• Теги
    • избранные теги
    • Компании3125
      • Показать ещё
      Страны / Регионы563
      • Показать ещё
      Люди158
      • Показать ещё
      Показатели106
      • Показать ещё
      Разное584
      • Показать ещё
      Формат56
      Международные организации39
      • Показать ещё
      Издания46
      • Показать ещё
      Сферы2
24 февраля, 00:21

Auto Stock Roundup: Advance Auto Parts (AAP) & Tesla (TSLA) Report Q4 Results

The auto sector saw mixed developments with Advance Auto Parts (AAP) and Tesla (TSLA) reporting fourth-quarter results. General Motors' (GM) Opel sale is looking likely while Toyota (TM) has partnered with Shell to build hydrogen fuelling stations. Meanwhile, Ford (F) plans to go ahead with its plan to open two plants in Mexico.

23 февраля, 21:17

Here's Why Tesla (TSLA) Stock Fell After Earnings

Shares of Tesla (TSLA) were down more than 5% in morning trading Thursday after the company posted a wider-than-expected fourth quarter loss. Despite Elon Musk's assurance that his company's affordable Model 3 sedan is still on schedule, investors are remaining cautious about several other key things that Tesla revealed on Wednesday afternoon.

23 февраля, 20:02

Remarks by President Trump in Meeting with Manufacturing CEOs

State Dining Room 10:57 A.M. EST THE PRESIDENT:  Well, thank you very much.  It's a great honor to have everybody.  And some of the great people in the world of business, many of you I know -- many of you I know from reading all of our wonderful magazines and business magazines, in particular.  So it's an honor to have you with us today. Bringing manufacturing back to America, creating high-wage jobs was one of our campaign promises and themes, and it resonated with everybody.  It was really something what happened.  States that hadn’t been won in many, many years were -- they came over to our fold.  A lot of it had to do with the jobs, and other reasons -- but jobs.  And I'm delivering on everything that we've said.  In fact, people are saying they've never seen so much happen in 30 days of a presidency.  We've delivered on a lot.  And I think Mark can explain, and Mark can probably say some of the things we're doing for the auto industry.  We're going to be doing for many of the industries. As you know, the United States lost one-third of our manufacturing jobs since NAFTA.  That's an unbelievable number and statistic.  And 70,000 factories closed since China joined the WTO -- 70,000 factories.  So when I used to give that statistic, I used to talk about and I always thought it was a typo.  I said, it has to be a typo.  I tell Wilbur -- Wilbur, that can't be right -- 70,000.  Think of it, 70,000 factories.  So you say, what are we doing?  My administration's policies and regulatory reform, tax reform, trade policies will return significant manufacturing jobs to our country.  Everything is going to be based on bringing our jobs back, the good jobs, the real jobs.  They've left, and they're coming back.  They have to come back. You've already seen companies such as Intel, Ford.  Mark has been great.  GM, Walmart, Amgen, Amazon, Fiat -- they came the other day; they're going to make a tremendous investment in the country.  Carrier and many others announced significant new investments in the United States.  For example, Ford is doing 700 million in Michigan, creating 700 new jobs -- is a vote of confidence.  It was actually stated a vote of confidence.  We have many other companies doing the same thing.  Carrier, as you know -- and I got involved very late, almost like by two years late -- but many of the jobs that were leaving for Mexico, they're bringing back at least 800 jobs they're bringing back.  And they actually never got to leave.  I have no idea what they did with the plant in Mexico, but we'll have to ask them, because it was largely built. General Motors is investing $1 billion in U.S. plants, adding or keeping 7,000 jobs.  And it's going to be investing a lot more than that over the next fairly short period.  Lockheed Martin has -- they've just announced 1,800 new jobs, and U.S. plants are doing a great job, and we started negotiating with them a little bit on the F-35.  They cut their price a little bit.  Thank you very much.  She's tough.  (Laughter.)  But it worked out well I think for everybody.  And I think I have to say this:  Marillyn, you've gotten a lot of credit, because what you did was the right thing.  So we appreciate it.  She cut her price over $700 million, right?  By over $700 million.  You think Hillary would have asked for $700 million?  (Laughter.)  Oh, boy, I hope you -- I assume you wanted her to win.  But you know what?  You're going to do great and you're going to make more planes.  It's going to work out the same, or better. Walmart announced plans to create 10,000 jobs, and all of those jobs are going to be in the United States.  Sprint and SoftBank is putting in $50 billion because of our election in the United States, over the next four years, to create 50,000 jobs.  They've been terrific, by the way.  And we have many others.  Many of you are in the room, and you know exactly what I'm talking about.  We have many, many other companies.  And we're very happy. Today we have 24 CEOs from the largest manufacturing companies in the country and even in the world.  They represent people just in this room, nearly $1 trillion of sales and 2 million employees, large majorities of which are in the United States.  They share our commitment to bringing manufacturing back and to create jobs in this country, which has been the biggest part of my campaign.  I would say the border, a big part.  Military strength, big part.  And jobs, big part.  I don’t want to say which is most important.  I guess we always have to say defense is maybe the most important.   But many of you take care of our defense, you make great products.  Nobody makes the products that we do for our military.  Nobody.  And, in fact, a couple of countries who were not allowed to buy from us, I gave them -- hello, Jeff -- I gave them authorization -- you can only buy from us.  I want them to buy from us.  They were getting planes from other countries because our -- and they’re allies.  But they’re going to be buying from us from now on. And I just want to thank all of my people.  My staff has been amazing.  Gary, as you know -- you all know Gary from Goldman, Gary Cohn.  And we’re really happy -- just paid $200 million in tax in order to take this job, by the way.  (Laughter.)  Which is very much unlike Gary.  But he’s great.  And he’ll be criticized by the media because he’s getting paid $197,000.  They’ll say he really wanted that money -- which he gave up.  I think he gave up -- did you give that up, Gary?  I think so.  MR. COHN:  Yes. PARTICIPANT:  It was one of those things. THE PRESIDENT:  It was one of those things.  That’s right.  (Laughter.)   I want to thank -- Wilbur has been so fantastic.  I’ve known Wilbur for so long, and he’s a great guy, great negotiator, but a very fair negotiator.  And he’s going to be doing things that -- the deals we have with other countries are unbelievably bad.  We don’t have any good deals.  In fact, I’m trying to find a country where we actually have a surplus of trade as opposed to -- everything is a deficit. With Mexico, we have $70 billion in deficits, trade deficits, and it’s unsustainable.  We’re not going to let it happen.  Can’t let it happen.  We’re going to have a good relationship with Mexico, I hope.  And if we don’t, we don’t.  But we can’t let that happen -- $70 billion in trade deficits.  And that doesn’t include the drugs that pour across the border, like water.  So we can’t let that happen. With China, we have close to a $500-billion trade deficit.  So we have to do something.  I spoke to the President, I spoke to many people.  We’re going to work on that very, very hard, and we’re going to do things that are the proper things to do.   But I actually said to my people:  Find a country where we actually do well.  So far, we haven’t found that country.  It’s just losses with everybody, and we’re going to turn that around. I want to thank Jared Kushner, who has been so involved in this, and all of my guys.   We have a great team.  We have a team of all-stars.  And we’ve been credit -- we’ve really been given credit for that.  Right now, Rex, who, as you know, he’s in Mexico -- I said, that’s going to be a tough trip, because we have to be treated fairly by Mexico.  That’s going to be a tough trip.  But he’s over there with General Kelly, who’s been unbelievable at the border.  You see what’s happening at the border.  All of a sudden for the first time we’re getting gang members out, we’re getting drug lords out.  We’re getting really bad dudes out of this country and at a rate that nobody has ever seen before.  And they’re the bad ones. And it’s a military operation because what has been allowed to come into our country -- when you see gang violence that you’ve read about like never before and all of the things -- much of that is people that are here illegally.  And they’re rough and they’re tough, but they’re not tough like our people.  So we’re getting them out. I thought what we could do is maybe we’ll start with Ken on my left, and we’ll go around the room and introduce yourselves to the press.  Lots of media.  One thing, we have lots of media.  How are you?  Treats me -- that’s one that treats me very nicely, one of the few.  Hi.  And we’ll just start around -- go around the room and then we’ll talk privately without the press, and we’re going to figure out how to bring many, many millions of jobs more back to the United States, okay? Ken, go ahead. MR. FRAZIER:  Thank you, Mr. President, it’s good to be here.  Ken Frazier from Merck & Co., Inc. MR. FIELDS:  Thank you, Mr. President.  Mark Fields, CEO of Ford Motor Company. MS. MORRISON:  Thank you, Mr. President.  Denise Morrison from Campbell Soup Company. THE PRESIDENT:  Good soup. MS. MORRISON:  Thank you. MR. HAYES:  Thank you, Mr. President.  Greg Hayes from United Technologies, the parent company of Carrier.  THE PRESIDENT:  Did you bring any more of those jobs back from Carrier?  (Laughter.)  But one thing he did -- you know, I told -- I said, you were given so much credit for that, and I heard, two days ago, that you’re selling far more Carrier air conditioners than you thought, just as a patriotic move.  People are buying Carrier because of what you did -- bringing the jobs back to Indiana. MR. HAYES:  That’s exactly right.  It’s a great success. THE PRESIDENT:  Right?  So, I said that.  I thought that was going to happen.  Good.  Thank you. MR. STYSLINGER:  Thank you, Mr. President.  Lee Styslinger with Altec, Inc. MR. GORSKY:  Thank you, Mr. President.  Alex Gorsky with Johnson & Johnson. MR. FARR:  Thank you, Mr. President.  David Farr with Emerson.  St. Louis. MR. OBERHELMAN:  Doug Oberhelman, executive chairman of Caterpillar.  We have plenty of D10s available for you. THE PRESIDENT:  I love those D10s.  (Laughter.)  I even like the D12.  Are they still doing the D12? MR. OBERHELMAN:  We’re doing a D11, and we have some of those around as well. THE PRESIDENT:  Because the D12, I’m waiting for, you know.  That’s going to be bigger than anything ever in history, right?  But there’s nothing like what you do.  The Caterpillars are the best. MR. OBERHELMAN:  Thank you. THE PRESIDENT:  And when we raise the dollar, and we let other people manipulate their currencies, it’s the one thing that stops you, Doug -- right? MR. OBERHELMAN:  Well, we’ll take them on.  Bring them on. THE PRESIDENT:  Right, technology.  No, but we have to give you a level playing field. MR. OBERHELMAN:  We need a level playing field. THE PRESIDENT:  We have to let other countries give you a level playing field.  So, what a great company.  I love Caterpillar.  I’ve been driving them for a long time. MR. OBERHELMAN:  Well, come out and see us, and we’ll put you in one.  (Laughter.)  THE PRESIDENT:  Okay, good.  I might do that soon.  Go ahead. MR. KAMSICKAS:  Jim Kamsickas, Dana Incorporated. Thank you. MR. LONGHI:  Mario Longhi, with U.S. Steel, Mr. President.  Thank you for the opportunity. THE PRESIDENT:  And you’re going to be doing pipelines now.  You know that, right?  We put you heavy into the pipeline business because we approved, as you know, the Keystone Pipeline and Dakota.  But they have to buy -- meaning, steel, so I’ll say U.S. Steel -- but steel made in this country and pipelines made in this country. MR. LONGHI:  100 percent, Mr. President.  We’ll be there. THE PRESIDENT:  So the pipe is coming from the U.S.   MR. LONGHI:  By the way, when you come drive trucks, come up to Minnesota and our mines.  You’re going to see us running up there. THE PRESIDENT:  Good.  I’ll do it.  I’ll be out there. MR. FETTIG:  Mr. President, thank you.  Jeff Fettig, Whirlpool Corporation. THE PRESIDENT:  Yep, good. MS. HEWSON:  Thank you, Mr. President.  Marillyn Hewson, Lockheed Martin Corporation.  I just want to thank you for this opportunity that we’ve spent this morning in the working groups, and the opportunity to talk to you today about generating jobs.  We’re very excited about the fact that this is one of the first actions that you want to take on.  So thank you very much. THE PRESIDENT:  Good.  Well, thank you, and thank you for what we did.  Lot 10, we call it.  Lot 10 -- 90 planes.  It was 90 planes out of 3,000, but it was not doing so well, and now it’s doing great.  Right? MS. HEWSON:  That’s right, Mr. President. THE PRESIDENT:  Okay, good. MS. HEWSON:  And we welcome you to Fort Worth to see those aircraft on the production line. THE PRESIDENT:  Good.  Very good.  Thank you, Marillyn. MR. IMMELT:  Mr. President, good to see you again.  Jeff Immelt with GE. THE PRESIDENT:  Good.  Hi, Jeff. MR. IMMELT:  Great to be here.  Look forward to really working you on creating more manufacturing jobs. THE PRESIDENT:  Jeff actually watched me make a hole-in-one, can you believe that?  Should you tell that story? MR. IMMELT:  We were trying to talk President Trump into doing "The Apprentice."  That was my assignment when we owned NBC.  President Trump goes up to a par 3 on his course, he looks to the three of us and says, “You realize of course I’m the richest golfer in the world.”  That’s a comment, then gets a hole-in-one.  (Laughter.) THE PRESIDENT:  Crazy. MR. IMMELT:  I have to say, you know, I’ve seen the magic before.  (Laughter.) THE PRESIDENT:  It’s so crazy that -- no, I actually said I was the best golfer of all the rich people -- (laughter) -- to be exact.  And then I got a hole-in-one. MR. IMMELT:  That’s what you said. THE PRESIDENT:  So, it was sort of cool.  Thank you.  Thank you very much. MR. BROWN:  Thank you, Mr. President.  Bill Brown from Harris Corporation.  And thank you for coming to our headquarter location in Melbourne, Florida twice.  Thank you. THE PRESIDENT:  Absolutely.  Thank you. MR. WEEKS:  Wendell Weeks, Corning Incorporated.  Thank you. MR. FERRIOLA:  Thank you, Mr. President.  John Ferriola, Nucor Corporation. THE PRESIDENT:  Great. MR. ALTHOFF:  Thank you, Mr. President.  Don Althoff with Veresen, Inc. MR. SUTTON:  Good morning, Mr. President.  Mark Sutton, chairman and CEO of International Paper. THE PRESIDENT:  Great.  Bob Craft is a big fan of yours.  You know, that right? MR. LEIMBACH:  Thank you, Mr. President.  Keith Leimbach, CEO of LiveOps, representing the services industry in a manufacturing form.   THE PRESIDENT:  Yes, I know. MR. LEIMBACH:  Let’s remember to bring those services jobs back as well. THE PRESIDENT:  Good.  We will. MR. LIVERIS:  Good morning, Mr. President.  I’m Andrew Liveris, Dow Chemical.  Thank you for the opportunity, and bringing the language of business back to the White House, and I’m here to make chemistry sexy again.  (Laughter.) THE PRESIDENT:  And I want to thank you for your help.  You’ve been great.  Thank you, Andrew, very much. Nobody knows Ivanka.  (Laughter.)  MR. THULIN:  Good morning, Mr. President.  Inge Thulin, 3M. THE PRESIDENT:  Thank you.  Reed, thank you also.  Thank you.  Say it again, please. MR. THULIN:  Inge Thulin, 3M.  Good morning. THE PRESIDENT:  Yes.  Great company. MR. DELL:  Good morning, Mr. President.  Great to be back.  It’s Michael Dell, with Dell Technologies. THE PRESIDENT:  Hi, Michael.  Nice to see you. MS. NOVAKOVIK:  Good morning, Mr. President.  Phebe Novakovic, General Dynamics. THE PRESIDENT:  Great. MR. LUCIANO:  Good morning, Mr. President.  Juan Luciano, Archer Daniels Midland. THE PRESIDENT:  Great.  Great companies.   Jared.  So, Jared, maybe I’ll let you take over for a little while, and we’ll then -- we’re going to then go through the room very, very carefully.  We’re going to find out how we bring more jobs back.  And thank you to the press and the media.  We really appreciate it, and we’ll see you later.  Thank you very much. END  11:12 A.M. EST

23 февраля, 18:34

27 Insane Job Interview Questions (and the Companies That Ask Them)

We've all had a curveball in the form of tricky interview questions thrown at us. But these job interview questions take things to a whole new level.

