• Теги
    • избранные теги
    • Страны / Регионы1330
      • Показать ещё
      Международные организации134
      • Показать ещё
      Разное308
      • Показать ещё
      Показатели40
      • Показать ещё
      Компании282
      • Показать ещё
      Формат16
      Издания39
      • Показать ещё
      Люди78
      • Показать ещё
      Сферы2
Малави
28 марта, 08:01

Число кибератак на Россию выросло в феврале

Компания Check Point Software Technologies опубликовала список стран, на которые за минувший февраль совершено более всего кибератак. Россия поднялась с 83 на 63 место.

22 марта, 21:49

This Company Wants You To Buy Its Gross-Looking Water Bottles

function onPlayerReadyVidible(e){'undefined'!=typeof HPTrack&&HPTrack.Vid.Vidible_track(e)}!function(e,i){if(e.vdb_Player){if('object'==typeof commercial_video){var a='',o='m.fwsitesection='+commercial_video.site_and_category;if(a+=o,commercial_video['package']){var c='&m.fwkeyvalues=sponsorship%3D'+commercial_video['package'];a+=c}e.setAttribute('vdb_params',a)}i(e.vdb_Player)}else{var t=arguments.callee;setTimeout(function(){t(e,i)},0)}}(document.getElementById('vidible_1'),onPlayerReadyVidible); How does a nice tall glass of brown murky water sound right about now? Pretty crappy, probably. But for 663 million people around the world, it’s the only choice they have when they’re feeling thirsty and can’t access clean water.  That’s what inspired London-based beverage company One Water to develop a water bottle that appears to be full of muck you’d probably never want to ingest. The water is perfectly safe to drink, but a cleverly designed sleeve that wraps around the outside of the bottle makes it look otherwise.  The product isn’t available in stores yet.  “It seems counter-intuitive to be trying to sell a bottle of water that looks dirty, but we think it’s a useful moment of reflection,” Duncan Goose, founder of One Water, said in a statement. “It makes a very strong impression when it sits alongside other water bottles and we hope it will awaken shoppers’ curiosity.” One Water released the bottle in conjunction with Wednesday’s World Water Day. The awareness event aims to educate advocates about the water crisis and solutions to help address it. This year, World Water Day is focusing on the potential of wastewater as a valuable resource. The United Nations and other groups are calling for improved approaches to recycling water that runs through homes, factories, farms and cities.  Finding scaleable solutions is key to helping the people most affected by the water crisis. Lacking access to clean water puts people at risk for a range of preventable, and often deadly, diseases. Every day, more than 800 children die from illnesses caused by contaminated water, and a lack of sanitation and hygiene. In addition to working on bringing its “dirty” water bottle to market, One Water is also involved in on-the-ground charitable efforts. By 2020, the company is on target to raise about $24 million for its water projects. The company is currently working with its local partners in Rwanda, Kenya, Malawi and Ghana on sustainable projects to end water poverty.  Water poverty disproportionately affects women and girls who spend about 200 million hours every day fetching water in developing countries, according to UNICEF. It causes them to skip school, miss out on education and puts them at risk for developing serious physical ailments.  “Landmark events like World Water Day remind us of the importance of having access to sufficient clean and safe water. It is a human right to have such water,” Michela Miletto of UNESC, said in a statement in 2015. “But how many people enjoy this right? How many women and girls lose out on such a ‘luxury’?”  -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

Выбор редакции
Выбор редакции
21 марта, 19:13

Impact of savings groups on the lives of the poor [Economic Sciences]

Savings-led microfinance programs operate in poor rural communities in developing countries to establish groups that save and then lend out the accumulated savings to each other. Nonprofit organizations train villagers to create and lead these groups. In a clustered randomized evaluation spanning three African countries (Ghana, Malawi, and Uganda), we...

Выбор редакции
21 марта, 17:43

58-летняя Мадонна закрутила роман с 26-летней моделью

Мадонна, несмотря на свой возраст, не испытывает недостатка во внимании со стороны мужчин, даже если они гораздо младше нее. Еще недавно певица встречалась с 23-летним танцором, а теперь закрутила новый роман.

