• Теги
    • избранные теги
    • Компании92
      • Показать ещё
      Страны / Регионы13
      • Показать ещё
      Разное26
      • Показать ещё
      Люди2
      Показатели1
      Международные организации1
      Издания2
      Формат1
Nippon Oil
01 сентября, 12:30

Japan's JX Holdings, TonenGeneral Merge Energy Businesses

Two Japanese companies JX Holdings and TonenGeneral Sekiyu have reached a final agreement to integrate their energy businesses following a share exchange, the two companies said in a joint statement August 31. JX Nippon Oil & Energy Corporation, a wholly-owned subsidiary of JX Holdings, and TonenGeneral...

19 мая, 13:34

Air Products & NSPE Construct First Hydrogen Fueling Station

Air Products (APD) has successfully completed the construction of its first retail hydrogen fueling station in Tokyo, Japan, in collaboration with Nippon Steel & Sumkin Pipeline & Engineering Co. Ltd. ("NSPE").

Выбор редакции
16 мая, 23:08

BP doubles interest in North Sea’s Culzean development

BP PLC has acquired another 16% interest in the Culzean development of the UK central North Sea from JX Nippon Oil & Energy Co., bringing the British multinational firm’s total stake in the project to 32%.

19 апреля, 14:19

Forbes назвал крупнейших покупателей российской нефти

Журнал Forbes опубликовал рейтинг крупнейших покупателей российской нефти. В него вошли 20 компаний. Издание отмечает, что в распоряжении редакции оказались сведения об объемах экспортных сделок с нефтью по итогам 2015 года, а сам рейтинг покупателей - первый. Forbes указывает, что на 20 крупнейших покупателей российской нефти приходится 77,8% экспорта (190,2 млн т). Издание расположило компании по стоимости поставленного им сырья. Первым в рейтинге оказался швейцарский нефтетрейдер Litasco, владельцем которого является ЛУКОЙЛ (крупнейшее трейдинговое подразделение компании). По данным журнала, объем закупок компании составляет 35,8 млн т, а сумма контрактов - $13 млрд. Несмотря на то что компания является дочерней по отношению к ЛУКОЙЛу, Litasco торгует в Европе, СНГ, Средиземноморье, Северной и Западной Африке. Forbes отмечает, что после отмены международных санкций против Тегерана Litasco одной из первых приобрела партии нефти и нефтепродуктов из Ирана. Второй в рейтинге оказалась China National United Oil Corporation ("дочка" CNPC). Согласно данным Forbes, сумма контрактов составила $10,5  млрд, а объем закупок - 26,9 млн т. Кроме России, как отмечает Forbes, China National United Oil Corporation продает и покупает нефть и нефтепродукты на западных и ближневосточных рынках. Третьим в рейтинге оказался швейцарский трейдер Total Oil Trading, которым владеет французская Total. Сумма контрактов по итогам 2015 года составила $5,2 млрд, а объем закупок - 14,5 млн т. Среди партнеров компании в России - "Газпром нефть", "Сургутнефтегаз", "Роснефть". Журнал отмечает, что в 2015 году на Total Oil Trading пришлось 14,5 млн т сырой нефти из России, а на материнскую компанию - чуть больше 1 млн т. В 2015 году Total Oil Trading подписала новый контракт с "Роснефтью" на поставку 4,8 млн т нефти в год в Германию, сообщает Forbes. В число лидеров рейтинга Forbes вошла также нидерландская  Trafigura с суммой контрактов $4,9  млрд и объемом закупок 12,9 млн т. Как писал РБК, в 2015 году компания оказалась вторым по величине торговым партнером "Роснефти". Кроме того, как указывает Forbes, Trafigura сотрудничает в России и с "Сургутнефтегазом". Пятой в рейтинге стала польская Orlen с суммой контрактов $3,7  млрд и объемом закупок 10 млн т. В России она сотрудничает с "Роснефтью" на протяжении нескольких лет, но после прихода в декабре 2015 года нового гендиректора Войцеха Ясинского компания решила увеличить поставки из России и договорилась с "Роснефтью" о контракте, рассчитанном на поставку от 18 млн до 25,2 млн т нефти за три года, указывает Forbes. Кроме того, в рейтинг Forbes вошла ​Shell