Гамбия
31 января, 17:52

У российского МиГ-35 есть большой секрет (и на сей раз НАТО будет очень довольна)

Во многих российских военных проектах ситуация не всегда такая, какой она кажется. Именно это произошло с самолетом МиГ-35 производства РСК "МиГ". Сегодняшняя версия МиГ-35 - это не тот современный самолет, который в 2011 году отвергла Индия, отдав предпочтение французскому Rafale. Скорее, новый МиГ-35 - это несколько усовершенствованный вариант наземного базирования, сделанный на основе самолета палубной авиации МиГ-29КР. У него нет управления вектором тяги и РЛС с активной фазированной антенной решеткой, хотя соответствующие технологии у России имеются. "Новый самолет по сути является модернизированной версией МиГ-29КР, - рассказал мне источник из российского ВПК. - У него отсутствует отклоняемый вектор тяги. А отказ от РЛС с АФАР - это скорее финансовая, а не техническая проблема с точки зрения закупщиков". Но к чему тогда столь тщательно проработанная видеоконференция с участием российского президента Владимира Путина, если новый истребитель - это просто обновленная версия МиГ-29КР? Ответ прост: реклама. На самом деле, вся эта затея с созданием МиГ-35 имеет одну-единственную цель: сохранить корпорацию РСК "МиГ". В России такой прецедент существует. Проект по созданию Су-30М2 существовал исключительно для того, чтобы сохранить изготовителя планера КнААПО (Комсомольское-на-Амуре авиационное производственное объединение). "Весь этот проект МиГ-35 существует исключительно для того, чтобы сохранить производственные линии РСК „МиГ" и экспортные поставки, - заявил источник. - Технические характеристики - это второстепенный фактор. Министерство обороны хочет получить РЛС с АФАР, но покупать Миг-35 оно желает как можно дешевле. Иностранные заказчики, имеющие возможность покупать МиГи, по-прежнему приобретают их без АФАР из-за стоимостных факторов". Та РЛС, которую имел в виду Путин, по всей вероятности не оснащена АФАР. Скорее всего, она оснащена антенной решеткой с механическим сканированием и является версией РЛС "Жук". "Он [Миг-35] способен сопровождать сразу от 10 до 30 целей, работает не только по поверхности земли, но и по морю. Это действительно интересная, уникальная машина, можно сказать - „4++", приближается к пятому поколению", - отметил Путин во время видеоконференции. Однако ее радар не имеет ничего общего с АФАР. МиГ-35 со временем поступит на вооружение российских ВВС. Но в основном он предназначен для экспортных поставок. Именно поэтому во время видеоконференции с участием Путина большое внимание было уделено продажам самолета за рубеж. Российские ВВС гораздо больше заинтересованы в других самолетах из семейства Flanker (кодовое обозначение НАТО - прим. пер.), которые обладают лучшими характеристиками и являются разноплановыми машинами. "Мы сумели создать многоспектральную систему, которая была интегрирована в оружие, доустановлена на борт самолета МиГ-35, и наряду с другими системами мы создали комплекс, который относится к поколению "4++, - рассказал Путину генеральный конструктор Объединенной авиастроительной корпорации и ее вице-президент по инновациям Сергей Коротков. - Надеемся на то, что Министерство обороны после проведения испытаний будет закупать эту машину, и иностранные заказчики тоже придут к нам заключать контракты". На самом деле, заявление Короткова - это в первую очередь мольба, потому что МиГ-35 - последняя надежда КБ Микояна на выживание в условиях, когда компания "Сухой" обладает несомненными преимуществами. Время покажет, поможет ли РСК "МиГ" ее гамбит с МиГ-35. Однако стоит сказать, что сейчас расклад не в ее пользу.(http://inosmi.ru/military...)

31 января, 16:08

Белорусы гарантируют России безопасность

Минск пообещал не допустить на территорию РФ иностранных граждан, которые прибудут в республику после введения безвизового режима: их четко предупредят, куда им можно, а куда нельзя

Выбор редакции
31 января, 00:56

Why Democracy Prevailed in Gambia

Democracy hasn’t always worked in Africa recently. But in Gambia, the election outcome was declared legitimate, and a unified coalition force stepped in.

