• Теги
    • избранные теги
    • Компании826
      • Показать ещё
      Международные организации19
      • Показать ещё
      Издания62
      • Показать ещё
      Страны / Регионы341
      • Показать ещё
      Формат22
      Разное176
      • Показать ещё
      Люди52
      • Показать ещё
      Показатели33
      • Показать ещё
      Сферы1
Marks & Spencer
Выбор редакции
25 апреля, 16:18

Hummus shortages after shops remove dip from sale over 'taste issues'

Shoppers unhappy after supermarkets pull stocks from shelves following complaints of metallic tasteLovers of Middle Eastern cuisine are bracing themselves for a new kind of double dip recession as both Sainsbury’s and Marks & Spencer face a shortage of hummus.Customers at branches of both supermarkets from York to Essex to Chiswick have complained of a lunchtime crisis after finding shelves empty of hummus and have published a barrage of pictures online. Some tweeted heartbreak emojis, while others used the hashtag #firstworldproblems. Continue reading...

Выбор редакции
23 апреля, 02:05

When an M&S closes, you lose more than a store | Barbara Ellen

Retailers should try to keep a presence on the high street, lest we forget themMarks & Spencer is planning six big regional store closures in Portsmouth, Warrington, Slough, Worksop, Wokingham and Monks Cross, near York. Portsmouth council, whose £300m city redevelopment starts next month, says that it is saddened by the news and you can see the point. It’s not quite the case yet that every time an M&S store shuts a retail fairy dies, but it’s getting close.M&S also announced that it is opening 36 smaller stores (mainly focused on food), which will create jobs, and has pledged to offer the 380 staff affected by the closures the opportunity to be reassigned. There are other big M&S branches near the closing shops, within walking distance or a short drive away. The closures were part of a reaction to the pressures facing all retailers, relating to seismic changes in shopping habits, notably the vastly increased public preference for shopping online. Continue reading...

Выбор редакции
22 апреля, 18:00

BHS crash sets trend for a chain of closures on UK high streets

The retail sector is still reeling a year after the collapse of the chain, with rising numbers of staff on zero-hours contracts and other big hitters shutting shop as the internet squeezes their share of profitsWhen BHS crashed into administration, taking 11,000 jobs along with it a year ago, one employee described the feeling as a “terrible gut-punch”.A year on, the high street is still reeling from the body blow. More than two-thirds of the retailer’s 164 stores are still lying empty and its pensioners have been left worse off, even after former owner Sir Philip Green agreed to pump up to £363m into supporting the pension scheme. Continue reading...

Выбор редакции
21 апреля, 09:21

Marks & Spencer откроет 36 новых магазинов

Крупнейший в Великобритании ритейлер одежды Marks & Spencer Group заявил о планах по открытию 36 новых магазинов в стране в течение ближайших шести месяцев и созданию 1400 рабочих мест в рамках реализации программы реструктуризации. Сообщается, что ритейлер намерен открыть 34 продуктовых магазина и две точки продажи одежды, товаров для дома и продуктов. Кроме того, планируется закрыть шесть магазинов и перевести персонал в близлежащие точки. Напомним, что компания, в настоящее время оперирующая 959 магазинами в Великобритании, обнародовала свой план реструктуризации для внутреннего рынка в ноябре прошлого года.

Выбор редакции
21 апреля, 09:00

Marks & Spencer откроет 36 новых магазинов

Крупнейший в Великобритании ритейлер одежды Marks & Spencer Group заявил о планах по открытию 36 новых магазинов в стране в течение ближайших шести месяцев и созданию 1400 рабочих мест в рамках реализации программы реструктуризации. Сообщается, что ритейлер намерен открыть 34 продуктовых магазина и две точки продажи одежды, товаров для дома и продуктов. Кроме того, планируется закрыть шесть магазинов и перевести персонал в близлежащие точки. Напомним, что компания, в настоящее время оперирующая 959 магазинами в Великобритании, обнародовала свой план реструктуризации для внутреннего рынка в ноябре прошлого года.