International Trading (дочка Royal Dutch Shell) - c контрактами на сумму $3,6  млрд и закупками на 9,7 млн т. За ней следуют Mercuria Energy Trading ($3 млрд, 7,8 млн т). Forbes отмечает, что значительную часть купленной в 2015 году российской нефти марки Urals трейдер продал польской Orlen, с которой был заключен контракт на поставку до 6,3 млн т в год. Восьмая - ирландская Ros-GIP Limited, которой владеет Glencore. Объем закупок компании составил 8,1 млн т, а сумма контрактов - $2,9 млрд. Девятой оказалась швейцарская Tatneft Europe, которой владеет российская "Татнефть". Объем закупок этой компании также составил 8,1 млн т, а сумма контрактов - $2,9  млрд. Десятку лидеров замкнула китайская ​Concept Oil Services с контрактами на сумму $2,3  млрд и объемом закупок 5,9 млн т. Эту компанию Forbes называет одной из "темных лошадок" среди покупателей российской нефти и со ссылкой на источник утверждает, что основной владелец трейдера - гражданин России. В рейтинг также вошла ирландская Trumpet, владельцем которой является "Роснефть". В 2015 году компания заключила контракты на $2,2  млрд с объемом закупок 4,8 млн т. Следом идет Sakhalin Energy, владельцами которой являются "Газпром", Royal Dutch Shell, Mitsui, Mitsubishi. Сумма контрактов компании составила $2,2  млрд, а объем закупок - 4,5 млн т. В рейтинг Forbes также вошел крупнейший мировой трейдер - швейцарская Glencore, сумма контрактов которой составила $2,1  млрд, а объем закупок - 5,4 млн т. В России компания сотрудничает с "Нефтисой", "Зарубежнефтью" и "Роснефтью". Среди крупнейших покупателей российской нефти также оказалась Unipec Asia Company ("дочка" Sinopec) c контрактами на $2 млрд и объемами в 4,9 млн т. В России компания работает с "Роснефтью", "Газпром нефтью", "Сургутнефтегазом". Forbes отмечает, что ранее Международное энергетическое агентство назвало Китай крупнейшим экспортером российской нефти по итогам 2015 года. Причем большая часть контрактов приходится на China National United Oil Corporation, остальное - на поставки для Unipec. В нижней части рейтинга оказались голландская Vitol (сумма контрактов - $2  млрд, объем закупок -​ 5,1 млн т), итальянская Eni Trading & Shipping ($1,8  млрд, 4,7 млн т), белорусская "Нафтан" ($1,8  млрд, 7,1 млн т), ирландская Ros-Vit Limited ($1,7  млрд, 4,7 млн т), а также японская JX Nippon Oil & Energy ($1,5  млрд, 3,5 млн) и Мозырский НПЗ в Белоруссии ($1,5  млрд, 5,9 млн т). В то же время Forbes указывает, что несколько участников рейтинга - Ros-GIP и Ros-Vit - это компании специального назначения (SPV), созданные трейдерами Glencore и Vitol соответственно. Издание отмечает, что если сложить показатели материнских компаний с показателями SPV, то получится, что Glencore по итогам 2015 года было отгружено 13,5 млн т нефти на $5 млрд, а Vitol - 9,8 млн т нефти на $3,7 млрд. Таким образом, Glencore войдет в первую пятерку крупнейших покупателей сырой нефти. Средняя стоимость купленного барреля нефти у большинства участников рейтинга колеблется в диапазоне от $50 до $60 (при средней цене Urals в 2015 году $51,2 за баррель). Российскую нефть по льготам получают только белорусские "Нафтан" и Мозырский НПЗ: средняя стоимость барреля у "Нафтана" - $34, а у Мозырского НПЗ - $34,8. Журнал обратил внимание, что еще пять лет назад безоговорочным лидером нефтяного экспорта из России была Gunvor, но с 2012 года присутствие компании на российском рынке начало ослабевать. По данным Forbes, в 2015 году Gunvor купила всего 2,75 млн т российской нефти и не попала в число 20 крупнейших покупателей.(http://www.rbc.ru/rbcfree...)

31 марта, 11:52

В Японии построят первый “умный” мегаполис

Тема умных городов может получить интересное продолжение в Японии. В 2018 году неподалеку от Йокогамы появится кусочек настоящего «умного» мегаполиса – Цунасима, к строительству которого приступает консорциум из 10 крупных японских компаний при поддержке местных властей.