Выбор редакции
30 января, 19:21

Christians in Gambia hope for better days

Christians in Gambia say they hope they will no longer be marginalised. Many say they endured years of repression under the rule of former President Yahya Jammeh. Al Jazeera's Reza Sayah reports from the capital, Banjul. - Subscribe to our channel: http://aje.io/AJSubscribe - Follow us on Twitter: https://twitter.com/AJEnglish - Find us on Facebook: https://www.facebook.com/aljazeera - Check our website: http://www.aljazeera.com/

30 января, 16:41

В Швейцарии арестован беглый министр из Гамбии

В Швейцарии заключен на три месяца под стражу бывший министр внутренних дел Гамбии Усман Сонко. Он подозревается в нарушении прав человека, в связи с чем в Швейцарии в отношении него проводится расследование. Ранее министр подал прошение о предоставлении ему политического убежища. Сонко был арестован в транзитном центре для просителей убежища в городе Лисс. До этого он пытался получить убежище в Швеции, которая ответила

Выбор редакции
30 января, 16:40

Бывший глава МВД Гамбии заключен в Швейцарии под стражу на три месяца

По словам официального представителя прокуратуры Швейцарии Кристофа Шерера, этот срок может быть продлен в случае необходимости

29 января, 21:25

Celebrations as Gambians welcome new Barrow era

Gambia's new president says he will name his cabinet within the next few days. It's the first of many challenges for Adama Barrow, who is promising a government overhaul. For many, the promise of change brings new found hope following more than two decades of living under the autocratic rule of former President Yahya Jammeh. Al Jazeera's Reza Sayah reports from the capital, Banjul. - Subscribe to our channel: http://aje.io/AJSubscribe - Follow us on Twitter: https://twitter.com/AJEnglish - Find us on Facebook: https://www.facebook.com/aljazeera - Check our website: http://www.aljazeera.com/

Выбор редакции
28 января, 23:18

The Gambia: President Adama Barrow pledges reforms

New president says he will require complete financial transparency from the ministers he chooses for his government.

Выбор редакции
28 января, 18:52

"Г" -- гуманизм

Пишут, что беженец из этой Гамбии утонул в центре Венеции под смех и оскорбительные выкрики зевак.

Выбор редакции
28 января, 16:18

Gambia’s new leader vows overhaul of feared security service

Gambia’s new President Adama Barrow promised an overhaul of the country’s feared security forces Saturday as he works to rebuild a country that lived under authoritarian rule for more than 22 years.

Выбор редакции
28 января, 15:15

Senegal nabs Gambia official accused of overseeing torture

Police in Senegal say the Gambia official accused of overseeing the torture of prisoners under former leader Yahya Jammeh has been arrested.

27 января, 20:00

Не Гамбией единой: кто колонизирует Африку

В последние 10-15 лет крупнейшие мировые игроки ведут все более жесткую борьбу за ресурсы и рынки — там, южнее Сахары....  «Враг всех ЛГБТ 51-летний президент Гамбии Яйя Джамме (Yahya Jammeh) покинул страну, прихватив с собой 11 млн долл ФРС». Так пишут СМИ о...

27 января, 17:31

Жители Гамбии возлагают надежды на нового президента

Избранный президент Гамбии Адама Барроу прибыл на самолёте в столицу своей страны Банжул из Сенегала в четверг вечером. До сих пор Барроу, победивший на прошедших в декабре выборах, находился в соседнем Сенегале, поскольку экс-президент Яйя Джамме отказывался уступить ему власть. По давлением международного сообщества он в итоге оставил свой пост и покинул страну, отправившись в Экваториальную Гвинею. «Мы действительно возлагаем большие надежды на Барроу, ведь Яйя Джамме только уничтожал свой н… ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ: http://ru.euronews.com/2017/01/27/gambia-west-african-force-to-be-gradually-cut-after-barrow-return euronews: самый популярный новостной канал в Европе. Подписывайтесь! http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=euronewsru euronews доступен на 13 языках: https://www.youtube.com/user/euronewsnetwork/channels На русском: Сайт: http://ru.euronews.com Facebook: https://www.facebook.com/euronews Twitter: http://twitter.com/euronewsru Google+: https://plus.google.com/u/0/b/101036888397116664208/100240575545901894719/posts?pageId=101036888397116664208 VKontakte: http://vk.com/ru.euronews

Выбор редакции
27 января, 15:56

Жители Гамбии возлагают надежды на нового президента

Избранный президент Гамбии Адама Барроу прибыл на самолёте в столицу своей страны Банжул из Сенегала в четверг вечером.

Выбор редакции
27 января, 13:38

Беженец утонул в Венеции под хохот зрителей - ВИДЕО

В Венеции в Большом канале под смех и крики толпы утонул 22-летний беженец из Гамбии. Как сообщает 27 января Lenta.ru, ссылаясь на The Independent, никто не прыгнул на помощь тонущему, однако ему бросили несколько спасательных кругов, которыми мужчина не воспользовался. «Да он тупой! Хочет смерти», — слышны крики одного из очевидцев. «Давай плыви домой», — говорит другой. Спасатели заявили, что не хотят никого обвинять в гибели мужчины, но его можно было бы спасти, если бы кто-то из свидетелей происшествия пришел на помощь. Местные СМИ сообщили, что погибший прибыл из Африки в 2015 году и получил статус беженца.

