе человека класса А+.  И, конечно, нужно, чтобы все в команде относились одинаково к общему делу — чтобы не было разного видения: один хочет создать бизнес и выгодно продать его, другой видит в нём цель всей своей жизни, кто-то хочет заниматься бизнесом в своё свободное время, а кто-то постоянно. Одинаковые бизнес-цели, вот что я имею в виду под дополнением друг друга. Я вам настоятельно рекомендую нанимать в компанию людей, которые заражены вашей идеей — которые любят то, что вы делаете. Большинство рекомендаций по найму персонала говорят о том, что нужно обращать внимание на 2 момента — опыт соискателя и его образование. Я же добавлю к этому ещё и любовь к тому, что вы делаете. Если нет первых двух составляющих идеального соискателя, но есть страстное желание работать в вашей компании, такого человека нужно брать в команду. Когда я начал работать в Apple, у меня был диплом психолога — я получил степень бакалавра в Стэнфорде (я выбрал эту специальность, потому что на неё было проще поступить), MBA в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, а опыт работы на тот момент у меня был только в ювелирном бизнесе. К миру высоких технологий я никакого отношения не имел, и если заглянуть в моё резюме тех лет, то, наверно, можно утверждать, что я был самым худшим кандидатом для Apple. Но я просто обожал Macintosh, и когда узнал, какими возможностями обладает компьютер Apple, то небеса разверзлись, казалось, ангелы начали петь у меня над головой. Алло, мам, я успешный предприниматель Мне нравится играть в хоккей, наверно, многим из вас этот вид спорта тоже по душе. Это потрясающее ощущение, когда ты первым ступаешь на гладкий лёд... Похожие ощущения люди испытывают в момент создания новой компании. Опасно поддаться этому чувству — можно увлечься второстепенными вопросами. На первых этапах создания компании всё доставляет удовольствие: работа над логотипом, создание интернет-сайта, покупка мебели в новый офис... Кто-то вообще озадачивается поиском повара, который бы вкусно готовил, а сотрудники благодаря хорошему питанию становились бы продуктивнее.  Послушайте, это так увлекательно, но настолько поверхностно! Тратить свою энергию нужно на более важные вещи. Чтобы, преодолевая какой-то важный этап в развитии вашей компании, вы могли позвонить своим близким и рассказать им о своём успехе. Успех — это не разработать логотип, а отгрузить и продать первую партию своего продукта. Увлекательная чепуха eBay Вы должны рассказать людям историю создания своего бизнеса. В Кремниевой долине (я не знаю, как в России) все повторяют одно и тоже: "У нас изменение парадигмы, у нас революционные инновации", — используют непонятный и скучный для аудитории бизнес-язык. И каждый такой выступающий верит в то, что он произнёс нечто, чего аудитория никогда раньше не слышала. Лучше дайти людям какую-то личную историю — объясните, почему вы решили создать именно этот бизнес. Я приведу такой пример: Пьер Омидьяр, основатель компании eBay, рассказывает о том, что он создал компанию для своей девушки. Она коллекционировала игрушки и хотела продать свои коллекции онлайн, но у неё ничего не получалось — он решил помочь ей и создал eBay. Дело в том, что это чепуха, но звучит приятно, и, кстати, если бы он говорил людям "у нас изменение парадигмы" и так далее, eBay никогда бы не добился успеха, потому что людям нужна история. 3 вопроса, которые должен задать себе каждый предприниматель Люди часто думают, что основатели мировых брендов ставят перед собой весьма сложные вопросы, от которых нужно отталкиваться в ведении бизнеса. Но, исходя из своего опыта, могу точно сказать — это не так, великие компании начинают с простого. И есть три простых вопроса, которые должен задать себе каждый предприниматель, чтобы его компания достигла успеха. 1) Что будет дальше? Если вы бизнесмен, вы должны прогнозировать, как будет развиваться мир. Подумайте о том, что будет через 10 лет и как в новых условиях будет развиваться ваша компания. К примеру, 10 лет назад предприниматели могли сказать: "Мы видим будущее, где у всех будут смартфоны с камерами. Они будут способны быстро подключаться к Интернету и передавать качественное видео и фото". Ну, допустим, будет так. И что дальше? "Появятся сервисы по обмену фотоснимками". ПоявилисьYouTube, Snapchat, Instagram и другие. Те компании, которые были основаны 10 лет назад и до сих пор остаются ведущими на рынке, смогли спрогнозировать это будущее и обернуть эти новшества в свою пользу. 2) Чем интересен ваш продукт? Тестируйте свой продукт, проводите эксперименты над ним — так вы можете открыть новые функции вашего изобретения, возможно, те, к которым вы не стремились, но которые будут полезны потребителю. Это может быть совершенно неожиданно, но весьма полезно. Именно так появились стикеры. В Америке существует компания 3М. В начале 70-х она решила улучшить клей, который производила — он должен был моментально склеивать и обеспечивать большую прочность. Сотрудники начали проводить эксперименты. В итоге их продукт получился совершенно не таким, как нужно — он склеивал слабо. Если надо было приклеить бумагу к бумаге — клей работал, но листы можно было легко отделить друг от друга, при этом не оставалось никаких следов. Этот эксперимент навёл их на мысль о создании нового продукта — стикеров для заметок. 3) А есть ли другой способ сделать то, что кто-то уже делает? Чтобы воспользоваться компьютером в 70-е годы, прежде нужно было получить высшее образование, а потом устроиться на работу — дома компьютерами не пользовались. Стив Джобс задал себе вопросы: "А есть ли другой способ пользоваться компьютером?", "Почему компьютер не может быть доступнее?". Эти вопросы сподвигли его создать революционный продукт.

