• Теги
    • избранные теги
    • Страны / Регионы39
      • Показать ещё
      Компании8
      • Показать ещё
      Международные организации2
      Показатели1
      Люди3
      Разное8
      • Показать ещё
      Издания1
      Формат1
Остров Питкэрн
Выбор редакции
15 ноября 2016, 21:18

Sulfur and lead isotopic evidence of relic Archean sediments in the Pitcairn mantle plume [Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences]

The isotopic diversity of oceanic island basalts (OIB) is usually attributed to the influence, in their sources, of ancient material recycled into the mantle, although the nature, age, and quantities of this material remain controversial. The unradiogenic Pb isotope signature of the enriched mantle I (EM I) source of basalts...

01 сентября 2016, 08:00

Obama: No Nation, Not Even One As Powerful As The U.S., Is Immune From Climate Change

function onPlayerReadyVidible(e){'undefined'!=typeof HPTrack&&HPTrack.Vid.Vidible_track(e)}!function(e,i){if(e.vdb_Player){if('object'==typeof commercial_video){var a='',o='m.fwsitesection='+commercial_video.site_and_category;if(a+=o,commercial_video['package']){var c='&m.fwkeyvalues=sponsorship%3D'+commercial_video['package'];a+=c}e.setAttribute('vdb_params',a)}i(e.vdb_Player)}else{var t=arguments.callee;setTimeout(function(){t(e,i)},0)}}(document.getElementById('vidible_1'),onPlayerReadyVidible); HONOLULU ― Days after creating the largest marine protected area on the planet, President Barack Obama on Wednesday traveled to Hawaii to address those attending the world’s largest conservation event, highlighting his administration’s expansion of the nearby monument and the need to swiftly combat climate change. “No nation, not even one as powerful as the United States, is immune from a changing climate,” Obama told a small, private audience at Honolulu’s East-West Center that included the Pacific Island Conference of Leaders and delegates of the International Union for Conservation of Nature’s World Conservation Congress.   The president’s appearance in Hawaii spotlights IUCN’s World Conservation Congress, which begins Thursday in Honolulu ― the first time the U.S. has hosted the gathering in IUCN’s 68-year history. The congress, held every four years, is the world’s largest environment and nature conservation event, often referred to as the Olympics of conservation. Obama said conservation has been a cornerstone of his presidency. “I have to say that Teddy Roosevelt gets credit for starting the National Park System, but when you include a big chunk of the Pacific Ocean, we have now actually done more acreage,” he said of his administration. Obama’s speech called attention to his move last week to quadruple the area included in the Papahānaumokuākea Marine National Monument surrounding the remote Northwestern Hawaiian Islands. The White House said the expansion “provides critical protections for more than 7,000 marine species,” many found nowhere else on earth. Established in 2006 by President George W. Bush, Papahānaumokuākea (pronounced Pa-pa-hah-now-mo-koo-ah-keh-ah ) was already larger than all of the country’s national parks combined. Now 582,578 square miles, it is nearly four times the size of California and dwarfs the United Kingdom’s 322,000-square-mile Pitcairn Islands Marine Reserve, which formerly held the title of world’s largest fully protected marine area.  The expansion extends the monument’s protections, including a ban on commercial fishing, from 50 miles to 200 miles around the remote island chain. Obama’s expansion of the monument and his trip to Hawaii could not come at a more opportune time.  In a May 2014 letter to former IUCN Director General Julia Marton-Lefèvre, Obama expressed strong support for Hawaii’s bid to host the event.  “Hawaii is one of the most culturally and ecologically rich areas in the United States, with a wealth of unique natural resources and a distinctive traditional culture that draws from the United States and the Asia-Pacific region,” the president wrote. “The diversity and vulnerability of Hawaii’s natural resources, as well as their importance to the islands’ economy, make Hawaii a perfect location to discuss these challenges.” Obama on Thursday is expected to travel to Midway Atoll, a small, circular-shaped atoll within Papahānaumokuākea, where he will make a statement on the marine monument expansion. “This is a hallowed site, and it deserves to be treated that way,” Obama said of the monument. “And from now on, it will be preserved for future generations.” Watch Obama’s speech above. -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

01 сентября 2016, 08:00

Obama: No Nation, Not Even One As Powerful As The U.S., Is Immune From Climate Change