31 марта, 00:10

В Японии построят первый "умный" мегаполис

В 2018 г. неподалеку от Йокогамы появится кусочек настоящего "умного" мегаполиса – Цунасима, к строительству которого приступает консорциум из 10 крупных японских компаний при поддержке местных властей.

31 марта, 00:10

В Японии построят первый "умный" мегаполис

В 2018 году неподалеку от Йокогамы появится кусочек настоящего "умного" мегаполиса – Цунасима, к строительству которого приступает консорциум из 10 крупных японских компаний при поддержке местных властей.

31 марта, 00:10

В Японии построят первый "умный" мегаполис

В 2018 году неподалеку от Йокогамы появится кусочек настоящего "умного" мегаполиса – Цунасима, к строительству которого приступает консорциум из 10 крупных японских компаний при поддержке местных властей.

Выбор редакции
28 августа 2015, 23:52

Business › JX Nippon Oil & Energy Corp to refine less crude oil in September

Japan's top oil refiner JX Nippon Oil & Energy Corp said Friday it would refine less crude oil for home market in September due to a planned maintenance at one of its refineries. The company, the core business unit of JX Holdings, also said it exported an estimated 189,000 barrels…

15 мая 2015, 20:01

Far From a 'Progressive' Trade Deal, the Trans-Pacific Partnership Would Harm our Environment

Proponents of the Trans-Pacific Partnership (TPP) have called the deal "the most progressive trade bill in history." But given the history of U.S. trade deals, that bar is set exceedingly low. Our past trade deals have led to the offshoring of hundreds of thousands of American jobs, have allowed corporations to challenge policies designed to protect our air and water in private trade courts, and have degraded our environment. If you dig in even a little bit to what we know about the TPP and the history of past trade deals, it's clear: The TPP would harm our air, water and climate. Here's why. 1. The environment chapter will not go far enough. Proponents of the TPP often talk about the benefits of the pact based exclusively on the environment chapter. However, as House Ways and Means Ranking Democrat Sandy Levin (D-MI) recently wrote, while the environment chapter will cover a broad range of issues, including shark finning and illegal timber trade, the obligations -- what countries are actually required to do -- are often weak. For example, rather than prohibiting commercial whaling and shark fin trade -- major issues in TPP countries like Japan and Singapore -- the TPP is likely to include vague and toothless language that stops far short of requiring countries to stop these harmful practices. The deal will also likely fall short of prohibiting trade in illegally taken timber and wildlife and will not even mention the words "climate change." 2. The environment chapter is unlikely to be enforced. Here is another reason to be skeptical that the environment chapter will lead to any meaningful protection of land, air, water, and wildlife. The United States Trade Representative (USTR) has never once brought a trade dispute against another country for failing to live up to its environmental obligations in trade deals, even when there is documented evidence of non-compliance with environmental safeguards. Let's take Peru, for example. The United States-Peru free trade deal included a section aimed at stopping the illegal timber trade between Peru and the United States. Think it has worked? Think again. Here's the story. In April 2012, the Environmental Investigation Agency published a multi-year investigative report which documented that at least 112 illegal shipments of cedar and mahogany wood -- laundered with fabricated papers and approved by the Peruvian government -- arrived in the U.S. between 2008 and 2010. As EIA noted, these shipments alone accounted for over 35 percent of all trade in these protected species between the U.S. and Peru. Just days after the report was released, EIA formally petitioned the USTR to take action under the U.S.-Peru trade deal and investigate and verify the legal origin of shipments from at least two Peruvian companies and to audit dozens more. The Sierra Club and other environmental, labor and industry partners sent a letter to the USTR joining the call for action. The result? Not much of anything. The USTR never used the tools available in the trade pact to hold Peru accountable for violating the agreement. Instead, it put together a five-point action plan which simply reiterated obligations that Peru undertook in the trade deal -- obligations which Peru consistently failed to implement. In other words, Peru's punishment for violating the trade deal was having the deal they signed read back to them. That's not even a slap on the wrists -- it's a whisper in the ear. To date, no one has been held accountable for these violations of the U.S.-Peru trade deal and no enforcement action has been taken. As a result, illegal logging and associated trade continues to threaten communities and our environment. As the New York Times reported in late 2013, "But large quantities of timber, including increasingly rare types like mahogany, continue to flow out [of Peru], much of it ultimately heading to the United States for products like hardwood flooring and decking sold by American retailers." So the story here is clear. Having obligations on paper is one thing, but without enforcement, those obligations are meaningless. It's hard to believe the proponents of the TPP who say the deal will raise up environmental standards if even the clearest of violations of environmental rules in past trade deals continue to go unpunished. 3. New rights to big polluters, more fossil fuel exports. Here is the last key point. Any potential benefits of the environment chapter would be overwhelmed by other dangerous provisions of the deal. For example, corporations including ExxonMobil, Chevron and Occidental have used rules in the investment chapters of trade pacts and bilateral investment treaties to bring more than 600 investor-state cases against nearly 100 governments. More and more, these cases are directly challenging policies designed to protect our air, water, and climate including a moratorium on fracking in Quebec, a nuclear energy phase-out and new coal-fired power plant standards in Germany, and requirement for a pollution clean-up in Peru. And corporations are winning. In March 2015, a NAFTA tribunal found that Canada violated NAFTA's investment rules because of an environmental impact assessment that led Canada to reject a U.S. company's controversial mining project from moving forward in an important cultural and ecological area in Nova Scotia. The TPP would expand this harmful system of corporate privilege, offering broad new rights to thousands of corporations, including major polluters, when we should be reigning in the power of the fossil fuel industry to combat the climate crisis. JX Nippon Oil & Energy Corporation from Japan and BHP Billiton Limited from Australia, both with significant investments in coal, oil, and gas in the United States, are just two of the 9,000 subsidiaries of companies that would be newly empowered to challenge U.S. climate and energy policies as a result of the TPP. (And, more than 19,000 subsidiaries based in the United States would be newly empowered to challenge the laws and policies of the other 11 countries in the pact.) And there's more. The TPP would also require the U.S. Department of Energy to automatically approve exports of liquefied natural gas to countries in the agreement which includes Japan, the world's biggest natural gas importer. The TPP, therefore, would pave the way to more natural gas exports, more fracking, and more climate-disrupting emissions. Does this sound like a progressive trade deal? Hardly. The Trans-Pacific Partnership is shaping up to be all risk and no reward for our families, our economy, and our planet. It's time to create a new model of trade that puts communities and the environment above corporate profits. -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