Выбор редакции
27 января, 10:42

Gambians celebrate arrival of President Barrow

Adama Barrow is starting his first full day as Gambia's sitting president. He was greeted by cheering crowds as he arrived in the capital Banjul. Barrow now faces challenges in winning over the military, and turning around the West African nation's economic woes. Al Jazeera’s Ahmed Idris reports from Banjul. - Subscribe to our channel: http://aje.io/AJSubscribe - Follow us on Twitter: https://twitter.com/AJEnglish - Find us on Facebook: https://www.facebook.com/aljazeera - Check our website: http://www.aljazeera.com/

Выбор редакции
27 января, 09:55

В Венеции мигрант утонул под смех туристов, снимавших его на видео

Беженец из Гамбии утонул в одном из каналов Венеции. Очевидцами произошедшего стали местные жители и туристы. Зеваки снимали тонущего человека на видео. Некоторые из них отпускали в адрес мигранта расистские шутки.

Выбор редакции
27 января, 08:39

Без заголовка

Официальный представитель генерального секретаря ООН Стефан Дюжаррик сообщил, что президент Гамбии Адама Барроу в четверг вернулся в столицу страны Банжул, а чиновники ООН окажут содействие переходу власти в государстве.

27 января, 03:56

West Africa Is No Place For Shopworn Dictators

The tiny country of Gambia had a president who lost an election but refused to give up power. He was told to leave willingly or West African troops would oust him militarily. As Senegalese troops crossed the border, the former president Yahya Jammeh ended his 22 years in office by flying to exile in Equatorial Guinea, taking with him the goodies he had accumulated. The man elected as president in December, Adama Barrow, returned home on Thursday from exile in Senegal to cheering crowds. ECOWAS, the Economic Community for West African States, is telling leaders they are subject to military intervention if they defy election results or initiate a civil war. The alliance intervened in Liberia in 1990 and then in the Ivory Coast's post election crisis in 2011. Warning to dictators? But Reed Brody, a human rights lawyer, said that although "ECOWAS' decisive action is definitely a warning to dictators, the signs are still very uneven if we look at the passive reaction to a stolen election in Gabon (in West Africa) and the overriding of term limits in places like, Rwanda, Uganda and most recently, Burundi" in central and east Africa. Brody, who was instrumental in the recent prosecution and conviction in Senegal of the former Chadian dictator Hissene Habre, said that The Gambia was a small country with a small army in a more democratic region of Africa, so the cost of intervention there was relatively low. "If you want to stay in power forever, you'd better be sure that you have the support of your neighbors or the might to resist them," he said in an interview. Troops from Senegal which surrounds Gambia, the smallest country on the African continent, were the first to cross the border and other countries from the region followed. "One of Jammeh's biggest mistakes was that he pissed off his big neighbor Senegal by supporting rebels in the Casamance region. Senegalese speak the same language as Gambians (Wolof) and follow Gambian events closely," Brody said. "They correctly saw Jammeh as a brutish and buffoonish dictator and were very supportive of their government's moves to get rid of him," he added. The youngsters did it Alex Vines, head of the Africa Program at the London think tank Chatham House, said a key lesson was the importance of "youth and civil society pushing for change" "This played a role in Nigeria and Ghana and now Gambia," he was quoted as saying. Barrow, a real estate entrepreneur and a strict Muslim, who has two wives and four children, had been inaugurated in the Gambian embassy in Senegal. He arrived home to dancing crowds with troops and jets from Senegal and Nigeria guarding the airport. Many Gambian military officers are believed loyal to the ousted president. To force Jammeh to leave peacefully and escape prosecution, the West Africans, the African Union and the United Nations allowed him to keep the goodies he as well as his cabinet ministers and party supporters had amassed, mainly at the expense of the impoverished country. They included a fleet of luxury cars and other goods, variously estimated at $10 million. Brody however said perpetrators of torture or systematic killings can't have their crimes erased in a declaration should someone want to prosecute. Jammeh has a history of torture that his successor, Barrow, vowed to undo. International legitimacy? The UN Security Council, in an emergency session on December 17, refrained from endorsing a military intervention but it backed ECOWAS' activities. In a 15-0 vote, it "expressed its commitment to ensure, by political means first, the respect of the will of the people of The Gambia as expressed in the results of 1st December elections." This was hint to allow military action but not quite. Peter Wilson, the deputy British ambassador, told reporters told reporters that on the question of force, the new president could request it. "If President Barrow asks for assistance then that is something that as the legitimate President of Gambia he is perfectly entitled to do," he said. Kunta Kinte Gambia, which boasts lovely beaches that attract tourists, is bordered to the north, east and south by Senegal with a small outlet to the Atlantic Ocean in the west. Before becoming a British colony, it was occupied and pillaged by several European powers and Arab traders. To Americans Gambia became famous in Alex Haley's novel "Roots" and the story of Kunta Kinte, an 18th-century African, captured as an adolescent and sold into slavery in the United States. -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

Выбор редакции
27 января, 03:22

'The back way'

New President Adama Barrow must improve economic prospects for The Gambia's youth, if the number of migrants heading for Europe is to be cut.