HONOLULU ― Days after creating the largest marine protected area on the planet, President Barack Obama on Wednesday traveled to Hawaii to address those attending the world’s largest conservation event, highlighting his administration’s expansion of the nearby monument and the need to swiftly combat climate change. “No nation, not even one as powerful as the United States, is immune from a changing climate,” Obama told a small, private audience at Honolulu’s East-West Center that included the Pacific Island Conference of Leaders and delegates of the International Union for Conservation of Nature’s World Conservation Congress.   The president’s appearance in Hawaii spotlights IUCN’s World Conservation Congress, which begins Thursday in Honolulu ― the first time the U.S. has hosted the gathering in IUCN’s 68-year history. The congress, held every four years, is the world’s largest environment and nature conservation event, often referred to as the Olympics of conservation. Obama said conservation has been a cornerstone of his presidency. “I have to say that Teddy Roosevelt gets credit for starting the National Park System, but when you include a big chunk of the Pacific Ocean, we have now actually done more acreage,” he said of his administration. Obama’s speech called attention to his move last week to quadruple the area included in the Papahānaumokuākea Marine National Monument surrounding the remote Northwestern Hawaiian Islands. The White House said the expansion “provides critical protections for more than 7,000 marine species,” many found nowhere else on earth. Established in 2006 by President George W. Bush, Papahānaumokuākea (pronounced Pa-pa-hah-now-mo-koo-ah-keh-ah ) was already larger than all of the country’s national parks combined. Now 582,578 square miles, it is nearly four times the size of California and dwarfs the United Kingdom’s 322,000-square-mile Pitcairn Islands Marine Reserve, which formerly held the title of world’s largest fully protected marine area.  The expansion extends the monument’s protections, including a ban on commercial fishing, from 50 miles to 200 miles around the remote island chain. Obama’s expansion of the monument and his trip to Hawaii could not come at a more opportune time.  In a May 2014 letter to former IUCN Director General Julia Marton-Lefèvre, Obama expressed strong support for Hawaii’s bid to host the event.  “Hawaii is one of the most culturally and ecologically rich areas in the United States, with a wealth of unique natural resources and a distinctive traditional culture that draws from the United States and the Asia-Pacific region,” the president wrote. “The diversity and vulnerability of Hawaii’s natural resources, as well as their importance to the islands’ economy, make Hawaii a perfect location to discuss these challenges.” Obama on Thursday is expected to travel to Midway Atoll, a small, circular-shaped atoll within Papahānaumokuākea, where he will make a statement on the marine monument expansion. “This is a hallowed site, and it deserves to be treated that way,” Obama said of the monument. “And from now on, it will be preserved for future generations.” Watch Obama’s full speech below. -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

26 августа 2016, 07:33

Obama To Quadruple Hawaii Monument, Creating World’s Largest Protected Marine Area