Выбор редакции
30 ноября, 09:00

Brussels to crack down on VAT fraud by firms shipping goods to EU

Estimated €5bn a year is lost in tax revenues as many import firms illegally underdeclare value of goods arriving in EU Brussels is this week expected to confirm a crackdown on hordes of overseas firms that are together shipping 150m small parcels a year to European online shoppers without charging VAT – often illegally.The move comes as Europe’s airports, rail freight terminals, and shipping container ports are deluged by record numbers of parcels ordered by Christmas shoppers on sites such as Amazon and eBay. Continue reading...

Выбор редакции
29 ноября, 22:41

Cyber Monday Continues To Dominate The Holiday Shopping Season

function onPlayerReadyVidible(e){'undefined'!=typeof HPTrack&&HPTrack.Vid.Vidible_track(e)}!function(e,i){if(e.vdb_Player){if('object'==typeof commercial_video){var a='',o='m.fwsitesection='+commercial_video.site_and_category;if(a+=o,commercial_video['package']){var c='&m.fwkeyvalues=sponsorship%3D'+commercial_video['package'];a+=c}e.setAttribute('vdb_params',a)}i(e.vdb_Player)}else{var t=arguments.callee;setTimeout(function(){t(e,i)},0)}}(document.getElementById('vidible_1'),onPlayerReadyVidible); The “shop ‘til you drop” phrase seems to have lost some of its luster, as Americans pour more of their time ― and money ― into online shopping. That’s judging from Cyber Monday’s sales, which Adobe Digital Insights estimates topped out around $3.45 billion this year. That makes Cyber Monday 2016 the largest online shopping day in U.S. history. (By comparison, Black Friday pulled in $3.34 billion in online sales.) Lego, Shopkins (a line of miniaturized dolls), Nerf, Barbie and Little Live Pets (animatronic animals) items were the best-selling toys of the day.  The top-selling electronic devices ― historically a strong selling category on Cyber Monday ― were Sony’s PlayStation 4, Microsoft’s Xbox, Samsung 4K TVs, Apple iPads and Amazon Fire tablets.  The price for video game consoles actually went up by about 0.5 percent between Black Friday and Cyber Monday, according to Adobe. But tablets, televisions, toys and pet care supplies all saw price drops of between 12 and 21.5 percent. Monday’s sales represent a 12.1 percent increase over last year’s figures, surpassing expectations. Ebay beat out Amazon for the top-selling retailer of the day, followed by Macy’s, Walmart, H&M, Target, Nordstrom, Kohl’s, Home Depot and Gap. Liza Landsman, chief marketing officer at Jet.com, an online retailer acquired by Walmart earlier this year, believes the November election can help explain the spike in sales. “The U.S. election dominated the news cycle and the time people spent online, and a lot of what we are seeing online is a condensing of that demand into a shorter time period,” she told Reuters.  -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

29 ноября, 16:21

Groupon Divests Malaysia Business, Restructuring On Track

Groupon's (GRPN) Malaysia business was recently acquired by KFit Group.

29 ноября, 00:08

Is Now The Time To Buy Groupon (GRPN) Stock?

Shares of Groupon (GRPN) faced another challenging day on the market Monday as the stock fell about 2.2% by mid-afternoon trading hours. However, with the holiday shopping season upon us, many investors are beginning to think that the recent dip in GRPN presents a great buying opportunity.

28 ноября, 18:06

Hot Stock & ETF Deals for Cyber Monday

Cyber Monday online sales is expected to hit $3.36 billion, surpassing Black Friday sales and increasing 9.4% from last year.

Выбор редакции
28 ноября, 08:07

Best 'Cyber Monday 2016' Deals: Cameras From Amazon, eBay and Walmart

Best Cyber Monday photography offers from Amazon, eBay and Walmart, plus some to avoid.

27 ноября, 00:25

Why Fidel Castro's Death Won't Lead To Immediate Changes In Cuba

Oren Kesler Security, Americas Raul is now the last man standing between Cuba's pragmatic future and its ideological past. Cuba is a geopolitical time capsule — an island stuck in time since 1959 when Fidel’s revolution resulted in his takeover of the country’s leadership. Since then, the country has experienced very little political shift, a theme reflected in the old-school American cars rolling in the streets of Havana for the past 57 years. As a result, Cuba's position shifted from being the "wild card" of Latin America. Once motivated by young and radical communist ideology, which, at its peak in the 1960s, almost pushed the Cold War superpowers to the brink of a nuclear war, Cuba has become one of the most predictable countries on the world stage. Residues of its once-glorious revolutionary past are now represented in Che Guevara t-shirts sold on eBay for $13. The death of Fidel Castro marks the expected, and for some, much-awaited end of an era that has kept Cuba isolated from the world. There are also new expectations of upcoming changes in the country's policy, which is still driven by the same old 1950s Cold War ideology that ignores the changing world around it. Still Repressive, Still Ideological Many argue that, in recent years, Raul Castro, who has been ruling the country since 2006, has shifted the country's policy into a more open and pragmatic direction. They point to last year’s restoration of relations between the United States and Cuba, the removal of Cuba from the U.S. state sponsors of terrorism list, the lifting of various trade restrictions which now allow Americans to purchase unlimited quantities of Cuban rum and cigars, as well as the recent economic initiatives helping U.S. companies invest in the island. Read full article