Выбор редакции
20 апреля, 23:26

Перестрелка у Триумфальной арки в Париже

От автора блога. Ну вот и началось... Выборы во Франции в нынешнем году особенные и они только начались. Драка за власть идет настоящая, а не бутафорная как раньше, а потому и жертвы у этой борьбы тоже вполне реальные. Телеканал BFMTV уточняет, что нападавший уничтожен на месте ответным огнем. Это подтверждает сообщение парижской штаб-квартиры полиции. Драма произошла в  21 час  вблизи 104 на Елисейских Полях возле магазина  Marks & Spencer. Сейчас здесь дюжина полицейских фургонов. Вызваны специалисты  BIS (исследования и вмешательства бригады). Район патрулируют вертолеты. Очевидцы говорят о расстреле двух нападающих. И все это прямо возде Триумфальной арки.Видео с места события по ссылке: http://naspravdi.info/novosti/perestrelka-u-triumfalnoy-arki-v-parizhe-video

20 апреля, 22:22

Полицейский убит в перестрелке в Париже

В Париже в районе Елисейских Полей произошла перестрелка, один полицейский убит, двое получили ранения; также сообщается, что пострадал случайный прохожий. Полиция сообщает, что проводится спецоперация, передает РИА «Новости» со ссылкой на Reuters. Стрельба произошла в районе магазина Marks & Spencer, передает ТАСС. По словам источника, правоохранители не исключают, что нападение на полицейских было терактом, но рассматривается и версия, согласно которой к перестрелке привела попытка ограбления. Однако сообщается, что расследованием займется антитеррористический отдел прокуратуры Парижа. По одной из версий, рядом с полицейской машиной остановился автомобиль, началась перестрелка. По словам очевидцев, один из преступников вышел из машины и открыл огонь из автоматического оружия, возможно, автомата Калашникова. В нападении участвовало не менее двух человек. Власти города сообщили, что один из нападавших ликвидирован. Второй преступник мог скрыться. МВД Франции заявило, что по полицейским велась прицельная стрельба, хотя уточняет, что мотивы нападения не установлены. Над местом происшествия летает вертолет. Движение по улице перекрыто. Ведутся поиски возможных сообщников преступника. Прохожих уводят с Елисейских полей. Закрыты две станции метро. В связи с подозрительным предметом движение по Елисейским Полям утром частично ограничивали. Оцепление было снято после того, как взрывотехники провели проверку, но не обнаружили угрозы. Напомним, во Франции 23 апреля пройдет первый тур президентских выборов.  В Марселе за пять дней до первого тура выборов были задержаны двое подозреваемых в подготовке теракта, запланированного на завершающий этап президентской гонки.

19 апреля, 19:46

KP Hula Hoops v Aldi Snackrites: why it can be tricky to tell the difference

Shoppers who found Hula Hoops inside a multipack of Aldi circular potato snacks revealed a retail secret: cheaper brands are often the same as pricey onesFor years, shoppers have suspected that own-brand products are identical to costlier branded goods. But it is rare to find such evidence as the photos taken by the shoppers who bought multipacks of Aldi Snackrite Hoops only to find packs of KP Hula Hoops inside. Presumably, they were a bit happier than the people who opened up their multipacks of KP Hula Hoops and found Aldi Snackrites.So, how common a practice is this? “Very, very common,” says Clare Bailey, a retail analyst who runs The Retail Champion. “Food manufacturing is a limited resource in the UK. There’s all sorts of brands utilising those factories to produce their goods and making minor variations.”Bailey – who buys Aldi chocolate reindeer at Christmas and “struggles to tell the difference” between them and Lindor versions – worked for Marks & Spencer in the 1990s. She remembers that “it came out that Thorntons made chocolates for M&S”. Last year, it was revealed that Thorntons made Easter eggs for Aldi. Such discoveries can be damaging to premium brands. These days, Thorntons “does manufacture specifically created products for Marks & Spencer”, a spokesperson explains, but for no other companies. Continue reading...