President Barack Obama, who’s already protected more public acres than any U.S. president, will add to his legacy of conservation by quadrupling the marine monument surrounding the remote Northwestern Hawaiian Islands, the White House announced. The designation, expected to take effect Friday, will expand Papahānaumokuākea Marine National Monument from 139,797 square miles to 582,578 square miles, making it the largest marine protected area on the planet. The White House said the move “provides critical protections for more than 7,000 marine species,” including federally protected monk seals, whales and sea turtles, as well as black coral ― the longest-living marine species in the world. The expansion also is expected to make the area more resilient to climate change-related threats, including rising sea levels, warming ocean temperatures and acidification. Sen. Brian Schatz (D-Hawaii), who introduced the proposal in June, called Obama’s move “one of the most important actions an American president has ever taken for the health of the oceans.” “Expanding Papahānaumokuākea will replenish stocks of ‘ahi, promote biodiversity, fight climate change, and give a greater voice to Native Hawaiians in managing this resource,” Schatz said Friday in a statement. “This declaration sets us on a strong path forward for our irreplaceable environment and the generations to come.” Established in 2006 by President George W. Bush, Papahānaumokuākea was already larger than all of the country’s national parks combined.   The expansion will extend the monument’s protections, including a ban on commercial fishing, from 50 miles to 200 miles around the remote island chain. The area covered by the expanded monument will be nearly four times the size of California, and nearly as big as Alaska.  Matt Rand, director of Pew’s Global Ocean Legacy project, which worked with Native Hawaiians, scientists, community leaders and others in pushing for the expansion, called Friday’s announcement a “big deal for the planet.”  “We’re just seeing significant environmental degradation globally, and this is a huge step in changing our course,” Rand told The Huffington Post. “I hope not only does it protect this ecosystem, but I hope it inspires the world.” Papahanaumokuakea will dwarf the United Kingdom’s Pitcairn Islands in the Pacific Ocean, and the Chagos Marine Reserve in the Indian Ocean, which are 322,000 square miles and 247,000 square miles, respectively. Earlier this year, communities in a remote archipelago south of Tahiti proposed establishing a 385,000-square-mile ocean sanctuary.   Along with Obama’s latest conservation decision, the White House announced the president will travel to Hawaii next week, where on Wednesday he will address leaders from the Pacific Island Conference of Leaders and the International Union for Conservation of Nature World Conservation Congress. On Thursday he plans to travel to Midway Atoll, located within the Papahānaumokuākea.  The World Conservation Congress kicks off in Honolulu next month. The congress, held every four years, is the world’s largest environmental and nature conservation event. #BREAKING: U.S. creates world’s largest protected area in Hawaii https://t.co/UYKNyA5ehL #MahaloObama pic.twitter.com/oekgfF7IuJ— pew environment (@pewenvironment) August 26, 2016 -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

Выбор редакции
24 августа 2016, 10:20

В руки ученых попали волосы моряков с мятежного судна «Баунти»

Исследователи намерены провести тесты ДНК, чтобы проверить, действительно ли попавшие к ним образцы волос принадлежали морякам, которые в XVIII веке подняли мятеж на британском судне «Баунти». Один из самых знаменитых бунтов в истории английского флота произошел в 1789 году. Капитан «Баунти» Уильям Блай и 18 членов экипажа, сохранившие ему верность, были посажены в лодку и проделали долгий путь по Тихому океану, пока спустя 42 дня не оказались на острове Тимор. Мятежники направились на «Баунти» к острову Таити, а оттуда, захватив нескольких полинезийцев, поплыли на восток, в поисках острова, где могли бы поселиться. Они обнаружили необитаемый остров Питкэрн. Потомки моряков с «Баунти» и полинезийских женщин живут там до сих пор. Десять коротких косичек, которые, как утверждается, принадлежали семи мятежникам и трем полинезийским женщинам, более века хранились в жестяной коробке из-под табака. Одна из них, возможно, принадлежала помощнику капитана Флетчеру Кристиану, который был одним из руководителей бунта. Частный коллекционер несколько лет приобрел эти волосы на аукционе Sotheby’s, а недавно его вдова передали их в Центр изучения островов Питкэрн, находящийся в Калифорнии. Теперь образцы этих волос доставлены в Королевский колледж в Лондоне для извлечения и анализа митохондриальной ДНК.

20 апреля 2016, 00:19

Run Your Money Like It's The Red Violin

Stradivarius made some 900 violins, over 600 still exist. Red varnish was employed in his “golden period,” from 1704 to 1720. This coating still holds fast on many instruments played on today. Professionals like the charming soloist Elizabeth Pitcairn, who now owns this red violin, was gifted it by her [...]