25 ноября, 17:37

"Чёрная пятница" на выезде. Лисовец пояснил, почему в РФ везут "колхозные" вещи

В. ЛИСОВЕЦ: Просто в Европу чаще всего ездят, я сейчас могу объяснить, почему лучше ездить в Европу. Там подборка лучше. И в H&M. И. ПАНОВ: А мы что, колхозники тут, что ли? В.Л.: Да. И.П.: Прямо везде-везде. В.Л.: Да. У нас всё, что нам привозят, у нас привозят товар, который легче всего продастся. И.П.: А вот эта вся красота на Красной площади — тоже колхоз? В.Л.: Нет, есть марки, которые действительно везут — есть пара-тройка вещей, которые привезут вам с подиума. В основном, если ты приезжаешь, допустим, в Европу и видишь подборку в магазине там и тут, то здесь это будут чёрные костюмы — то, что проще продать. Чёрные водолазки и чёрные толстовки. Там ты уже можешь купить какие-то вещи очень-очень смелые. Полную версию программы "Вперёд" с Владиславом Лисовцом читайте ниже. Д. НАДИНА: Всем здравствуйте! Сегодня "чёрная пятница", мы много об этом говорили, вот она уже и наступила. Самый главный-то вопрос, ответ на который хочется получить, — есть смысл в "чёрной пятнице" в России или нет? Я надеюсь, что нам ответит на этот вопрос Влад Лисовец — эксперт моды, телеведущий, общественный деятель. Влад, всё-таки "чёрная пятница" в России — это обман или это реальная штука? В. ЛИСОВЕЦ: Ну, пока что, мне кажется, ещё мы не дотягиваем далеко до формата Америки и Европы. Потому что я знаю случаи, когда сначала завышают цены, а потом их опускают. Д.Н.: Да мы все их знаем. По социальным сетям много скриншотов ходит. В.Л.: У нас не совсем всё честно. Потом у нас вообще по-другому устроен этот бизнес, и вряд ли те, кому принадлежат универмаги, будут работать в минус. Д.Н.: А почему? Вот объясните, в чём разница. И. ПАНОВ: Давайте вместе попробуем разобраться. Исконно ведь это американское. Почему "чёрная пятница"? После Дня благодарения первый день, все уже купили подарок на этот Thanksgiving Day — День благодарения, который у них бывает, и это следующий после него день. Типа все уже всё купили, вот у нас остатки остались, поэтому мы их сливаем по самым низким ценам, потому что через 25 дней буквально, через 30 — новый праздник — Рождество. Им просто нужно склады, я так понимаю, опустошить, если логику верную я выбрал. У нас это вообще возможно? В.Л.: У нас этого нет. У нас некоторые универмаги скидки начинают делать только 3, 4 января, и то в районе 10%. У нас всё заточено на то, чтобы максимально развести людей В. Лисовец Мы не играем в это. У нас этот бизнес так устроен, что нет игры, потому что это игра. Некоторые вещи продают действительно ниже даже… И.П.: Себестоимости. В.Л.: По закупочной стоимости. Может быть, чуть-чуть больше. У нас этого нет. У нас никто не расстанется со своим добром. Представить себе, что сеть магазинов электроники начнёт продавать телевизоры с 50% скидкой, ребят, ну это нереально. Чтоб телевизор, который стоил 100 тысяч, его продали за 50. Ну не будет этого. И.П.: Зато можно продать вообще всё, что лежит на складе, и закупить новое, склад обновить. Вы же сами продаёте ювелирные изделия, бижутерию. Вы вообще готовы были бы на такое? Чтобы обновить. В.Л.: Тут ещё надо понимать, на какую аудиторию рассчитано. Потому что все универмаги, которые устраивают такие вот жёсткие распродажи, это, как правило, универмаги, рассчитанные на обычных, простых людей. И.П.: Ну не спекулируйте. Все любят скидки. Вы, я уверен, тоже. В.Л.: Да я вообще фанат! Я считаю, что это очень круто, что приходит момент, когда ты дождался и вещь, которая тебе нравилась, стоила 50, и ты покупаешь её за 20. Это очень круто. Но у меня не настолько много сейчас серёжек моих, чтобы я их… У меня их всего 20 штук. И.П.: А, вы серьги делаете только, да? В.Л.: Да, которая у меня в ухе висит. И у меня есть, конечно, толстовки, но это надо было сделать чуть раньше, наверное, может быть, какую-то акцию. Но, я думаю, что я сделаю её просто под Рождество. То есть я буду продавать их с 50% скидкой. У меня нет магазина. Если бы у меня был магазин, ребят, я как любой бизнесмен подумал бы о себестоимости. Я бы никогда не продавал ниже закупочной или ниже себестоимости. Потому что то, что происходит в Америке, там действительно вместе с товарами, которые по себестоимости стоят 10 рублей, и их продают за 11, также уходят товары, которые действительно ниже даже закупочной стоимости. То есть просто приток, вот этот финансовый приток и опустошение складов. Д.