Выбор редакции
20 марта, 16:50

Анджелину Джоли обвиняют в усыновлении ребенка по поддельным документам

Актриса Анджелина Джоли оказалась в центре скандала, связанного с обвинением в предоставлении фальшивых документов при усыновлении одного из ее приемных детей в Камбодже.

20 марта, 12:00

Паспорта мира бывают только четырех цветов

В мире только четыре основных цвета паспортов. И у каждой страны свои причины выбора цвета обложки этого документа.КрасныйСамый распространенный цвет. Паспорта с красной обложкой выбирают страны с коммунистическим прошлым или настоящим. Граждане Словении, Китая, Сербии, России, Латвии, Румынии, Польши, Грузии имеют краснокожие книжицы. Члены Евросоюза, кроме Хорватии, также используют паспорта бордового и других оттенков красного. Страны, заинтересованные во вступлении в ЕС, например, Турция, Македония и Албания, сменили цвета паспортов на красный несколько лет назад. У Андского сообщества наций — Боливия, Колумбия, Эквадор и Перу — также бордовые паспорта.СинийСледующий по распространенности цвет. Синяя обложка символизирует «новый мир». У 15 Карибских стран синие паспорта. У блока Южно-Американских стран синий цвет паспорта символизирует связь с Меркосур — торговым союзом. Это Бразилия, Аргентина, Парагвай. Кроме Венесуэлы, она тоже входит в этот союз, но паспорта ее граждан красные. Паспорт гражданина США стал синим только в 1976 году.ЗеленыйПаспорт большинства мусульманских стран зеленый. Например, у Марокко, Саудовской Аравии, Пакистана. Зеленый считается любимым цветом пророка Мухаммеда и является символом природы и жизни. Документы различных оттенков зеленого есть и у граждан Западной Африки, например, Буркина Фасо, Нигерии, Нигера, Берега Слоновой кости и Сенегала. В их случае цвет показывает принадлежность к ЭКОВАС (Экономическому сообществу стран Западной Африки).ЧерныйСамые редкие паспорта — паспорта с черной обложкой. Такие есть у граждан некоторых африканских стран — Ботсваны, Замбии, Бурунди, Габона, Анголы, Чада, Конго, Малави и других. Также черные паспорта у новозеландцев, потому что черный — национальный цвет Новой Зеландии.На этой карте страны раскрашены в цвета паспортов гражданотсюда

Выбор редакции
16 марта, 17:49

Визит графини Уэссекской в Малави

13 марта, в рамках Недели содружества, графиня Уэссекская Софи в качестве Вице-патрона Фонда бриллиантового юбилея королевы Елизаветы, который занимается борьбой со слепотой, посетила с четырехдневным официальным визитом государство Малави, расположенное в юго-восточной Африке.Во второй половине дня, 13 марта, Ее Королевское Высочество прибыла в столицу страны - Лилонгве, где в аэропорту ее встретила Холли Тетт - Верховный комиссар в Малави. Позже графиня провела встречу с жертвами сексуальной торговли людьми и насилия в семье. Вечером графиня Уэссекская посетила прием по случаю Дня Содружества в резиденции британского верховного комиссара в Малави.Во вторник, 14 марта, графиня Софи посетила район Касунгу в центральной части Малави. Район Касунгу является одним из восемнадцати районов в стране, где распространена трахома. Ее Высочество посетила ряд мероприятий, связанные с борьбой со слепотой. День завершился посещением ужина, организованного президентом Малави Питером Мутарика.Третий день визита, 15 марта, выдался достаточно насыщенным для графини. Утром Ее Королевское Высочество посетила Центральную больницу Камузу, которая занимается представлением качественных услуг по уходу за глазами, и начальную школу Мчиси в Лилонгве, которая благодаря своим технологиям предоставляет возможность видеть все своими глазами в любых условиях. Позже графиня посетила два проекта инициативы "The Queen's Young Leaders", цель которого - поощрение и поддержка молодых лидеров в странах Содружества, которые меняют свою жизнь к лучшему. Потом графиня Софи провела встречу с молодыми женщинам в рамках "Girls Arise for Change" - проект, который предоставляет навыки молодым женщинам, пострадавшим от насилия и отсутствия образования, чтобы они могли создать свои собственные предприятия и поддержать себя и свои семьи. Дневная часть мероприятий завершилась посещением социального проекта "Loud Ink", основанного в прошлом году.Вечером графиня Уэссекская присутствовала на приеме молодых лидеров Малави в Британской высшей комиссии.В последний день визита, 16 марта, графиня Уэссекская Софи вручила Международного премию Герцога Эдинбургского в Международной школе епископа Маккензи. Позже Ее Высочество встретилась с учениками Международной школы Святого Андрея.