Выбор редакции
11 апреля, 14:13

Corbyn attacks M&S and other big firms over late supplier payments

Corporations rebut claims by party leader that they are profiting from ‘interest-free loans’ from suppliersJeremy Corbyn has said a Labour government would “declare war” on corporations that fail to pay suppliers on time, although the companies he singled out, such as M&S, have said they do not recognise his data. The Labour leader accused large companies, including E.ON, Capita and the BT group, of profiting from the late payments as he vowed to ease regulations on small businesses. But credit check agency Experian said its data should not be seen as a barometer of how fast a company pays its suppliers. Continue reading...

Выбор редакции
11 апреля, 10:39

FTSE 100 takes flight after airline shares rise

Shares in airlines and gold miners help the FTSE 100 close higher, while the FTSE 250 hits another record.

Выбор редакции
07 апреля, 08:30

Making the Easter bunny – photo essay

Kinnerton operates Marks and Spencer’s Easter egg production site. Graeme Robertson went to see how the confectioner makes Alfie the bunnyKinnerton, a confectioner based in Fakenham, Norfolk, was founded in 1978. Marks & Spencer has enjoyed a longstanding relationship with the firm, working with it since 1990. Continue reading...

03 апреля, 17:20

Google Announces Policy Revamp as YouTube Ad Row Escalates

With growing industry pressure, Alphabet Inc.'s (GOOGL) Google is bringing in stringent quality control measures.

30 марта, 19:33

Бойкот YouTube обойдется Google в 750 млн долларов

Аналитики Nomura Instinet подсчитали, сколько потеряет Google от того, что крупные компании перестали размещать рекламу на видеохостинге YouTube. Об этом сообщает издание Business Insider. В марте 2017 года производитель одежды Marks & Spencer, сеть ресторанов быстрого питания McDonald's, финансовый холдинг HSBC, крупнейший в Великобритании розничный банк Lloyds, газета The Guardian, медиахолдинг AT&T, телекоммуникационный оператор Verizon Communications и ряд других крупнейших рекламодателей перестали размещать рекламные видеоролики на YouTube из-за появления их контента рядом с видео экстремистского характера. По данным Nomura Instinet, рекламный бойкот YouTube лишит сервис около 7,5% выручки, которая по итогам 2017 года ожидается на уровне 10,2 млрд долларов. Таким образом, убытки могут превысить 750 млн долларов. По словам экспертов, телекомпании уже пытаются переманить к себе рекламодателей YouTube: они обещают потенциальным клиентам, что реклама на ТВ гарантирует безопасность для бренда на крупной аудитории. Google принесла официальные извинения за случившееся и обещала расширить определение "неподобающего контента", а также изменить технологию и правила размещения рекламы.(http://www.dailycomm.ru/m...)

30 марта, 19:33

Бойкот YouTube обойдется Google в 750 млн долларов

Аналитики Nomura Instinet подсчитали, сколько потеряет Google от того, что крупные компании перестали размещать рекламу на видеохостинге YouTube. Об этом сообщает издание Business Insider. В марте 2017 года производитель одежды Marks & Spencer, сеть ресторанов быстрого питания McDonald's, финансовый холдинг HSBC, крупнейший в Великобритании розничный банк Lloyds, газета The Guardian, медиахолдинг AT&T, телекоммуникационный оператор Verizon Communications и ряд других крупнейших рекламодателей перестали размещать рекламные видеоролики на YouTube из-за появления их контента рядом с видео экстремистского характера. По данным Nomura Instinet, рекламный бойкот YouTube лишит сервис около 7,5% выручки, которая по итогам 2017 года ожидается на уровне 10,2 млрд долларов. Таким образом, убытки могут превысить 750 млн долларов. По словам экспертов, телекомпании уже пытаются переманить к себе рекламодателей YouTube: они обещают потенциальным клиентам, что реклама на ТВ гарантирует безопасность для бренда на крупной аудитории. Google принесла официальные извинения за случившееся и обещала расширить определение "неподобающего контента", а также изменить технологию и правила размещения рекламы.(http://www.dailycomm.ru/m...)