Н.: В таком случае вопрос: в какое время в России лучше всего делать покупки? Мы сейчас говорим об одежде, прежде всего. В.Л.: Январь месяц. Д.Н.: Это самое лучшее время? Даже не летняя распродажа, а именно январь? В.Л.: Я имею в виду, что сейчас, этого сезона. Январь, февраль, когда уже 50—70. Опять-таки, сейчас есть Интернет. Надо всегда загуглить, где, сколько стоит. Вот, правда. Даже сейчас, покупая плащ в Питере, я не поленился и набрал его в "Гугле" и посмотрел, сколько он стоит в Европе. И я понял, что я переплачиваю, ну не очень много. Понятно, что растаможка, у нас налог другой. Это имело место. Всегда нужно сравнивать стоимость вещей, чтобы не попасть впросак В. Лисовец И.П.: Кстати, о европейских покупках. Например, про петербуржцев тех же вспомним. Абсолютная доступность — Финляндия близко. Там из Лаппеэнранты, это практически на границе город, летают дешевейшие просто лоукостеры RyanAir в Милан напрямую. Можно уехать из Санкт-Петербурга до Милана за 20 евро. В.Л.: В Милане дорого. Д.Н.: Кстати, да в Милане дёшево не бывает вроде. В.Л.: Я был в Милане прошлым летом. Ребят, ценник сумасшедший. Marni, которую я очень люблю, там стоит местами дороже, чем можно купить в России. И.П.: Вот, о том-то и вопрос. И петербуржцы очень часто ездят куда-то в Европу на все вот эти аутлеты, Римини и всё на свете. Сейчас как-то с кризисом это всё поутихло. Стоит ехать вообще в Европе покупать одежду? Или лучше дома сиди, никуда не ходи, всё сюда придёт и подкопил денежек, здесь купил. Д.Н.: Опять же это касается тех, у кого ещё остались деньги после двух лет экономического кризиса. И.П.: Нет, кто-то едет за Marni, кто-то едет за люксовыми брендами. В.Л.: За H&M. И.П.: А кто-то действительно едет за Zara, за H&M просто в Европу. Такое тоже бывает. В.Л.: Просто в Европу чаще всего ездят, я сейчас могу объяснить, почему лучше ездить в Европу. Там подборка лучше. И в H&M. И.П.: А мы что, колхозники тут, что ли? В.Л.: Да. И.П.: Прямо везде-везде. В.Л.: Да. У нас всё, что нам привозят, у нас привозят товар, который легче всего продастся. И.П.: А вот эта вся красота на Красной площади — тоже колхоз? В.Л.: Нет, есть марки, которые действительно везут, прям, есть пара-тройка вещей, которые привезут вам с подиума. В основном, если ты приезжаешь, допустим, в Европу и видишь подборку в магазине там и тут, то здесь это будут чёрные костюмы, то, что проще продать. Чёрные водолазки и чёрные толстовки. Там ты уже можешь купить какие-то вещи очень-очень смелые. И.П.: Не знаю, чёрное — это всегда круто. В.Л.: Нет, чёрный сейчас — это абсолютный тренд, но просто вещи здесь более скучные. Здесь нет такого количества модников, как в Европе. А главное здесь нет такого количества модников, у которых есть деньги В. Лисовец Д.Н.: Это тоже очень важно. В.Л.: Да, но всё равно старается молодёжь. Буквально на днях видел фотографию, как должны были привезти эти кроссовки, не понимаю, что так за них все бьются. И.П.: Это Kanye West которые, да? В.Л.: Да. Очередь уже накануне стояла. Молодёжь самоутверждается. Вообще, люди некоторые самоутверждаются за счёт одежды. Это тоже очень помогает состояться. Д.Н.: Я просто вспомнила сразу о том, как я в Амстердаме, потому что был дикий холод, купила себе свитер в H&M, значит. Приехала и, разумеется, я на следующий же день после возвращения из отпуска встретила девушку в таком же свитере у нас в столовой. Мы с ней напротив сидели и обедали. Это было очень мило. И.П.: Вы не выцарапали друг другу глаза? Как это в кино бывает. Д.Н.: Нет. В.Л.: Я тоже ношу H&M, очень люблю. Тоже иногда иду по городу, и кто-то идёт навстречу в похожей куртке, ну или в такой же куртке. Я не испытываю никаких… И.П.: Вообще, это крутой повод познакомиться. В.Л.: Да, и потом улыбнуться. Здесь главное улыбнуться друг другу. И.П.: Представляешь, девушка и парень. Унисекс же везде. Идёт к тебе навстречу… Д.Н.: Девушка и парень в одинаковых юбках друг на друга идут, и сразу — о, судьба же! И.П.: В одинаковых шпильках от Лабутена. Д.Н.: Нужен нам ещё совет, нужен нашим слушателям совет. Где, это, прежде всего, касается модников, где лучше всего покупать одежду? Опять-таки H&M и вот этот масс-маркет, он не всегда хорошо, потому что вот вы говорите, так себе привозят вещи и прочее. А куда нужно идти? Дайте рекомендации, несколько советов, куда, адреса, пароли, явки. В.