23 февраля, 16:50

Wall Street. Акции на премаркете

(компания / тикер / цена / изменение ($/%) / проторгованый объем) ALTRIA GROUP INC. MO 98.62 0.42(0.4277%) 1599 Amazon.com Inc., NASDAQ AMZN 858.45 2.84(0.3319%) 9984 Apple Inc. AAPL 137.24 0.13(0.0948%) 61727 Barrick Gold Corporation, NYSE ABX 20.2 0.33(1.6608%) 62155 Boeing Co BA 175.1 -0.26(-0.1483%) 298 Caterpillar Inc CAT 98.62 0.42(0.4277%) 1599 Chevron Corp CVX 111.13 0.75(0.6795%) 555352 Cisco Systems Inc CSCO 34.1 0.01(0.0293%) 3255 Deere & Company, NYSE DE 108.9 -0.75(-0.684%) 2700 Facebook, Inc. FB 136.35 0.23(0.169%) 78015 Ford Motor Co. F 98.62 0.42(0.4277%) 1599 Freeport-McMoRan Copper & Gold Inc., NYSE FCX 13.87 0.14(1.0197%) 103803 General Electric Co GE 30.12 0.03(0.0997%) 15562 Goldman Sachs GS 251.2 -0.53(-0.2105%) 1422 Google Inc. GOOG 832.93 2.17(0.2612%) 945 Hewlett-Packard Co. HPQ 16.6 0.40(2.4691%) 24294 Home Depot Inc HD 146.42 1.17(0.8055%) 7156 Intel Corp INTC 36.19 0.12(0.3327%) 1029647 International Business Machines Co... IBM 98.62 0.42(0.4277%) 1599 Johnson & Johnson JNJ 98.62 0.42(0.4277%) 1599 McDonald's Corp MCD 127.63 -0.22(-0.1721%) 1450 Microsoft Corp MSFT 64.33 -0.03(-0.0466%) 4796 Nike NKE 98.62 0.42(0.4277%) 1599 Tesla Motors, Inc., NASDAQ TSLA 266.53 -6.98(-2.552%) 441805 The Coca-Cola Co KO 41.67 0.07(0.1683%) 975 UnitedHealth Group Inc UNH 98.62 0.42(0.4277%) 1599 Wal-Mart Stores Inc WMT 71.94 0.23(0.3207%) 6230 Источник: FxTeam