06 апреля 2016, 02:02

Tiny Island Chain Wants To Create The World's Largest Ocean Sanctuary

In an effort to protect fisheries and preserve one of the planet's healthiest marine ecosystems, communities in a remote archipelago south of Tahiti are working to establish the largest fully protected marine reserve on the planet. The proposal, which municipalities in the Austral Islands presented to the French Polynesian government on Monday, would ban fishing in more than 385,000 square miles of ocean surrounding the island chain and establish sustainable coastal fishing areas around each of its five inhabited islands. The Pew Charitable Trusts, which helped the communities draft their proposal, said in an announcement on Tuesday that islanders hope the reserve will "help maintain healthy fish stocks to feed their families and support local fishermen while maintaining Polynesian customs that date back hundreds of years." The reserve, if approved, would be roughly the size of California, Nevada and Arizona combined. Jérôme Petit, director of Pew's Global Ocean Legacy campaign in French Polynesia, told The Huffington Post that the 6,000-plus residents of Rimatara, Rurutu, Tubuai, Raivavae and Rapa are concerned about the environmental damage affecting the world's fisheries. "They say, 'We fish now in one day what we could fish 20 years ago in one hour,'" Petit said. The reserve would extend roughly 200 nautical miles around each island, with the exception of the islands' northern coasts. Sustainable coastal fishing areas extending 20 miles from each island would allow local anglers to fish from boats that are less than 25 feet long, according to the proposal. Petit told HuffPost that the "whole community is really on board" with the idea. The only opposition, he said, came from large fishing operations in Tahiti, which rarely fish in the area but voiced concerns that the reserve would prevent them from doing so in the future.  According to the proposal, fish from Austral waters account for less than 2 percent of French Polynesia’s overall catch, so the reserve wouldn't have much of an impact on commercial fishing operations. "We are pretty confident it will go through," Petit said by email. "The only question is when. But since there is such as strong public support, the government will probably move forward rather quickly." The sanctuary's proposed name, Rāhui Nui Nō Tuhaa Pae, or "the big rāhui of the Austral Islands," is a reference to the traditional Polynesian practice of rāhui, which involves conserving a resource by restricting access to it. “In the 1980s, we witnessed overfishing along our coastlines as modern fishing techniques and freezers arrived to our island,” Tuanainai Narii, the mayor of Rapa, said in a statement. “We brought our fish stocks back to healthy levels by reinstating a coastal rāhui." Now, Narii added, the island communities have seen the threat facing the world's oceans and "recognize that more must be done to conserve pelagic fish stocks." Global populations of scombridae, the family of fish that includes tuna and mackerel, declined 74 percent between 1970 and 2010. According to Pew, the Austral Islands are a "hot spot of marine biodiversity." Of the 455 species of mollusks found there, 98 are endemic. The islands are also home to numerous species of sharks, rays, corals and fish. By designating the marine reserve, French Polynesia would fulfill a commitment it made in 2013 to protect at least 20 percent of its surrounding waters by 2020.  The overseas collectivity of France is already home to the largest marine mammal and shark sanctuaries in the world. This latest proposal simply confirms the islands are serious about leading the way in ocean conservation, Petit said in a release. “A marine reserve of this magnitude would add to the growing movement by Pacific island governments to protect their waters to improve the health of the ocean," he said.  Last year, New Zealand established Kermadec Ocean Sanctuary, the world’s third-largest fully protected marine area. Currently, the world's largest sanctuary is the United Kingdom’s Pitcairn Islands in the Pacific Ocean, which measures 322,000 square miles. The Austral Islands' reserve would be 63,000 square miles larger.  -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