Л.: Допустим, что касается масс-маркета. Даже я очень часто выкладываю в "Инстаграм", мне дарят всякую одежду, H&M в том числе. У меня очень много вещей из масс-маркета. Topshop, H&M. Обожаю, потому что это стоит недорого, это модно. Потому что сшить это и продавать за 35 тысяч рублей — вряд ли кто купит. Молодёжь, как правило, у них денег нет, и они готовы купить эту объёмную рубашку клетчатую за 4000 рублей. И.П.: Тут сразу ответ от Ирины. "О чём вы вообще говорите? Вот вы тут сейчас Marni, какую-то рубашку объёмную клетчатую, большая часть людей не знает, как детей прокормить". Ирина, одеваться всё-таки надо, не голыми же ходить по улицам. В.Л.: Ирина начинает бить, у нас любят в стране. "Вы радуетесь, а там вот на том углу кого-то там что-то, кого-то сбили". У нас вот люди очень любят. Давайте не будем мешать, слушайте, жизнь жизнью. Я тоже жил в обычной семье, отца не было, и мама старалась и одевала. За что я ей очень благодарен. И мои одноклассники сейчас говорят мне, что у тебя была куртка как, в принципе, у всех, но расцветка у тебя была особенная у твоей куртки. Ты всегда отличался. И я Ирине желаю всё равно даже зайти в H&M, купить куртку ребёнку за 1000 рублей, но купить её какую-то очень особенную, чтобы ребёнок выглядел интересно. Эта проблема будет всегда, и она есть во всём мире. А в Индии вообще люди умирают от эпидемий, поэтому давайте не будем сейчас всё это смешивать. И.П.: У нас, кстати, эпидемия гриппа скоро. В.Л.: Сейчас я переболел, сижу до сих пор весь в герпесах. И.П.: Маски, Даш, надо сразу же в студию. В.Л.: Берегите ноги, как мне сказал врач. Так вот, H&M сейчас, допустим, запустил линию H&M Studio, которая дизайнерская. Очень крутого качества. Ребят, не пиарю, просто чтобы помочь. Вот многие меня в "Инстаграме" спрашивают: "Где вы это взяли?" Это всегда лимитированная партия, её нужно отследить через Интернет, когда она поступит в магазин. И.П.: Это не то, что они делают в сотрудничестве с модными марками каждый год? В.Л.: Нет, это новый. Я сейчас пришёл к вам в полушубке искусственном, очень крутом. Д.Н.: Полушубок мы потом посмотрим, это всегда интересно. И.П.: Продолжаем разговор о "чёрной пятнице", продолжаем разговор чуть-чуть о моде, конечно, куда же без неё-то с таким гостем. Мы сейчас дозвонимся ещё эксперту, поговорим про "чёрную пятницу". Маленький вопрос про моду можно сразу же? Вот вы говорите, что подборки у нас достаточно колхозные, да и одеваемся, судя по всему, сейчас вы скажете, что мы — колхозники. Но ведь есть этот неповторимый русский стиль, во-первых. А, во-вторых, в миланском метро тоже женщины, как колхозницы, выглядят, надо сказать. В.Л.: Мы очень любим наряжаться. У нас когда не получается выглядеть хорошо, мы наряжаемся В. Лисовец Всё-таки в Милане женщины посдержаннее, поэлегантнее. Это то, чего нам не хватает. И.П.: Не, с целлофановыми пакетами, особенно, если на дальние станции едут. В.Л.: Нет, ну с целлофановыми пакетами — это очень круто выглядит. И.П.: Вот эти вот в растоптанной обуви. В пуховиках растянутых. Всё то же самое, что у нас. В.Л.: А в Америке вообще катастрофа в этом плане. Это есть везде, во всём мире. Но давайте не будем равняться всё-таки на плохое. И.П.: Я к тому, что мы не хуже других просто. Вот что я хотел сказать. В.Л.: Мы серые. И.П.: Мы классные, не знаю. В.Л.: Мы серые. Мы очень друг на друга похожи В. Лисовец Если вы в городе посмотрите, мужчин встретить в пальто сложно, женщин — можно. И.П.: В Петербурге очень много мужчин в пальто. В.Л.: Мы сейчас не берём ваш прекрасный город. И.П.: Их прекрасный город. В.Л.: Мы сейчас не берём прекрасный город Санкт-Петербург, где, я сейчас объясню, почему там это происходит. Люди растут в красоте с детства. Они ходят по улицам, где невероятная архитектура и невозможно быть плохим с плохим вкусом, живя в такой атмосфере. Д.Н.: Другой вопрос: есть ли зависимость, условно, внешнего вида человека зависимость от экономического кризиса? Как правило, были такие исследования, что во время экономического кризиса большей популярностью у мужчин начинают пользоваться стройные женщины с тёмными волосами, не условно, не Мэрилин Монро, не такие вот блондинки с пышными формами, а скромненькие такие, которые много не требуют, которые, значит, прокормятся. Это на психологическом уровне происходит. В.Л.: Это всегда так было. Д.