23 февраля, 01:48

Remarks by the Vice President to Fabick Cat Employees

Fabick Cat Factory Fenton, Missouri 2:46 P.M. EST   THE VICE PRESIDENT:  Thank you, Governor Greitens.  Would you give another round of applause for a great, new, dynamic governor here in Missouri inspiring people all across America with his leadership?  (Applause.)    Thank you for that kind introduction, Governor Greitens.  And congratulations on your election last year.  You're already off to the races, and President Trump and I thank you for your great leadership for the people of Missouri.  (Applause.)    Thank you all for coming out today.  It actually gets cold in Indiana in February.  (Laughter.)  But I guess it’s different here in Missouri.  I’m very honored that you all would take time in the middle of a busy week to hear a few words from me and on behalf of our great President.  And I do bring greetings on behalf of the 45th President of the United States of America, Donald Trump.  (Applause.)    And on his behalf I’m here, and on his behalf I’m also grateful to see in the audience a number of distinguished leaders.  Your great congresswoman representing Missouri with such great distinction -- Congresswoman Ann Wagner and Congressman Blaine Luetkemeyer are here.  Give them both a big round of applause.  (Applause.)  Thank you, it’s a privilege to have you here.   I also want to thank all the small business owners who are with us today, including our host Doug Fabick and the Fabick family -- 100 years in business here in Missouri creating jobs and opportunities.  (Applause.)  Congratulations.   I enjoyed our discussion earlier today, and I appreciate your candid feedback, Doug, and the candid feedback that we got from other business leaders and job creators all across this region.  And on that note, let me say thank you to all the great employees here at Fabick Cat for coming out today.  Hardworking men and women, you're the ones that make companies like this grow.  You are the strength in the American economy, and you're going to lead an American comeback.  (Applause.)   As President Trump has said so many times, it was too long that we had forgotten men and women in this country.  Well, the forgotten men and women, the men and women who carry this economy on their shoulders everyday are forgotten no more.  And on behalf of President Trump, I thank all the hardworking men and women of Fabick Cat who are here today.  Thanks for doing a great job for this country and this community.  (Applause.)    Now, before we get started I’d like to address something that happened here in St. Louis over the weekend.  On Monday morning, America awoke to discover that nearly 200 tombstones were toppled in a nearby Jewish graveyard.   Speaking just yesterday, President Trump called this a “horrible and painful” act, and so it was.  That along with other recent threats to Jewish community centers around the country -- he declared it all a “sad reminder of the work that still must be done to root out hate and prejudice and evil.”   We condemn this vile act of vandalism and those who perpetrate it in the strongest possible terms.  (Applause.)    And let me say it’s been inspiring to people all across this country to see the way the people of Missouri have rallied around the Jewish community with compassion and support.  You have inspired the nation with your kindness and your care.  (Applause.)    It just so happens three days ago, my wife and my daughter were overseas.  We saw firsthand what happens when hatred runs rampant in a society.  We were near Munich, Germany, where we visited the very first Nazi concentration camp ever to be constructed, a place called Dachau. We were accompanied by a survivor of Dachau, a 93-year-old man named Abba Naor, who told me he had arrived there as a 17-year-old boy.  He described, as we walked through that memorial, the hellish life he endured -- toiling away as a slave while those around were taken away, one by one, never to return.    By the grace of God, he survived, and now he tells his story so that the world will never forget.    But before we left, he spoke words that touched my heart and I’ll always carry with me throughout my life, and they resonate with this moment today.  He spoke of that hellish existence in the waning days of the war, and then he looked up at me with a smile, and he said:  “Then the Americans came.”  (Applause.)    He spoke of the kindness of those American soldiers who liberated that camp, and he pointed a finger at me and told me when you go back, you thank every one of those soldiers for what they did for me and for my people and for my country.    Would you join me in a round of applause for every man and woman here who has worn the uniform of a United States of America?  We are proud of you, and we are grateful to you.  (Applause.)    The American solider fought to end the hatred and violence against the Jewish people across Europe then, and as President Trump said yesterday, American will always, in his words, “fight bigotry, intolerance, and hatred in all its ugly forms” -- wherever it will arise.  That's the American way.  (Applause.)    Now, thank you for letting me share that from my heart.  But let me get on to what I came here to talk to you about.  It is great to be back in Missouri.  (Applause.)    I was here last September for a rally, and it was absolutely electric.  Two months later, the Show Me State showed America what it was made of when you helped make Donald Trump the 45th President of the United States of America.  Thank you, Missouri.  (Applause.)    The President and I will always be grateful for what you did for us and what you did for this country.  America’s small businesses were actually some of our biggest supporters.  Small business owners across the land saw in this businessman who would become President someone who had the ideas and the energy and the vision to make America great again.  Hardworking Americans who make small businesses successful, folks like everyone here today, rallied behind this cause, and we brought real change to our nation’s capital.     Fabick Cat is a true American success story.  As I mentioned before, a family-owned business owned and operated since its founding back in 1917.  Today -- thanks to all of you -- Fabick Cat has 1,100 employees at 37 locations throughout the Midwest.  So many people rely on what you do.  And, frankly, Doug, what you and the family has done here for a hundred years has made Missouri great, and it’s going to be a part of making America great again.  (Applause.)     And I want to tell you, to all the small business owners who are here today, just know that President Trump is your biggest fan.  (Applause.)  I’ll make you a promise:  President Trump is the best friend America’s small businesses will ever have.  (Applause.)  He asked me to be here today to tell you how much he appreciates what you do for the country.     Make no mistake about it, America finally has a President who’s going to support and fight for you every single day.  You know, both of us know that small businesses are the engine of our economy.  They’re the beating heart that creates jobs and prosperity and growth.     I grew up in a small business and in a small town, a family-owned business in Columbus, Indiana.  I went to work at one of my dad’s gas stations when I was only 14 years or age.  I was a gas station attendant.  For those of you under 30, just imagine.  (Laughter.)  Just imagine if when you pulled into a gas station, somebody ran out with their name on their shirt, pumped your gas, washed your windows, checked you tires and didn’t charge you any more money for it.  (Laughter.)  That’s what I did for a living, and I was proud to do it, proud to be a part of a family business, proud to be a part of small-business America.     As the world knows, the President grew up in a family business, too.  We both, I can tell you, know the sacrifices that are required to make a family small business work -- the long hours, the hard work.  And we both know this simple fact:  When small business is strong, America is strong, and the American economy thrives.  (Applause.)    That’s why President Trump wants to help you become stronger than ever before.  What he said on the campaign trail about strengthening small business is what we’re already doing in the White House.  On day one, we went right to work on a plan to cut taxes for working families, small businesses and family farms.  He signed legislation to roll back reams of red tape and regulation issued under the Obama administration.  He instructed every agency and department in Washington, D.C., also to identify two regulations to get rid of before they issue another ream of red tape.  We’re rolling back taxes and we’re rolling back red tape already in Washington, D.C., thanks to you.  (Applause.)     The President also knows that the rule of law is the heart of a growing free-market economy and he’s taken decisive action to end illegal immigration, strengthen our borders and uphold the immigration laws of America.  (Applause.)   And I’m glad to say businesses are already reacting to President Trump’s “buy American and hire American” vision with optimism, investment, and a belief in our country again.  Have you noticed it?  I mean, from GM, to U.S. Steel, to IBM, to so many other companies, they’re already announcing their intention to keep jobs here, to create news ones, tens of thousands of them.  As Ford Motor Company’s chief executive put it, even before the President took his oath of office, their investments are a “vote of confidence in the agenda of President Donald Trump.”  (Applause.)     So let’s talk about that agenda.  Let me say, if you take nothing else from what I tell you today, know this:  The nightmare of Obamacare is about to end.  (Applause.)  Despite the best efforts of liberal activists at many town halls around the country, the American people know the truth:  Obamacare has failed, and Obamacare must go.  (Applause.)     This failed law is crippling the American economy and crushing the American worker.  We all know the broken promises of Obamacare; they're almost too many to count.  