Выбор редакции
Выбор редакции
12 марта, 03:18

Forever unsolved

In Malawi's newspapers, there is much talk of the need to tackle vigilante and mob justice. But the stories Peter Walker found suggest change is some way off.

Выбор редакции
07 марта, 14:02

В аэропорту Таиланда изъяли более 300 кг слоновой кости стоимостью 500 тысяч долларов

Новости Таиланда. Власти Таиланда изъяли в аэропорту более 300 кг слоновой кости. 15 ящиков контрабандного товара прибыли через Эфиопию под видом камней из Малави. По данным полиции, стоимость арестованного груза составляет почти 500 тысяч долларов. В ходе операции был задержан подозреваемый гамбиец. Позже мужчина сознался: ему заплатили, чтобы он забрал посылку. Если суд признает гамбийца виновным, ему грозит три года тюремного заключения и внушительный штраф, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

06 марта, 18:48

"Брекзит" ударит по третьему миру

Британское правительство, по мнению Института зарубежных разработок, уделяет недостаточное внимание воздействию "Брекзит" на бедные страны, которые зависят от Великобритании в вопросах сокращения бедности. Из-за этого развивающиеся страны могут потерять до 323 миллионов фунтов в год.

06 марта, 18:48

"Брекзит" ударит по третьему миру

Британское правительство, по мнению Института зарубежных разработок, уделяет недостаточное внимание воздействию "Брекзит" на бедные страны, которые сильно зависят от Великобритании в вопросах сокращения бедности. Из-за этого развивающиеся страны могут потерять до 323 миллионов фунтов в год.

06 марта, 16:53

New Designer Sunglasses Fund Crucial Solar Lighting In Malawi, Zambia and Uganda

Designer sunglasses that fund solar lights for Africa can create over 1000 hours of extra education for each pair sold.

Выбор редакции
05 марта, 10:19

Удочерённые близнецы Мадонны сыграли на синтезаторе

Мадонна выложила в своих соцсетях шуточное видео, на котором её дочки-близняшки Стелла и Эстер играют на синтезаторе. Девочки также одеты в одинаковые топы. Певица удочерила четырёхлетних девочек из африканской страны Малави в феврале. Также у Мадонны есть двое биологических детей — дочь Лурдес и сын Рокко, и двое приёмных — Мерси Джеймс и Дэвид Бенда, которые тоже из Малави. Двумя неделями ранее Мадонна также выкладывала в "Инстаграме" видео, на котором Стелла и Эстер поют Twinkle Twinkle Little Star в одинаковых костюмчиках.

Выбор редакции
05 марта, 03:01

UK ignoring £323m annual impact of Brexit on poorest nations, report warns

Overseas Development Institute says UK has moral duty to avoid harming people in developing countries, which will lose out if existing export terms endThe British government has given little consideration to Brexit’s impact on poor countries that are reliant on the UK to create jobs and reduce poverty, according to a leading thinktank. Least developed countries including Malawi and Bangladesh stand to lose £323m annually if existing preferential trade terms are not secured by the UK, a report by the London-based Overseas Development Institute (ODI) warns. Continue reading...