Н.: Меняются вкусы. А вкусы в одежде меняются из-за экономического кризиса? В.Л.: Ну люди, как правило, хотят наоборот лучше выглядеть. Люди наоборот начинают наряжаться. И.П.: Праздника хочется. В.Л.: Хочется праздника. Потому что когда у тебя столько ограничений, ты, естественно, начинаешь себя развлекать. С помощью одежды, носить более яркое. И это нормально. Ведь самая большая проблема сегодня, мне кажется, потому что наш народ не может путешествовать. Если б мы путешествовали, поверьте мне, мы бы через лет семь дали фору бы всем остальным В. Лисовец И.П.: Вопрос спорный. В.Л.: Так как мы впитываем нереально. Д.Н.: Это правда. И.П.: Нет, я не об этом. В.Л.: Мы гениальны в этом. Мы единственные, наверное, в мире, которые умеем все за 10 лет, мы за год можем это сделать. И.П.: Может, не не может, а не хочет во многом путешествовать. Д.Н.: В смысле? Подожди, денег нет. У нас выезжает 5% только. В.Л.: Нет, не может. Это очень дорого сейчас. И.П.: При желании автостопом, если мир хочешь посмотреть. Д.Н.: Нет. В.Л.: Нет, ну это сложно, особенно с детьми, а фишка в том, что дети должны видеть вот эту красоту и видеть разные страны. И.П.: Действительно, наверное, вы правы, когда холодильник пустой, только и остаётся что наряжаться, юбочку приталенную девочкам, мальчикам что-нибудь такое, галстучек поуже. О том, где взять этот самый холодильник, неважно — пустой он или нет, в "чёрную пятницу" это делать или нет, поговорим с руководителем проекта "Настоящая чёрная пятница". Марина Тимофеева. Сейчас подключим ещё одного эксперта по телефону к нам. Доброе утро, Мария. Нам такое небольшое ревью, отчёт. Мы из всех утюгов и самоваров слышим, что всё это ненастоящее, всё это утка, и что все везде вначале задерут втридорога, а потом скидывают максимум на четверть. Оправдывайтесь. М. ТИМОФЕЕВА: Ну не совсем так. Давайте, наверное, я немножко объясню. У нас очень большой такой распространённый миф о том, что любой товар в "чёрную пятницу" в распродажу должен стоить в 10 раз дешевле, и скидка должна быть 90%. И.П.: Ну хотелось бы. М.Т.: Хотелось бы, конечно, всем, но в реальности такие скидки могут предоставить только крупные производители и фешен-ретейлы, в товарах для дома — там действительно глубина скидки может достигать 90%, особенно на товары предыдущих коллекций, сезонов и так далее. Что касается бытовой техники или смартфонов и гаджетов, которые традиционно являются самой популярной категорией под Новый год, так как это универсальный подарок, то там скидка в 15% — это уже очень серьёзная скидка, потому что маржинальность этой категории совершенно другая. И.П.: Ну задирают ведь цены предварительно накануне. М.Т.: Я бы не сказала. Дело в том, что в этом году, по крайней мере, наша площадка, у нас есть партнёр price.ru, и мы отрабатываем все обращения наших покупателей, которые нам поступают на специальный электронный ящик, о том, что вот, какая-то сомнительная скидка. Отрабатываем обращения в соцсетях. Скорее всего, имеет дело техническая ошибка. Последнее обращение, которое я сейчас сама проверяла, — это у нас закончился товар, пишут мне магазины, да, действительно, этот товар закончился, автоматически преставилась не та цена. И.П.: Хорошенькая какая отмазка. М.Т.: Ну почему. Товарная витрина, которую выкладывают магазины на сайт, это где-то 250 товаров минимум. По ним идёт постоянное слежение, они очень быстро заканчиваются. Д.Н.: Мария, последний вопрос: что чаще всего покупают в "чёрную пятницу"? Что уже, может быть, купили. М.Т.: Смартфоны, гаджеты. Бытовую технику, электронику. Женскую, мужскую одежду, обувь, аксессуары и детские товары. И.П.: Как начались торги сегодня в "чёрную пятницу"? отличаются ли уже, если сравнить первые часы от прошлого года, от прошлых акций? М.Т.: Мы "чёрную пятницу" проводим в этом году первый раз. Можем сравнить, наверное, с результатами киберпонедельников. И.П.: Нет, давайте с прошлым годом просто сравним её, и всё. М.Т.: Я думаю, что в этом году акция более узнаваемая. Больше миллиона людей посетили площадку с момента запуска. Причём 60% — это жители регионов России, то есть видно, что бренд очень узнаваемый. Д.Н.: А говорят ещё, что денег нет. Это Мария Тимофеева, руководитель проекта "Настоящая чёрная пятница". И.П.: Ни пуха им ни пера желаем в этом начинании. Д.Н.: Кому? И.