They told you the cost of insurance would go down.  They told you if you like your doctor, you can keep them.  They told you your health plan -- you could keep that too.  Well, none of it was true.   Americans are now paying $3,000 more a year for health insurance on average.  Last year alone, premiums skyrocketed by a stunning 25 percent, and millions of Americans have lost their plans and their doctors since the outset of the Affordable Care Act.  Higher cost, fewer choices, worse care -- that's Obamacare.  And that's got to end.   Small businesses like those represented here today know exactly what I'm talking about.  The last few years it's been harder to get ahead.  Obamacare has only made it harder still -- if not impossible in some cases.  One of the business leaders I just talked to talked about the weight of Obamacare on his nearly 700 employees, and the difficulty that it's placed on them and on their families.  Obamacare is a job-killer and everybody in America knows it.  And we're about to change all that.  We're going to repeal Obamacare once and for all.  Get rid of its mandates and its taxes and its intrusion on your lives and on your businesses.  (Applause.)   And best of all, at the same time we repeal Obamacare, Obamacare is going to be replaced with something that actually works, something that brings freedom and individual responsibility back to American healthcare.  (Applause.)   Now, President Trump and I want every American to have access to quality and affordable health insurance, which is why we're designing a better law.  A market-driven law that reforms and improves how health care is provided in this country.  We're working right now with leaders in Congress to lower the cost of health insurance by giving Americans the freedom to purchase health insurance across state lines the way you purchase life insurance and the way you purchase car insurance.  (Applause.)   We're working with Congress to make sure that Americans with preexisting conditions have health insurance and don't have any fear of losing that health insurance.  And we're working with Congress to give states the flexibility -- Governor Greitens, where'd you go?  We're working with Congress to make sure we give states and governors like your great governor the flexibility they need to care for the least fortunate and their healthcare needs the way it will work in Missouri and the way that will work in each individual state.  (Applause.)   Despite the scare tactics from the liberal left, the President and I are committed -- make it clear here -- we're committed to an orderly transition to a better healthcare system in America -- one that lowers the cost of health insurance, unleashes innovation, and puts the American people first.  In all those concepts -- innovation, putting people first -- those are all the same principles that got Fabick Cat to 100 years.  And it's what actually works in American business.  And we truly do believe those free-market principles -- individual responsibility and a consumer choice -- can make the best healthcare system in America married to the best health insurance system in America, as well.  (Applause.)   If they can work for America's business, they’ll work in American healthcare.   But our agenda doesn't just stop there.  I'll guarantee there isn't anyone here who can make sense of America's tax code, including me.  (Laughter.)  There's an old joke that says the tax code is about 10 times the size of the Bible but with none of the good news.  (Laughter and applause.)   It's a good line, but it's hardly a laughing matter.  Truth is, our country's tax system these days penalizes success.  It makes it far too hard for hardworking people and small businesses to achieve the American Dream.  It takes too much money out of your pockets.  It stifles job growth, wage growth, economic growth, and every other type of growth you need to get ahead.   Now, rest assured, when President Trump and I get done, before we get to this summertime, we're going to cut taxes across the board for working families, small businesses, and family farms -- and get this economy moving again.  (Applause.)   We want you to keep more of your hard-earned money, plain and simple.  You know how to spend your paycheck better than any politician in Washington, D.C., ever could.  By the same token, you also know how to run your businesses and your own lives better than any bureaucrat -- that's why, as I mentioned before, we're going to keep on working together, and President Trump and I are going to keep rolling back senseless regulations that are strangling businesses and stifling our country's potential.   Everyone here knows the tremendous burden of red tape and regulation.  Complying with these monstrous costs costs time and money to businesses that would be better spent hiring more good people and growing businesses and improving worker benefits.  Our administration is working with Congress to repeal these job-killing, big-government regulations issued in the last administration in particular.  We're going to rein in unelected bureaucrats so they can't cripple the economy from the comfort of their taxpayer-funded desks in Washington, D.C.  (Applause.)   And before I close, if you haven't noticed it yet, let me remind you that we actually all elected a builder as the 45th President of the United States.  (Applause.)  And under President Donald Trump, we're going to rebuild America.  (Applause.)  President Trump has called attention to our nation's crumbling infrastructure like no contemporary person in public life.  Rest assured, we're going to work with the Congress to make historic investments in infrastructure so that we have the best roads, the best bridges, the best highways, and the best airports in the best nation on Earth.  (Applause.)   Every dollar we invest in infrastructure is a dollar we invest in America's future and in our prosperity.  And when we do that, let's be clear:  We're going to rebuild America, and we're going to hire American, and we're going to buy American when we rebuild this country.  (Applause.)  We're going to rebuild America with American workers and American tools.  (Applause.)   In fact, I'm pleased to announce President Trump has already taken action in this regard.  Some of you may have noticed, just last month, after years of senseless delays, President Trump authorized the construction of the Keystone pipeline and the Dakota pipelines for our energy future and to create American jobs.  (Applause.)  That's what it means to rebuild our infrastructure and put America back to work.   So, ladies and gentlemen, make no mistake about it.  Our economy is going to grow faster than ever before and faster than you can imagine.  We're already hearing from those who oppose these policies, though.  People are out there opposing tax cuts, opposing slashing outdated regulations, opposing repealing Obamacare, and most of all, they seem to want to oppose the President's effort to give power back to the American people.  We're hearing from these people every day, and the national media is more than willing to give them a platform each and every day.   So all I ask of all of you here in Missouri is let America hear from you.  (Applause.)   In the days ahead, I promise you, President Trump and I are going to work with the Congress and we're going to drive forward our best efforts to turn this country around, create good-paying jobs at home, and a safer and more prosperous America.  But America needs to hear from small business, from hardworking Americans who work in small business.  The people who know we can do better.  The people who know we can be more prosperous and know we can get this economy working for every American again.   So let your voice be heard.  Talk to a neighbor over a backyard fence.  Stop somebody at the grocery store.  Get online, on Facebook, send an email to a friend.  But just send them a note and say, I ran into Mike the other day -- (laughter) -- they're doing exactly what they said they were going to do, and I believe it works.  And we need to support this President and this administration.  That's what you've got to tell them.  (Applause.)   So thanks for coming out on this sunny day in February.  (Laughter.)  As my friend and our President likes to say, with boundless faith in the American people and faith in God who has ever watched over this land -- (applause) -- we will make America safe again.  We will make America prosperous again.  And with your help, and with God's help, and with this great new President, we will make America great again.   Let's go get it done.  Thank you.  God bless you, Missouri.  (Applause.) END 3:08 P.M. EST  

22 февраля, 19:25

Wall Street: ближайшие уровни поддержки и cопротивления по основным акциям

Компания Тикер Ближайший уровень поддержки Цена Ближайший уровень сопротивления Arconic Inc. AA 36,00 36,54 38,00 Apple Inc. AAPL 120,00 136,38 140,00 Barrick Gold Corporation ABX 16,00 19,74 21,00 American International Group, Inc. AIG 60,00 64,17 67,00 Amazon.com Inc. AMZN 800,00 854,35 850,00 American Express Company AXP 76,00 79,72 80,00 Boeing Co. BA 155,00 175,46 175,00 Bank of America Corporation BAC 22,00 24,74 25,00 Caterpillar Inc. CAT 90,00 98,41 100,00 Cisco Systems, Inc. CSCO 30,00 33,78 34,00 Chevron Corporation CVX 110,00 111,49 118,00 E. I. du Pont DD 72,00 80,06 80,00 Walt Disney Co. DIS 106,00 110,00 112,00 Ford Motor Co. F 12,00 12,73 13,00 Facebook, Inc. FB 130,00 136,30 140,00 FedEx Corporation FDX 185,00 192,79 195,00 General Electric Company GE 29,50 30,43 32,00 General Motors Company GM 35,00 37,88 38,00 Google Inc. GOOG 780,00 832,18 840,00 The Goldman Sachs Group GS 230,00 250,45 250,00 The Home Depot, Inc. HD 135,00 144,01 145,00 Honeywell International Inc. HON 118,00 124,73 125,00 Hewlett-Packard Company HPQ 14,50 16,22 16,00 International Business Machines IBM 165,00 180,97 185,00 Intel Corporation INTC 35,00 36,03 38,00 International Paper Co. IP 50,00 51,78 58,00 Johnson & Johnson JNJ 110,00 119,53 120,00 JPMorgan Chase & Co. JPM 84,00 90,82 91,00 The Coca-Cola Company