03 марта, 18:38

PabsyLive: A Travelogue for International Women’s Day

Come on a virtual tour of Brazil, West Africa and Mongolia to gain insight into the world of women and work with World Bank Senior Director for Gender Caren Grown and vlogger Pabsy Pabalan-Mariano. Find out why increased education for women hasn’t translated into more, better, and better-paying jobs, the challenges faced by women who want to enter the work force and by those already working, and how men can help empower women. #IWD2017 #BeBoldForChange *** TRANSCRIPT: 00:23 Okay, so we’ve heard about the gap between men and women when it comes to economic opportunities. Why is it that women struggle to get well-paying jobs and how can we have a more level playing field? 00:35 Oh, it’s such a good question. I have to say, it’s a really important question because, first of all, around the world women have made more progress in getting access to education. There’s a set of countries where women actually outnumber men in universities, but this additional education is not translating into labor market opportunities. So the question is why? 00:51 Well, there’s a few countries where labor force participation is low, and it may be a result of social norms, cultural constraints, it may be because the public sector, which is where women feel safe to go, is contracting and the private sector has not actually created enough jobs for women as well as for men. There are other explanations. 01:15 Men and women tend to predominate in somewhat sex-stereotypical occupations in industry, and this occupational segregation is actually a real constraint for women. The nature of that segregation really differs across countries, but it is true even in the U.S. and the Nordic countries, as well as in a country like Brazil or a country like Malawi. 01:38 So we have to figure out ways to break sex segregation and get women into higher value-added, higher-paying jobs and the Bank Group is doing some really interesting things to figure out how you crack that nut. 01:50 There are other issues that we’ve heard from women around the world that really matter – lack of child care, lack of services for women, particularly for early, for infants and young children, but as well at the other end of the lifecycle, elderly care, and it’s women of reproductive age who are largely responsible for this caregiving, and until we figure out the appropriate mix of the public and the private provision, but also getting men involved in caring for children will be important. 02:22 One other factor which I think is also really important, and again, we’ve heard this from around the world, is lack of safe affordable and accessible transport. The fact that women need to get to jobs, and sometimes the public system isn’t safe. You know, there’s a lot of harassment on buses or on the metro system. 02:44 There may not be access to services, the timetables of buses may not work for women who have to go drop a child off at childcare or do some shopping for the meals, to prepare the dinner, you know, those kinds of things. So we need to pay attention to all of those things, I think, to help women access more and better jobs. 03:02 And you also mentioned this a little bit earlier, so what can men and boys do to help? 03:10 Oh, I think there’s a huge role for men and boys and, by the way, I think working on gender equality is not a women’s issue. It’s a whole of society issue and everybody needs to engage, and I want to say that I think when men do engage, they benefit. It’s in their own best interest. 03:24 They benefit because their children benefit, because their spouses and partners and mothers and sisters and daughters benefit, and I think we need to just take this win-win view, not always win-win but mostly win-win. 03:40 So what can men do? Well, there’s wonderful examples from around the world, starting, for instance with the organization called Promundo in Brazil, of a movement of men to change the norm that it’s acceptable to beat or to abuse women, and this program is really wonderful. It’s at the community level. 04:03 It does intensive workshops not just for men but also with women as well. It’s a family-based approach, but there’s a lot of work to be done to understand how men can change their own attitudes and the fact that it’s not masculine to beat your wife. They also teach men parenting skills, and this model has spread to many countries around the world. 04:29 Male leaders have a huge role to play. In countries in West Africa, for instance, it’s elders and tribal leaders who have taken stands against female genital cutting, which is a norm. It’s very harmful to women and which is often enforced by women themselves, older women with younger women, but male leaders have essentially said we recognize the health, we recognize the consequences to this practice. So male leaders can really be champions for change.

22 февраля, 12:14

Международное измерение кризиса в Гамбии

О том, что позиция, занятая Африканским союзом, была позорной, но вынужденной, говорят и итоги саммита глав государств и правительств Союза 30-31 января в Аддис-Абебе. Один из принятых на данном саммите документов – «Стратегия выхода из Международного уголовного суда». Единогласной поддержки 15-страничный документ не получил (Сьерра Леоне, Кот-д’Ивуар, Замбия, Нигерия, Малави, Сенегал и Ботсвана выступили против), но абсолютное большинство стран-членов его одобрило.

21 февраля, 12:07

Личинки, мясо акулы и игуаны: какими блюдами угощают бабушки в разных странах мира

Новости Италии. Путешественник и фотограф Габриэль Галимберти известен своими фотопроектами – об одном мы уже писали. Для их создания итальянец ездит по миру и собирает истории людей из разных частей света. Один из его проектов называется – «На ее кухне. Деликатесы с любовью». Он посвящен бабушкам и блюдам, которыми они угощают свои семьи. Бунлом Тхонгпор, 69 лет, Таиланд