П.: Руководителям проекта и тем, кто покупками занимается. Чтобы там коса у них на камень нигде не нашла. Владислав, вы всё это послушали. В.Л.: Видите, то, о чём я и говорил, что на гаджеты, на аппаратуру ну нереально, — это смешно. Ни один магазин не будет продавать дешевле закупочной стоимости. Поэтому надо тоже немножко голову включать. Лучше всего в этот день покупать необходимые вещи: тёплую парку, грубые ботинки, что сейчас в моде В. Лисовец И.П.: Парка — это аляска так называемая. В.Л.: Ну да. И на мужчинах, и на женщинах выглядит круто. Купите себе какое-нибудь пальто, которое вы будете носить несколько сезонов. Вчера буквально меня спрашивали, что точно нужно купить. Нужно купить обувь. Грубые ботинки, удобные, на зиму, которые подойдут подо всё. Их можно носить и с юбкой, и с джинсами, и с пальто красивым. Это сейчас абсолютный тренд. Ну или купите себе какое-нибудь объёмное пальто. В стиле 90-х. И.П.: А чего вот у нас на еду нет скидок? Д.Н.: Подожди. Про моду, теперь про еду. И.П.: Я проголодался. В.Л.: На еду-то есть скидки, но потом придётся долго сидеть на унитазе. Д.Н.: Вопрос, на который многие у нас женщины в редакции ищут ответ: самое лучшее время для покупки шубы в нашей стране? В.Л.: Не покупать шубы. Искусственные. Д.Н.: Почему? В.Л.: Потому что искусственная шуба — она легче, греет лучше, потому что вот это вот российские бояться носить искусственное, потому что все подумают, что бедная, нищая. Д.Н.: А легко определяется искусственная? В.Л.: Сейчас такой делают искусственный мех, что, честно, даже я, не являясь дилетантом в этой области, я не могу иногда определить, мне надо пощупать. Просто не нужно гнать, чтобы она выглядела как настоящая. Тогда это обман. Вот именно фан, чтобы это выглядело искусственно, потому что это тренд, 90-е тем и славились, что мода была очень такая небрежная, неопрятная. Именно этот образ создаёт искусственная шуба. Сейчас их огромное количество во всех магазинах. И в масс-маркетах. Надо купить пойти себе и носить какой-нибудь полушубок смешной. Д.Н.: У меня была шикарная розовая шуба в детстве. Шикарная. И.П.: Это стало модно, когда появился нейлон, когда появились эти нити искусственные. Это же был просто писк моды. Я, кстати, когда выходил… Д.Н.: Это при царе горохе, сто лет назад, вспомнили свою молодость. Слушатели даже не помнят тех времён уже, когда это всё было. И.П.: Так рекламировалось это всё. Колготки из нейлона. Д.Н.: Ещё один вопрос. У нас до сих пор в голове сидит, что вещь, которая, условно, была произведена в Китае, ни в коем случае брать вообще никогда нельзя. Согласны вы с этим или нет? Какие страны — это знак качества? Если произведено конкретно в этой стране. В.Л.: Иногда это даже не показатель. Потому что у меня были вещи и бренд, и сделанные в Италии и расходились по швам. В области карманов, допустим, брюки, не буду называть марку. А есть у меня пара-тройка вещей, которые сделаны в Китае, которые ты стираешь, и ничего с ними не происходит. Они не линяют, не выгорают, не скатываются. Поэтому, допустим, такая марка Helmut Lang, она вообще вся производится в Китае изначально, когда её перекупил бренд и снова реанимировал. И.П.: Ну вот и разорвались у меня такие джинсы однажды. Прям на коленке. В.Л.: Ну, в общем, это не показатель. На самом деле не надо так к вещам серьёзно относиться. И.П.: Последний вопрос, спрашивают наши слушатели: " На eBay покупаете одежду себе?" Д.Н.: Кстати, интернет-магазины, вообще. В.Л.: В интернет-магазине покупаю, раньше никогда этого не делал, потому что без примерки очень сложно. Сейчас выбираю, покупаю и ношу с удовольствием, потому что есть вещи, которые я купил за 3—4 тысячи рублей, даже на sale никто не брал, потому что, кроме Лисовца, это никто не наденет. Пришла вещь, выглядит очень круто, очень модно. Поношу, выкину, даже не вспомню, и не будет ничего болеть. Д.Н.: Лучше наши интернет-магазины или западные? Нашим не доверять? В.Л.: Нет, почему. Просто ищите вещи оригинальные и интересные. И.П.: Владислав, ничего не выкидывайте, лучше сделайте какую-нибудь благотворительную историю. Отдавайте нам то, что не носите. В.Л.: Отдаю каждый год. Отдаю в благотворительный фонд. Д.Н.: Нам сюда тоже несите, если что. И.П.: Примем в дар, коробку здесь поставим. Владислав Лисовец, эксперт моды, телеведущий, общественный деятель был у нас на связи. Спасибо, Владислав, за время. Прощаемся с вами. В.Л.: Спасибо! Счастливо.