22 февраля, 16:54

Wall Street. Акции на премаркете

(компания / тикер / цена / изменение ($/%) / проторгованый объем) ALCOA INC. AA 36.55 -0.16(-0.4359%) 5226 ALTRIA GROUP INC. MO 73.52 -0.13(-0.1765%) 625 Amazon.com Inc., NASDAQ AMZN 856.445 0.005(0.0006%) 20341 American Express Co AXP 79.73 -0.24(-0.3001%) 1538 Apple Inc. AAPL 41.61 -0.12(-0.2876%) 1017 AT&T Inc T 41.61 -0.12(-0.2876%) 1017 Barrick Gold Corporation, NYSE ABX 20.16 0.05(0.2486%) 37973 Boeing Co BA 41.61 -0.12(-0.2876%) 1017 Caterpillar Inc CAT 98.2 0.10(0.1019%) 5970 Cisco Systems Inc CSCO 34 -0.13(-0.3809%) 3206 Citigroup Inc., NYSE C 60.26 -0.29(-0.4789%) 96580 Deere & Company, NYSE DE 108.81 -0.80(-0.7299%) 785 Exxon Mobil Corp XOM 81.6 -0.29(-0.3541%) 989 Facebook, Inc. FB 133.56 -0.16(-0.1197%) 16610 Ford Motor Co. F 12.67 -0.02(-0.1576%) 6348 Freeport-McMoRan Copper & Gold Inc., NYSE FCX 13.9 -0.23(-1.6277%) 86811 General Electric Co GE 30.48 -0.04(-0.1311%) 34487 General Motors Company, NYSE GM 37.73 -0.08(-0.2116%) 2721 Goldman Sachs GS 250.49 -1.27(-0.5044%) 5297 Google Inc. GOOG 830.77 -0.89(-0.107%) 1094 Hewlett-Packard Co. HPQ 16.12 -0.01(-0.062%) 1014 Intel Corp INTC 36.45 -0.07(-0.1917%) 72027 International Business Machines Co... IBM 179.97 -0.29(-0.1609%) 470 JPMorgan Chase and Co JPM 90.6 -0.41(-0.4505%) 8617 McDonald's Corp MCD 90.6 -0.41(-0.4505%) 8617 Merck & Co Inc MRK 41.61 -0.12(-0.2876%) 1017 Microsoft Corp MSFT 64.36 -0.13(-0.2016%) 14948 Pfizer Inc PFE 41.61 -0.12(-0.2876%) 1017 Starbucks Corporation, NASDAQ SBUX 57.4 -0.14(-0.2433%) 2445 Tesla Motors, Inc., NASDAQ

22 февраля, 11:50

Что думают CEO о Трампе: 8 цитат

Выборы президента и победа Трампа буквально разделили Америку на два лагеря. Президент имеет огромное влияние на компании и на то, как они ведут бизнес. Ниже мы собрали высказывания глав компаний о Трампе и его администрации.

22 февраля, 11:50

Что думают CEO о Трампе: 8 цитат

Выборы президента и победа Трампа буквально разделили Америку на два лагеря. Президент имеет огромное влияние на компании и на то, как они ведут бизнес. Ниже мы собрали высказывания глав компаний о Трампе и его администрации.

22 февраля, 10:13

Автопроизводители просят у администрации Трампа послаблений по экологическим нормативам - WSJ

Две вашингтонские группы лоббистов интересов автопроизводителей попросили регулятора отменить решения администрации Барака Обамы по ужесточению стандартов экологичности автомобильных выхлопов и экономии топлива. Как сообщает Тhe Wall Street Journal, такие два письма были направлены 21 февраля назначенному неделю назад руководителю Федерального агентства по охране окружающей среды Скотту Прюитту. Автопроизводители хотят поскорее воспользоваться обещаниями президента Дональда Трампа ослабить экологические нормы, ужесточенные предыдущей администрацией, пишет газета. Недавно на деловом завтраке в Белом доме гендиректор Ford Motor Марк Филдс прямо попросил Трампа облегчить регулирование, напоминает она.

Выбор редакции
20 февраля, 20:00

Генри Форд: История Ford Motor Company

Образовательный проект компании United Traders "История рынка" http://bit.ly/2kxu3gJ - Научиться торговать на бирже http://bit.ly/2kq0m67 - Открыть счет для торговли на бирже http://bit.ly/2lKYSUt - Получить работу трейдером по конкурсу http://bit.ly/2kxyRCL - Следить за работой трейдера в режиме on-line http://bit.ly/2kJY1it - Портал трейдеров United Traders http://bit.ly/2kSCTZQ - Официальный сайт United Traders

17 февраля, 17:30

The Zacks Analyst Blog Highlights: Ford Motor, Lear, Tata Motors, Toyota Motor and Tesla Motors

The Zacks Analyst Blog Highlights: Ford Motor, Lear, Tata Motors, Toyota Motor and Tesla Motors

14 февраля, 13:36

Разработчики беспилотных автомобилей ушли из Google из-за гигантских зарплат

Избыток денег стимулировал их к созданию собственных стартапов

13 февраля, 19:01

Chinese auto sales post decrease

China’s auto market slowed in January, affected by holidays and reduced tax discounts, an industry group said yesterday. Passenger car sales in the world’s biggest auto market fell 1.1 percent from a

13 февраля, 16:58

Wall Street. Акции на премаркете

(компания / тикер / цена / изменение ($/%) / проторгованый объем) 3M Co MMM 179.72 0.72(0.4022%) 833 ALTRIA GROUP INC. MO 29.84 0.12(0.4038%) 20870 Amazon.com Inc., NASDAQ AMZN 832.51 5.05(0.6103%) 27010 American Express Co AXP 78.68 0.20(0.2548%) 401 AMERICAN INTERNATIONAL GROUP AIG 65.81 0.20(0.3048%) 738 Apple Inc. AAPL 29.84 0.12(0.4038%) 20870 AT&T Inc T 244.21 1.49(0.6139%) 9445 Barrick Gold Corporation, NYSE ABX 19.18 -0.31(-1.5906%) 48403 Boeing Co BA 165 -1.23(-0.7399%) 9011 Chevron Corp CVX 113.41 0.36(0.3184%) 3206 E. I. du Pont de Nemours and Co DD 77.14 0.31(0.4035%) 1482 Facebook, Inc. FB 244.21 1.49(0.6139%) 9445 Ford Motor Co. F 12.54 0.03(0.2398%) 30737 Freeport-McMoRan Copper & Gold Inc., NYSE FCX 29.84 0.12(0.4038%) 20870 General Electric Co GE 29.84 0.12(0.4038%) 20870 General Motors Company, NYSE GM 29.84 0.12(0.4038%) 20870 Goldman Sachs GS 244.21 1.49(0.6139%) 9445 Google Inc. GOOG 117.64 -2.09(-1.7456%) 5526 Home Depot Inc HD 140.5 0.65(0.4648%) 1379 Intel Corp INTC 35.41 0.07(0.1981%) 5557 International Business Machines Co... IBM 178.92 0.24(0.1343%) 2501 International Paper Company IP 117.64 -2.09(-1.7456%) 5526 Johnson & Johnson JNJ 244.21 1.49(0.6139%) 9445 JPMorgan Chase and Co JPM 87.34 0.34(0.3908%) 17616 Microsoft Corp MSFT 64.11 0.11(0.1719%) 12664 Nike NKE 29.84 0.12(0.4038%) 20870 Pfizer Inc PFE 32.39 0.04(0.1236%) 5315 Procter & Gamble Co PG 88.35 0.38(0.432%) 1543 Tesla Motors, Inc., NASDAQ TSLA 117.64 -2.09(-1.7456%) 5526 The Coca-Cola Co