Выбор редакции
08 апреля 2015, 18:06

JX Nippon-led group makes oil find offshore Malaysia

Santos Ltd., a recent member of the JX Nippon Oil & Gas Exploration-led group in deepwater Block R offshore Sabah, Malaysia, has reported an oil discovery in the permit with the drilling of the Bestari-1 wildcat.

16 марта 2015, 16:25

Total сбрасывает часть активов в Северном море

Французский нефтяной гигант Total выставляет на продажу долю в одном из своих многообещающих месторождений природного газа в Великобритании.

Выбор редакции
05 февраля 2015, 12:33

Santos acquires interest in block offshore Malaysia

Santos Ltd. has acquired 20% interest in a deepwater permit offshore Sabah, Malaysia. The company will take 10% from each of Japan’s Inpex and operator JX Nippon Oil & Gas Exploration for Block R.

Выбор редакции
07 января 2015, 00:18

Business › JX, Showa Shell to keep Iran crude volumes steady in 2015

Two of Japan's biggest buyers of Iranian crude, JX Nippon Oil & Energy Corp and Showa Shell Sekiyu KK, are set to keep their purchases from Tehran largely steady in 2015, their top officials said on Tuesday. JX, which sources said imported 53,000 barrels per day (bpd) of Iranian crude…

Выбор редакции
06 января 2015, 01:06

Technology › Japan’s hydrogen fuel cell stations begin to open, but are they worth the switch?

With Toyota’s first hydrogen fuel cell vehicle (FCV), Mirai, now available, many wait to see if this revolutionary car with take off or fall flat in Japan. On Dec 25, JX Nippon Oil & Energy began selling hydrogen for these new vehicles at a cost of 1,000 yen per kilogram.…

Выбор редакции
19 декабря 2014, 13:58

Индонезийская Pertamina запускает программу модернизации своих НПЗ

Индонезийская государственная компания Pertamina подписала соглашения с тремя ведущими переработчиками - Saudi Aramco, Sinopec и JX Nippon Oil and Energy, которые помогут ей модернизировать и расширить существующие НПЗ, сообщает Platts. Подробнее читайте на нашем сайте www.oilru.com

Выбор редакции
Выбор редакции
10 октября 2014, 16:48

BP to start Kinnoull field in U.K. North Sea this month

BP says it will start production this month from the Kinnoull field in the North Sea in a $1.1B project expected to produce oil and gas into the next decade.Output from Kinnoull is forecast to peak at 45K bbl/day, and is one of three reservoirs being developed as part of the Andrew area rejuvenation program; BP says the reservoir holds 45M boe.BP owns a ~77% stake in the project, Eni (NYSE:E) holds 16.67% and JX Nippon Oil has the rest. Post your comment!