30 марта, 11:00

Dairy is scary. The public are waking up to the darkest part of farming | Chas Newkey-Burden

The photo of calves in cramped pens will shock many, and with so many non-dairy alternatives now, consumers have a choicePhotographs of industrial rows of cramped pens, each imprisoning a solitary calf, will shock those who still believe in the fairytale of the pastoral dairy farm, where blushing maidens milk smiling cows. Welfare legislation says that calves should only be held in solitary pens until they are eight weeks old, but Animal Equality claims that the battery calves it photographed at Grange Dairy in Dorset are up to six months old – too large for their hutches– and say that some have grazes on their backs. But trading standard officers say there is no evidence of any breach of animal welfare requirements. Marks & Spencer, which sells milk from the farm, said it was “disappointed” to see the report, but it has refused to drop the supplier.Upsetting as the story is, what happens elsewhere in the dairy industry amounts to systematic cruelty. In reality, the daily practices of most dairy farms are more distressing than those of meat production. A mother cow only produces milk when she gets pregnant. So, starting from the age of 15 months, she will usually be artificially inseminated. Farmers mechanically draw semen from a bull, and then force the female cow into a narrow trap, known as a “cattle crush”, where they will brutally impregnate her. Continue reading...

26 марта, 10:59

PepsiCo, Walmart и Starbucks ушли с YouTube из-за экстремистских роликов

В США растет список компаний, отказавшихся размещать рекламу на YouTube из-за скандала с экстремистским видео. К бойкоту присоединились PepsiCo, Walmart и Starbucks.

25 марта, 14:59

PepsiCo, Walmart и Starbucks уходят с YouTube из-за экстремизма

Компании PepsiCo, Walmart и Starbucks отказались от размещения своей рекламы на YouTube по причине того, что она транслировалась вместе с роликами экстремистского содержания, сообщает Guardian. Решение было принято после обнаружения изданием Wall Street Journal того, что программы Google автоматически разместили бренды вместе с расистскими видеороликами. В своём заявлении представители Walmart подчеркнули, что контент, к которому привязывают их продукт, ужасен и не соответствует ценностям компании. Ранее компании Marks & Spencer, McDonald's, HSBC, Lloyds, телерадиокорпорация "Би-би-си" и газета Guardian также убрали рекламу с YouTube. Владелец YouTube, компания Google, уже извинился за допущенные инциденты. 

Выбор редакции
24 марта, 19:46

Cauliflower prices slashed as UK's warm weather leads to glut

Supermarkets forced to cut cauliflower price despite recent growth in sales as UK farmers bring bumper harvest to marketGet the cheese sauce on. Supermarkets are slashing the price of cauliflower because a relatively warm start to the year has produced a glut of florets.Farmers say they have been producing 50% to 100% more crop than usual in recent weeks. A new harvest of produce from Lincolnshire is about to come on the market, adding to stocks already coming from Cornwall, the Isle of Wight and Suffolk. Continue reading...

21 марта, 11:13

В Google сожалеют, что показывали YouTube-рекламу в экстремистских роликах

Мэтт Бриттин, глава европейского подразделения корпорации Google, принес извинения от имени компании рекламодателям за размещение их объявлений на YouTube вместе с роликами экстремистского содержания. Об этом пишет RNS со ссылкой на Reuters.

Выбор редакции
20 марта, 14:03

Компании стали отказываться от рекламы на YouTube из-за экстремистских роликов

Среди отказавшихся от размещения рекламы - ритейлер Marks & Spencer, вещательная корпорация BBC, банки HSBC и Lloyds, L'Oreal и Audi