13 февраля, 15:49

Настрой у инвесторов позитивный

Фондовые индексы США закрылись в пятницу второй день подряд на рекордно высоких уровнях (S&P500: +0,4%) при поддержке растущих цен на нефть. Инвесторы также сохраняют оптимизм относительно экономических планов Дональда Трампа. Доллар повысился относительно евро на 0,2% до уровня 1,0631. Компания Ford Motor Co. (F) сообщила, что инвестирует $1 млрд в компанию занимающуюся искусственным интеллектом Argo AI. Эта компания поможет Ford разработать виртуальную систему управления для автономного автомобиля, который будет выпущен в 2021 году, и что она сможет лицензировать систему для других компаний. Argo AI была основана бывшими сотрудниками Google и Uber. Акции Ford выросли в пятницу более, чем на 1%. Организация Стран-экспортеров нефти на 90% выполнила ограничение объема добычи нефти в январе, согласно данным, используемым группой для мониторинга ее поставок. ОПЕК сокращае

13 февраля, 13:57

Ford Motor инвестирует $1 млрд в Argo AI

Американский автопроизводитель Ford Motor заявил о том, что инвестирует в течение ближайших пяти лет $1 млрд в компанию Argo AI, занимающуюся искусственным интеллектом и созданную бывшими сотрудниками Google и Uber. Сообщается, что Argo AI поможет Ford Motor разработать виртуальную систему управления для автономного автомобиля, который будет выпущен в 2021 году, а также сможет лицензировать систему для других компаний.

13 февраля, 11:38

Ford потратит $1 млрд на самоуправляемые автомобили за 5 лет

Американская Ford Motor Co. планирует инвестировать $1 млрд в следующие пять лет в новую компанию Argo AI, которая занимается разработкой искусственного интеллекта.

13 февраля, 11:30

Настрой у инвесторов позитивный

Фондовые индексы США закрылись в пятницу второй день подряд на рекордно высоких уровнях (S&P500: +0,4%) при поддержке растущих цен на нефть. Инвесторы также сохраняют оптимизм относительно экономических планов Дональда Трампа. Доллар повысился относительно евро на 0,2% до уровня 1,0631. Компания Ford Motor Co. (F) сообщила, что инвестирует $1 млрд в компанию занимающуюся искусственным интеллектом Argo AI. Эта компания поможет Ford разработать виртуальную систему управления для автономного автомобиля, который будет выпущен в 2021 году, и что она сможет лицензировать систему для других компаний. Argo AI была основана бывшими сотрудниками Google и Uber. Акции Ford выросли в пятницу более, чем на 1%. Организация Стран-экспортеров нефти на 90% выполнила ограничение объема добычи нефти в январе, согласно данным, используемым группой для мониторинга ее поставок. ОПЕК сокращае

16 июля 2015, 17:09

"Бойцы вспоминают минувшие дни"

Henry Ford With His 1st Automobile C. 1933.Henry Ford in 1898.

27 января 2014, 10:25

Поле битвы – Детройт

От редакции: Портал Terra America продолжает тему «муниципального соревнования» ярких лидеров Республиканской и Демократической партий, разворачивающегося главным образом вокруг Детройта и Нью-Йорка. Мы уже знакомили наших читателей с краткой историей падения автомобильной столицы Штатов и его основными проблемами. Мы также упоминали, что сенатор-республиканец Рэнд Пол предложил свой план для восстановления города. Подробнее об этом рассказывает Моргана Девлин. * * * Само название некогда процветающего города стало уже словом нарицательным. Говоря «Детройт», мы подразумеваем упадок. Будучи в недавнем (с точки зрения истории) прошлом преуспевающим и успешно развивающимся мегаполисом, автомобильной столицей США, ныне Детройт является «городом-призраком», который привлекает лишь туристов, склонных к мистицизму. Серьезный упадок Детройта начался еще в 1970-ых годах из-за промышленного кризиса американского автопрома. Выходить на рынок США начали японские автомобильные концерны, конкуренцию с которыми американские производители стали проигрывать. К тому же нефтяной кризис 1973-го года нанес серьезный удар по автомобильной промышленности Соединенных Штатов. С тех пор многое в американском автопроме поменялось, мы видим заокеанские автомобили на улицах наших городов, и кажется, что дела у автомобилестроительных компаний США пошли на лад. Однако для самого Детройта это уже ничего не значило. Многие сотрудники заводов остались без работы, они уезжали из города в поисках более счастливых мест, и население города сократилось с 2 миллионов (на момент 1950-ых годов) до 700 тысяч (по данным на 2013-ый год). Штаб-квартиры Большой Тройки американской автоиндустрии – General Motors, Ford Motor Company и Chrysler – по-прежнему находятся в Детройте, однако владельцы компаний, чтобы снизить расходы, частично перенесли производство в другие штаты и за границу, в Мексику и Бразилию, где трудовое законодательство отвечает не только требованиям рабочих, но и работодателей. Обусловлено это было тем, что в Детройте существует одна из самых влиятельных профсоюзных организаций – Объединенный профсоюз работников автопромышленности (UAW). Эта организация, пользуясь поддержкой Демократической партии, год за годом добивалась все бóльших прав для рабочих – высоких заработных плат, пенсий, пособий, гарантий, и все это должно было предоставляться вне зависимости от того, какую производительность труда показывают сотрудники предприятия, насколько они открыты к изменению организации производства и так далее. На этом поприще профсоюз многого добился забастовками… в частности, сокращения местного производства. На кризисное состояние Детройта повлияло также и серьезное социальное расслоение. В 1950-ых годах в поисках рабочих мест в город потянулось афроамериканское население. Уживаться с белыми им было непросто. Причиной тому было не только изначальное неравенство, но и низкий уровень культуры. Последовали конфликты, которые, в конце концов, приобрели такой размах, что вылились в некое подобие бунта – печально знаменитые уличные беспорядки 1967-го года. С тех пор ситуация не улучшалась, а становилась только хуже. Детройт и на сегодняшний день остается самым опасным городом США, а процентное соотношение афроамериканского и белого населения составляет 83% к 8% (данные на 2013 год). Из великолепного мегаполиса Детройт постепенно превратился в заброшенные трущобы, чьи созданные кризисом декорации могут составить конкуренции декорациям голливудским. Еще до кризиса 2008 года «добил» Детройт скандально известный мэр Квейм Килпатрик, считавшийся в 2001-го году восходящей звездой Демократической партии. Однако деятельность его на посту мэра Детройта ознаменовалась чередой скандалов, которые закончились для него 28 годами тюремного заключения, к которому его приговорил суд по сумме обвинений в коррупции, растрате, лжесвидетельстве и другим преступлениям. Впрочем, как высказался один из защитников экс-мэра: «Это был карточный домик. Килпатрик был последней картой. Он упал, и все рухнуло». В 2012 году, за несколько дней до второго тура президентских дебатов, Барак Обама заявил в радиообращении: «Мы отказались признать себя побежденными. Мы не позволили обанкротить Детройт. Я положился на американских рабочих и американскую изобретательность, и три года спустя эти надежды полностью оправдали себя. Сегодня продажи автомобилей находятся на самом высоком уровне за четыре с лишним года. GM вернулся, Ford и Chrysler вновь наращивают обороты. В общей сложности наша автомобильная промышленность создала почти четверть миллиона рабочих мест здесь, в Америке». Речь шла о правительственной инициативе 2009 года по выкупу проблемных предприятий автомобильной промышленности. Это заявление было сделано в октябре. Спустя месяц на президентских выборах Обама получил в Детройте 97% голосов избирателей. Однако уже в феврале 2013-го Детройт вновь возглавил рейтинг журнала Forbes как самый неблагоприятный город США. А в июле было и вовсе объявлено о начале процедуры банкротства из-за многомиллионного бюджетного дефицита и внешних долгов, превышающих 15 миллиардов долларов. В декабре Федеральный суд Детройта (штат Мичиган) вынес вердикт о банкротстве «гордого и процветавшего когда-то города, который не может оплатить свои долги», как сказал судья Стивен Родс, объявляя о судебном решении. Банкротство Детройта стало самым крупным муниципальным банкротством в истории США. Проблемы Детройта, несмотря на загадочную преданность его населения демократам, волновали и республиканцев. О них писал Митт Ромни после проигрыша на выборах 2012 года: «Детройту нужны перемены, а не чек». Теперь о Городе Моторов говорит его соратник по партии, сенатор от штата Кентукки Рэнд Пол, являющийся возможным кандидатом республиканской партии на следующих президентских выборах. На фоне явных неудач президента Обамы, Пол выдвинул свою программу «Зон Экономической Свободы». Выступая на заседании Экономического Клуба Детройта 6-го декабря 2013 года, он сказал: «Это предложение предполагает снизить индивидуальные и корпоративные подоходные налоги до 5 процентов, а также снизить налог на заработную плату до 2 процентов. Помимо прочего, в предложении сказано об отмене налога на прирост капитала, что могло бы стимулировать инвестиции в бизнес и недвижимость». Сегодня федеральные ставки подоходного налога колеблются от 10 до 39,6 процентов, в зависимости от уровня доходов. Для неблагоприятных экономических зон эти цифры, конечно, слишком велики. По словам Пола, предложенные им меры перенесут Детройту 1,3 миллиарда долларов за десять лет. Помимо прочего, программа Пола включает в себя снижение инвестиционного порога для иммигрантов, которые хотят открыть бизнес в будущих Зонах Экономической Свободы – с 500,000 долларов до 50,000 долларов, что может существенно способствовать притоку капитала. Пол также подчеркнул, что такие Зоны следует создать не только в Детройте. Они могут помочь другим городам, где уровень безработицы 12% и более. Критикуя инициативы демократов, Пол в интервью Fox News сказал: «Проблема правительственных стимулов состоит в том, что вы сразу назначаете успешных и неудачников. Придерживаясь же моих стимулов – стимулов свободного рынка, – вы просто оставляете деньги в руках людей, которые их заработали». Разумеется, Рэнд Пол уже начал предвыборную гонку. Но нужно помнить, что до выборов президента, уже в этом году, в ноябре, пройдут выборы в Палату Представителей, и республиканцы, немного утомленные противостоянием программе Obamacare, будут разыгрывать новые карты в борьбе за избирателей. Одной из таких карт, безусловно, станет снижение налогов и другие экономические программы. И Детройт может стать форпостом предвыборной борьбы между республиканцами и демократами. Лидеры профсоюзов, такие, как Боб Кинг (президент того самого Объединенного профсоюза работников автопромышленности), естественно, решительно выступали против инициатив Рэнда Пола, называя политику республиканской партии и Рэнда Пола, в частности, «жестокосердной» и даже «подлым нападением на жизненно важные программы правительства». Но, по сути, Пол озадачил себя трудом не только обеспечить Детройту ренессанс, но и отстоять всю систему правых ценностей. Речь идет не о классовом противостоянии и уж, тем более, не о противостоянии расистского толка. Речь идет о противостоянии подходов. Маргинального образ жизни безработных людей, которым государство будет выплачивать пособие, тем самым не стимулируя их к поиску работы, и классического американского образа жизни людей, искренне стремящихся работать и зарабатывать деньги, которым государство способно помочь не пособиями, а снижением налогов. Детройт – это не просто козырная карта, это даже не козырной туз, это джокер. И если Рэнду Полу удастся удачно разыграть его, то можно предположить, что он не только заработает право представлять Республиканскую Партию на выборах 2016 года, но и получит президентское кресло. Моргана Девлин