06 апреля 2016, 02:02

Tiny Island Chain Wants To Create The World's Largest Ocean Sanctuary

In an effort to protect fisheries and preserve one of the planet's healthiest marine ecosystems, communities in a remote archipelago south of Tahiti are working to establish the largest fully protected marine reserve on the planet. The proposal, which municipalities in the Austral Islands presented to the French Polynesian government on Monday, would ban fishing in more than 385,000 square miles of ocean surrounding the island chain and establish sustainable coastal fishing areas around each of its five inhabited islands. The Pew Charitable Trusts, which helped the communities draft their proposal, said in an announcement on Tuesday that islanders hope the reserve will "help maintain healthy fish stocks to feed their families and support local fishermen while maintaining Polynesian customs that date back hundreds of years." The reserve, if approved, would be roughly the size of California, Nevada and Arizona combined. Jérôme Petit, director of Pew's Global Ocean Legacy campaign in French Polynesia, told The Huffington Post that the 6,000-plus residents of Rimatara, Rurutu, Tubuai, Raivavae and Rapa are concerned about the environmental damage affecting the world's fisheries. "They say, 'We fish now in one day what we could fish 20 years ago in one hour,'" Petit said. The reserve would extend roughly 200 nautical miles around each island, with the exception of the islands' northern coasts. Sustainable coastal fishing areas extending 20 miles from each island would allow local anglers to fish from boats that are less than 25 feet long, according to the proposal. Petit told HuffPost that the "whole community is really on board" with the idea. The only opposition, he said, came from large fishing operations in Tahiti, which rarely fish in the area but voiced concerns that the reserve would prevent them from doing so in the future.  According to the proposal, fish from Austral waters account for less than 2 percent of French Polynesia’s overall catch, so the reserve wouldn't have much of an impact on commercial fishing operations. "We are pretty confident it will go through," Petit said by email. "The only question is when. But since there is such as strong public support, the government will probably move forward rather quickly." The sanctuary's proposed name, Rāhui Nui Nō Tuhaa Pae, or "the big rāhui of the Austral Islands," is a reference to the traditional Polynesian practice of rāhui, which involves conserving a resource by restricting access to it. “In the 1980s, we witnessed overfishing along our coastlines as modern fishing techniques and freezers arrived to our island,” Tuanainai Narii, the mayor of Rapa, said in a statement. “We brought our fish stocks back to healthy levels by reinstating a coastal rāhui." Now, Narii added, the island communities have seen the threat facing the world's oceans and "recognize that more must be done to conserve pelagic fish stocks." Global populations of scombridae, the family of fish that includes tuna and mackerel, declined 74 percent between 1970 and 2010. According to Pew, the Austral Islands are a "hot spot of marine biodiversity." Of the 455 species of mollusks found there, 98 are endemic. The islands are also home to numerous species of sharks, rays, corals and fish. By designating the marine reserve, French Polynesia would fulfill a commitment it made in 2013 to protect at least 20 percent of its surrounding waters by 2020.  The overseas collectivity of France is already home to the largest marine mammal and shark sanctuaries in the world. This latest proposal simply confirms the islands are serious about leading the way in ocean conservation, Petit said in a release. “A marine reserve of this magnitude would add to the growing movement by Pacific island governments to protect their waters to improve the health of the ocean," he said.  Last year, New Zealand established Kermadec Ocean Sanctuary, the world’s third-largest fully protected marine area. Currently, the world's largest sanctuary is the United Kingdom’s Pitcairn Islands in the Pacific Ocean, which measures 322,000 square miles. The Austral Islands' reserve would be 63,000 square miles larger.  -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

05 апреля 2016, 06:30

Қазақстандықтарға Тынық мұхитындағы аралға көшу ұсынысы жасалды

Nur.kz оқырманы Арсен Туған Facebook парақшасында тұрғындарымызға Тынық мұхитындағы Питкэрн аралына көшу ұсынысын жасаған сайттың жазбасын жария етті. Питкэрн аралдарының бірінде азаматтық алу үшін www.immigration.gov.pn сайтына кіріп, өтініш қалдыру керек. Кейін арал билігінің бірнеше талабын орындасаң жеткілікті. Facebook жазбасында келесі ақпарат келтірілген: "Өмірінің соңына дейін мұхит жағалауында балық аулап өмір сүргісі келетіндер үшін қызық ұсыныс жасалды. Тынық мұхитының оңтүстік бөлігінде кішігірім арал-мемлекет бар - Питкэрн аралы (Pitcairn Island) деп аталады. Бұл аралда (Британияның мұхит сыртындағы иелігі саналады) 53 адам ғана тұрады - олардың 43-і - 1789 жылы "Баунти" кемесінде көтеріліс жасаған британдық теңізшілер мен олардың полинезиялық жұбайларының ұрпағы, ал қалған 10 адам - шетелдіктер. Олар аралына жаңа адамдар тарту керек деген тоқтамға келген. Бұл аралға көшуге ниет білдірген әзірге бір-ақ адам табылды. Себебі, ол жерге ұшақтар ұшпайды. Ал кемемен екі күн жүзуің керек. Оның өзінде кеме ол жерге жылына төрт-ақ рет барады. Келген адамға тегін жер телімін жалға береді. Бастапқыда екі жылға ғана, ал кейін өміріңнің соңына дейін тегін тұра аласың. Иммиграцияға ұсыныс үшін 500 жаңазеландиялық доллар қажет. Сонымен қатар аралда екі жыл бойы өмір сүруге мүмкіндік беретін 30 мың жаңазеландиялық ақшаң болуы керек. 2 жылдан кейін жергілікті кеңес сені өз азаматы ретінде қабылдау шешімін шығарады, әрине егер сен шу шығарғыш, қылмыскер адам болмасаң. Ұсынысты мына сілтеме арқылы жіберуге болады - http://www.immigration.gov.pn/immigrate/index.html. P. S. Ол жерде зауыт та, фабрика да жоқ - тіршілік ету үшін тек балық аулау қажет", - деп жазады Арсен Туған. Аралда өз почтасы, мемлекеттік офис, аптасына үш күн жұмыс істейтін дүкен, Жаңа Зеландиядан тартылған телефон байланысы және Wi-Fi-мен жабдықталған үйлер бар.