01 октября 2014, 11:29

Япония хочет построить собственный НПЗ в Приморье(В стране озабочены растущими сырьевыми контрактами России и Китая)

Как выяснили "Известия", в новое соглашение между Россией и Японией, которое может быть подписано между двумя странами в ходе намеченного визита Владимира Путина в Токио (зарубежные СМИ в сентябре сообщили о его отмене, но официальные власти эту информацию не подтвердили), японское правительство намерено включить пункт о строительстве нефтеперерабатывающего завода недалеко от Владивостока. Этот НПЗ может стать первым в России, который контролируют иностранцы. Ранее в повестку визита уже включили решение вопроса с прокладкой по дну Японского моря газопровода от Сахалина до Токио. Как рассказал мэр японского города Ниигата Акира Синода, изначально предполагалось разместить НПЗ в одноименной префектуре Ниигата, но от этой идеи отказались. - Раньше у нас был такой завод, но мы посчитали, что восстановить его будет очень сложно и дорого, поэтому прорабатывается идея строительства нефтеперерабатывающего завода под Владивостоком, - сообщил "Известиям" Синода. - Это тоже неплохой вариант для Ниигаты, ведь будет возможность импортировать нефтепродукты через наш порт. Энтузиазм японцев обусловлен борьбой с Китаем за сырье Если завод будет построен (соглашение предусмотрит его строительство в среднесрочной перспективе), Япония договорится с Россией и о закупке для него российской нефти, отметил собеседник. - О точной стоимости нефти пока говорить рано, но цена может быть в полтора раза больше, чем стоимость российской нефти для Китая, - заявил мэр. Во многом интерес именно этой префектуры к России обусловлен ее специализацией: Ниигата (эта префектура входит в число крупнейших в Японии) добывает порядка 60% всей японской продукции из нефти и природного газа -по данным властей Ниигаты, в 2013 году из 4,3 млн баррелей, добытых в Японии, в Ниигате было добыто 2,6 млн баррелей. Нефть добывается на море, большая часть нефтяных платформ здесь принадлежит японским Idemitsu Kosan и JX Nippon Oil & Gas Exploration. Добыча нефти в Японии и в Ниигате падает из года в год: показатель с 2009 по 2013 годы снизился на 0,45 млн баррелей. При этом все нефтеперерабатывающие производства были закрыты к концу 1990-х. Ниигата не является самым северным регионом, он расположен в центральной части базового острова японского архипелага, Хонсю. Ниигата имеет прямое авиасообщение с Владивостоком. Это весной стало известно о планах японских властей наладить паромное сообщение с Владивостоком. Текущая углеводородная активность Японии в первую очередь связана с тем, что Япония очень озабочена укреплением российско-китайских отношений и таким образом пытается показать, что отношения с Японией будут более выгодны для России, считает руководитель Центра японских исследований Института Дальнего Востока РАН Валерий Кистанов. - То, что японцы сулят более высокую цену, говорит о том, что они боятся китайского влияния в этой сфере и готовы делать всё, лишь бы перенаправить потоки ресурсов на себя, - говорит эксперт. Цена нефти для КНР рассчитывается российской стороной ежемесячно... (http://izvestia.ru/news/5...)

15 июля 2014, 22:12

NRG Energy to build $1B carbon capture project

NRG Energy (NRG -1.3%) says it is working with Japan's JX Nippon Oil & Gas Exploration to build a $1B project it touts as the world's largest carbon capture project of its kind. NRG says the project will capture 90% of the carbon dioxide emitted from the WA Parish power plant near Houston and use the captured CO2 to inject into its nearby West Ranch oil field to boost oil production.The field currently produces ~500 bbl/day, but that could increase to more than 15K with the help of carbon dioxide injections, NRG says; essentially, the increased oil production would pay for the new infrastructure at the power plant. Post your comment!