02 мая 2013, 01:42

«Добрый дядя» Генри Форд

«Бойтесь данайцев, дары приносящих». Недавно в столовой завода «Форд» установили плазменные панели. Теперь, стоя в очереди или сидя за столом рабочим волей-неволей приходится отвлекаться на широкие экраны. И, конечно, администрация не преминула рассказать коллективу о тех «благодеяниях», которыми осыпал своих рабочих легендарный Генри Форд. Остановимся на них поподробнее… «Генри Форд впервые ввел восьмичасовой рабочий день, раньше чем в СССР» Действительно, 8-часовой рабочий день появился в СССР 11 ноября 1917 года. Через десять лет он стал семичасовым, а на некоторых работах и шестичасовым. По этому поводу даже ходил анекдот: Англичанин, француз и русский хвалятся своими женами.- Когда моя жена катается верхом, - говорит англичанин, - ее ноги достают до земли. Не потому, что лошадь низкорослая, а потому, что у моей жены длинные ноги!- Я свою жену обнимаю за талию двумя пальцами одной руки, - говорит француз, - не потому, что у меня большая рука, а потому, что у моей жены узкая талия!- Перед уходом на работу, - говорит русский, - я хлопаю свою жену по заднице, а когда возвращаюсь с работы, она у нее еще трясется. Не потому, что у моей жены задница дряблая, а потому, что у нас в СССР самый короткий в мире рабочий день! В период индустриализации применялась так называемая шестидневка - пять рабочих дней и один выходной. Рабочая неделя стала пятидневной только к 1957 году. А сорокачасовой - аж в 1991 году (с 1977 года действовала 41-часовая рабочая неделя). Казалось бы, какой молодец Генри Форд! Ввел и восьмичасовой рабочий день, и сорокачасовую неделю еще в 1914-м. Однако изобретатель конвейера поступил так отнюдь не по доброте душевной. Работа на конвейере – самая тяжелая, монотонная и отупляющая из всех возможных работ на заводах. В этом Форд, как первооткрыватель, убедился раньше других. Рабочие просто физически не выдерживали таких нагрузок при прежнем 9-10 часовом дне и шестидневке.Рабочие хронически уставали, делали больше брака, чаще получали травмы и в итоге уходили на другие предприятия. К тому же мы имеем дело с расчетливым умом капиталиста. Восемь часов в день - это же три смены в сутки. А значит, еще больше автомобилей! Хороший способ сократить рабочее время… это перестать считать его таковым. Например, уборка помещений по окончании работы, переодевание в спецодежду – какое же это рабочее время? Все подготовительно-завершающие работы (осмотр оборудования, выдача СИЗов, подготовка инструментов, ознакомление с документами, сдача смены) – на все это можно оставить ничтожно малое время, но при этом вменить в обязанность. Для советских же рабочих уборка помещений и чистка машин считалась рабочим временем еще с 1917 года, когда появился соответствующий декрет. Как жаль, что рабочий испытывает голод. Это отвлекает его от работы и мешает производить еще больше машин. В фильме «Новые времена» Чарли Чаплин высмеял «рационализаторские» идеи Генри Форда:  на шею рабочему надевают «кормящую машину», чтобы она совала ему ложку в рот, пока он работает. На обед Генри Форд особо не тратился. Предоставим слово Владимиру Маяковскому, побывавшему на заводе Форда в Детройте в 1925 году: «Как ест рабочий? Плохо ест рабочий. Многих не видел, но те, кого видел, даже хорошо зарабатывающие, в пятнадцатиминутный перерыв успевают сглодать у станка или перед заводской стеной на улице свой сухой завтрак. Кодекс законов о труде с обязательным помещением для еды пока на Соединенные Штаты не распространился». Добрый Генри Форд так «насокращал» рабочее время, что наблюдавший окончание смены на «Форде» Маяковский писал:«В четыре часа я смотрел у фордовских ворот выходящую смену, — люди валились в трамваи и тут же засыпали, обессилев. В Детройте наибольшее количество разводов. Фордовская система делает рабочих импотентами». «Генри Форд  установил самую высокую зарплату своим рабочим». Это утверждение повторяется с особым смаком и пафосом. Пять долларов в день – в два раза выше средней зарплаты того времени! И все том же 1914 году. Да он святой! Гений менеджмента и мотивации персонала!Везде говорят про эту зарплату, но нигде не разъясняется ее содержание. А ларчик просто открывается. Половина зарплаты, как раз составляющая среднюю по стране, была фиксированной, то есть окладом. Вторая же - самой обыкновенной премией со всеми вытекающими последствиями. А последствий было немало.Форд, неизвестно почему, считал себя благодетелем человечества. Поэтому он создал специальный премиальный фонд для воплощения своих великих проектов. Форд хотел, чтобы рабочие принадлежали ему не только на работе, но и в остальное время. Для этого он построил поселок, где должны были жить идеальные - с его точки зрения - рабочие. Рабочему надлежало быть добродетельным: воздерживаться от азартных игр, спиртных напитков и сомнительных связей. Разумеется, быть безупречным семьянином. Ему следовало быть набожным, читать Библию и ходить в церковь. Быть терпеливым, бережливым и, разумеется, много работать и не думать ни о каких профсоюзах. Если рабочий соответствовал этим критериям, ему полагалась премия из этого фонда добродетели, чтобы он мог купить в рассрочку домик в райском поселке Генри Форда и автомобиль, тоже в рассрочку и тоже от Генри Форда.Выпускались тошнотворные биографии этих добродетельных рабочих, распространяемые на заводе и в Детройте. При этом за рабочими неусыпно следили люди из специального департамента по надзору за нравственностью. Эти чистенькие молодые люди в модных костюмчиках ходили по домам и проверяли, как регулярно Том ходит в церковь. За нарушением морального кодекса, само-собой, следовало лишение премии. Кому эти описания кажутся предвзятыми, прочитайте роман Эптона Синклера «Автомобильный король», ставший классикой американской литературы и классическим портретом Генри Форда. Чтобы рабочие могли наслаждаться своими «высокими» заработками,  Форд регулярно проводил «оптимизации». Вместо трех рабочих оставлял двоих, раскидывая на них обязанности третьего без какой-либо доплаты. «Ребята, Вы и так получаете больше всех!».Вот как описывал Маяковскому условия получения высоких зарплат один из фордовских рабочих: «Мой сотоварищ по осмотру (экскурсия на завод для всех желающих) — старый фордовский рабочий, бросивший работу через два года из-за туберкулеза, видел завод целиком тоже в первый раз. Говорит со злостью: «Это они парадную показывают, вот я бы вас повел в кузницы на Ривер (Риверсайд -  главный корпус завода Форда в Детройте), где половина работает в огне, а другая в грязи и воде». «Очки дает с толстым стеклом, чтоб не выбило глаз — стекло дорогое. Человеколюбивый. Это он потому, что при тонком стекле глаз выбивает и за него надо платить, а на толстом только царапины остаются, глаз от них портится все равно года через два, но платить не приходится» - рассказывал Маковскому корреспондент «Дейли Уокер». «Генри Форд очень любил рабочих и человечество»Любил настолько сильно, что профсоюз на его заводах появился позже, чем на других автозаводах Америки. В Детройте есть памятник жертвам расстрела во время забастовки на заводах дяди Генри. Там установлена мемориальная плита с надписью: «Они пришли за хлебом, а Форд накормил их пулями». Что же касается человечества, которое любил Генри Форд, то об этом могут подробно рассказать рабочие завода «Форд» в немецком городе Кельне. Во время одной из профсоюзных встреч они показывали российским коллегам фото, на котором «великий гуманист» получает высший орден Третьего Рейха. За что же? За укрепление военной экономики нацисткой Германии. А также за антисемитскую книгу, которую написал добрый дядя Генри Форд. Лучше уж совсем не смотреть фильмы в столовке, чем портить себе аппетит побасенками о добром дяде Генри, который так облагодетельствовал человечество, что мы все это до сих пор расхлебываем! Александр Илларионов » История поступка. "Хаймаркетские мученики" и день 1 мая » День, которого долго ждали... » «Добрый дядя» Генри Форд » Три славных дня. Забастовка на "Бентелере", как это было » История становления профсоюза "Форд". Битвы и победы » История становления профсоюза "Форд". Рождение легенды » Индустриальные рабочие мира / Wobblies. Фильм об истории легендарного профсоюза с русскими субтитрами » История становления профсоюза "Форд". Первая битва » Битва у горы Блэр. Как шахтеры Америки завоевали право создавать профсоюзы » История становления профсоюза "Форд". Начало » История поступка: Симона Вейль » История поступка: Роберт Фаулер » "Научная" эксплуатация труда. Фордизм, тойотизм, что дальше? » МПРА: 8 лет борьбы (видео) » Мы - товарищи