Выбор редакции
25 ноября, 16:38

Парни из Аризоны заработали по нескольку тысяч долларов, просто угадав самую популярную игрушку на распродажах

Пара ребят из Аризоны собираются заработать несколько тысяч долларов, поставив на то, что Хатчимол (Hatchimal, игрушка, которая вылупляется из яйца) будет самым желанным подарком в сезон праздников. Майк и Стэн Заппа потратили на Хатчимолы 5000 долл, надеясь подзаработать на перепродажах игрушек родителям, которые ищут подарки для своих детей. Эта игрушка уже продается в США, но она настолько популярна, что родителям очень тяжело достать Хатчимол, чтобы порадовать своих детей. Братья уже продали 30 Хатчимолов на eBay, вернув свои 5000 долларов.В то время как обычная розничная цена у игрушки 50 баксов, на eBay она в среднем стоит 132 долл., цена варьируется от 81 до 196 баксов. При таких ценах братья Заппа могут легко удвоить свои инвестиции. Братья считают, что ближе к рождеству цены будут только расти.При таких условиях, браться могут заработать 13 тыс. долл, перепродав свои игрушки, заработав 8000 долл. сверх своих 5000. Примерно так выглядит склад игрушек у братьев дома :) Изначально, люди, которые знали братьев, весьма скептически отнеслись к этой идее. Как говорит Стэн Заппа: «Три недели назад никто бы и не подумал, что это отличная идея. Даже наш отец называл нас идиотами. Теперь они не могут в это поверить».У рейтэйлеров начинаются все возрастающие сложности с поиском Хатчимэйлов для продажи, и это подстегивает различных перекупщиков, таких как браться Заппа. Собственно, из-за чего сыр-бор в видео ниже. Оригинал: http://www.businessinsider.com/brothers-hatchimal-bet-turns-a-profit-2016-11

25 ноября, 01:50

«Почта России» нашла замену НДС на онлайн-покупки за границей

Вместо налога на добавленную стоимость покупок в иностранных интернет-магазинах «Почта России» считает возможным взимать сбор за приобретение товаров, сообщает RNS. Соответствующая концепция уже разработана и была представлена на заседании министерства финансов РФ 24 ноября. В заседании принимали участие представители AliExpress, JD.com, eBay, Nike, Ассоциации компаний интернет-торговли (АКИТ), Национальной ассоциации дистанционной торговли (НАДТ), Федеральной налоговой службы (ФНС), Евразийского экономического союза (ЕврАзЭС) и другие. По словам источников, присутствовавших на заседании, новый сбор, предложенный к введению «Почтой России», принципиально не является НДС — хотя может быть сопоставим с ним по размеру. Контролировать взимание сбора «Почта России» предложила через логистические компании и уполномоченного таможенного оператора (этот статус получат основные перевозчики, имеющие контракты с иностранными интернет-магазинами о доставке товаров в РФ). Ранее НАДТ предлагала вместо НДС ввести для зарубежных онлайн-магазинах специальный налог с продаж, ограничив его невысокой ставкой — 8% по аналогии с Японией или 10%, как в Австралии. Налог на добавленную стоимость большинства товаров в РФ сейчас составляет 18%.

30 сентября 2014, 17:09

Интернет-гигант eBay расширяет свою деятельность в России

Несмотря на экономические санкции, введенные странами Запада в отношении Москвы, крупнейший в мире онлайн-магазин eBay планирует расширить свою деятельность в России. С 30 сентября этой площадкой будут пользоваться более 60 тысяч российских ритейлеров. Пользователи сети смогут свободно покупать и продавать товары и внутри страны, и за границей. С подробностями — корреспондент RT Мадина Коченова. Подписывайтесь на RT Russian - http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=rtrussian RT на русском - http://russian.rt.com/ Vkontakte - http://vk.com/rt_russian Facebook - http://www.facebook.com/RTRussian Twitter - http://twitter.com/RT_russian Livejournal - http://rt-russian.livejournal.com/

09 июля 2014, 10:17

Италия: в интернете продают целую деревню

В Италии жители деревни Кальсацио выставили ее на продажу. За все дома и инфраструктуру на интернет-аукцион... ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ: http://ru.euronews.com/2014/07/09/italian-village-up-for-sale-on-ebay euronews: самый популярный новостной канал в Европе. Подписывайтесь! http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=euronewsru euronews доступен на 14 языках: https://www.youtube.com/user/euronewsnetwork/channels На русском: Сайт: http://ru.euronews.com Facebook: https://www.facebook.com/euronews Twitter: http://twitter.com/euronewsru Google+: https://plus.google.com/u/0/b/101036888397116664208/100240575545901894719/posts?pageId=101036888397116664208 VKontakte: http://vk.com/ru.euronews

22 мая 2014, 14:43

EBay признал факт крупнейшей в своей истории кибератаки

Интернет-аукцион eBay призывает всех своих пользователей сменить пароли. Руководство ресурса признало факт кибератаки, в результате которой были похищены данные о 145 миллионах пользователей: пароли (правда, в зашифрованном виде), электронные и физические адреса. В eBay утверждают, что до финансовой информации — вроде данных из принадлежащей eBay платёжной системы PayPal — злоумышленники добраться не смогли. «Смена пароля может быть полезной в некоторых случаях, но с определённого момента у в... ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ: http://ru.euronews.com/2014/05/22/hackers-target-millions-of-ebay-users Последние новости смотрите здесь: http://eurone.ws/1hfoGvh euronews: самый популярный новостной канал в Европе. Подписывайтесь! http://eurone.ws/ZdZ0Zo euronews доступен на 14 языках: http://bit.ly/1qPwqgE На русском: Сайт: http://ru.euronews.com Facebook: http://www.facebook.com/euronews Twitter: http://twitter.com/euronewsru Google+: http://eurone.ws/1eEChLr VKontakte: http://vk.com/ru.euronews