15 апреля 2013, 13:59

Сырьевые трейдеры мира заработали за 10 лет свыше $250 млрд - больше, чем банки

Лондон. 15 апреля. ИНТЕРФАКС - Ведущие сырьевые трейдеры мира получили с 2003 года свыше $250 млрд прибыли, обойдя по этому показателю как вместе взятые крупнейшие банки Уолл-стрит (Goldman Sachs, JPMorgan Chase и Morgan Stanley), так и совокупные доходы автомобильных гигантов Toyota, Volkswagen, Ford Motor, BMW и Renault, пишет Financial Times.    В 2000 году прибыли в секторе торговли сырьем составляли всего $2,1 млрд, но они существенно выросли - вместе с влиянием трейдеров.    Как отмечает FT, эти компании успешно воспользовались периодом бурного подъема на сырьевых рынках в связи с индустриализацией Китая и других крупных стран с развивающейся экономикой.    В 2012 году 20 крупнейших сырьевых трейдеров, занимающихся физическими поставками сырья, включая Glencore, Cargill, Vitol, Trafigura и Mitsubishi Corp., заработали $33,5 млрд - примерно столько же, сколько в каждый год из предыдущих пяти.    Вместе с тем изученные журналистами FT документы, многие из которых конфиденциальны, поскольку далеко не все трейдеры публикуют финансовую отчетность, свидетельствуют о том, что этот сектор ждет замедление роста в условиях ослабления спроса в мировой экономике и снижения объемов торговли сырьем. Кроме того, торговля сырьем стала намного прозрачнее за последние годы, и конкуренция в этой сфере выросла.    Замедление роста, однако, будет неравномерным для сырьевых трейдеров. Если Louis Dreyfus Commodities продолжает прогнозировать сильное повышение прибыли, то, например, Vitol, крупнейший нефтетрейдер мира, сократил прибыль в прошлом году до минимальных с 2012 года $1,05 млрд, и эксперты не исключают дальнейшего снижения.    Доходность вложенного инвесторами компаний капитала также снижается: в середине 2000-х годов она составляла более 50-60%, а теперь в среднем уменьшилась до 20-30%, что, однако, остается крайне высоким показателем для любого сектора, отмечает FT.

05 октября 2012, 17:02

Покинутый город. Детройд

 Покинутый городМичиганский центральный железнодорожный вокзалВо время Октябрьской войны 1973 года между арабскими странами и Израилем Организация арабских стран-экспортёров нефти заявила о прекращение своих поставок в страны, поддерживающие Израиль. В результате этого в США разразился нефтяной кризис, из-за которого обанкротились многие американские автомобилестроители. Больше всех досталось Детройту, где были сосредоточены крупнейшие заводы страны — Ford, General Motors и Chrysler. Отток населения, начавшийся ещё в 1950-х, превратился в тотальное бегство из города. Наиболее состоятельное население продавало свою недвижимость и переезжало в пригород. За ними потянулись банкиры, врачи и владельцы магазинов. В итоге в городе остались только безработные, живущие на пособие, или низкооплачиваемые рабочие, в основном негры. Стремительно начала процветать чёрная преступность.Каким стал город? Ответ ниже.Некогда самый высокий железнодорожной вокзал. Полностью прекратил функционировать в 1988 году. Власти города вроде как всё собираются его снести, но общественность бастует. Достопримечательность как-никак. Скоро ему будет 100 лет.ОтельОтель "Fort Shelby". Закрылся в самом начале нефтяного кризиса. В 1983 году его здание было включено в Национальный реестр исторических мест США. В конце 2008 года отель снова открылся.Отель "American Hotel". Закрылся в начале 1990-х.Отель "Lee Plaza". В 1981 году его здание было включено в Национальный реестр исторических мест США. Перед закрытием вначале 1990-х, в здании были жилые квартиры.David Whitney Building. В начале 2011 года были разговоры о ремонте здания.Farwell Building. В 1976 году включено в Национальный реестр исторических мест США.Farwell Building, 2009 год.Национальный театр, находящийся в Monroe Block.Объединенный театр искусствПресвитерианская церковь. С 1982 года в Национальном реестре исторических мест США.Методистская церковьБаптистская церковьЗаброшенный жилой дом "Rich-Dex".Дома в историческом районе "Brush Park". Все местные здания славились своей стилистикой, пока не были заброшены. Ныне их стараются восстанавливать.Дом Уильяма Ливингстона (март, 2007)Отделение Национального банка ДетройтаПолицейский участок в Highland ParkПубличная библиотекаШкола Уилбура РайтаШкола Св. Маргариты МарииКомпания по производству чернил "General Printing" (2005 год).Металлургический завод "McLouth Steel"Заброшенный завод "Packard Motor Car Company"Здание завода "Fisher Body".Здание завода "Fisher Body", 2008 год.Заводское помещение компании "Fisher Body", которая долгое время являлась подразделением "General Motors" и была расформирована в 1984 году.Результат кризиса - пустая парковка у здания "General Motors" (сентябрь, 1980).Пожалуй, только центр Детройта ныне является пригодным для жизни, хотя и там до сих пор высокая преступность. Недавно, например, трёмя неграми была избита американская актриса Жаклин Стрез со своим парнем. О этнопреступности тамошние СМИ говорить не любят. Так что, не смотря на всякие попытки властей возродить город, вряд ли это получиться у них без белого населения.