05 апреля 2016, 03:59

Казахстанцам предложили переселиться на остров в Тихом океане

Читатель Nur.kz Арсен Туган опубликовал пост в Фейсбуке со ссылкой на сайт, где предложено эмигрировать на острова Питкэрн в Тихом океане. На официальном сайте www.immigration.gov.pn людям предложено принять участие в прошении на получение гражданства островов Питкэрн, которые граничат на западе с Французской Полинезией. Для этого необходимо подать заявку и выполнить необходимые условия, прописанные правительством островов. Вот что сообщается в посту пользователя Фейсбука (пунктуация и орфография сохранены - от ред.). "Интересное предложение для тех, кто хочет оставшуюся жизнь прожить на берегу океана, ловя рыбу, варя уху, прислушиваясь к шуму океанского прибоя и размышляя о смысле жизни. :)) Короче, есть такое крохотное островное государство в южной части Тихого океана - называется Остров Питкэрн (Pitcairn Island). На этом острове (он считается Британским заокеанским владением) живет аж 53 человека - 43 человека это потомки взбунтовавшихся в 1789 году британских моряков с корабля "Баунти" и их полинезийских жен, и 10 иностранцев. Ну, они и решили, что надо как-бы добавить свежую кровь и пригласить новых людей. Правда, пока только один человек изьявил желание переселиться на этот остров - самолеты туда не летают, а на корабле туда плыть два дня, и то корабль туда заходит всего четыре раза в год. Зато новоприбывшему дают в бесплатную аренду участок земли - сначала на два года, а после двух лет - в постоянную бесплатную аренду. Заявка на иммиграцию стоит 500 новозеландских долларов, и еще нужно показать наличие средств в размере 30 тысяч новозеландских для безбедного существования на острове в течении первых 2 лет. После 2 лет местный совет утверждает тебя на постоянное жительство - ну если ты человек не скандальный и не криминальный, а спокойный и положительный. :)) Подавать заявку надо здесь - http://www.immigration.gov.pn/immigrate/index.html. P. S. Ни заводов, ни фабрик там нет - то есть выживать наверное надо только рыболовством. :))", - пишет Арсен Туган. Вполне возможно кто-то из казахстанцев решится на этот переезд, ведь многие из нас мечтают обрести дом и участок на райском острове в теплом океане. Кроме того, на острове есть почта, государственный офис и магазин, которые работают три дня в неделю. Есть телефонная связь, проложенная из Новой Зеландии, и дома оборудованы Wi-Fi.

Выбор редакции
11 марта 2016, 21:02

Pitcairn in 'last chance saloon' after child abuse images case

Conviction of former mayor brings back bad memories a decade after high-profile child sexual assault and rape trials“It’s in the last chance saloon,” says one seasoned observer of Pitcairn Island, the tiny community founded by the Bounty mutineers in the middle of the vast Pacific Ocean. “There are still dark undercurrents. It’s still Pitcairn, still the same old place.”This week, as a former island mayor was found guilty of downloading scores of hardcore child abuse images and films featuring children as young as six, there was a bleak sense of déjà vu on the island. Coming a decade after the high-profile trials of 10 fellow islanders on child sexual assault and rape charges, Michael Warren’s conviction and 20-month jail sentence brought back some very bad memories. Continue reading...

07 февраля 2016, 08:11

Germany Exports to Pitcairn Islands

Exports to Pitcairn Islands in Germany decreased to 1 EUR THO in August from 2 EUR THO in July of 2016. Exports to Pitcairn Islands in Germany averaged 43.78 EUR THO from 2000 until 2016, reaching an all time high of 383 EUR THO in March of 2003 and a record low of 0 EUR THO in July of 2001. Exports to Pitcairn Islands in Germany is reported by the Federal Statistical Office, Germany. This page includes a chart with historical data for Germany Exports to Pitcairn Islands.

01 октября 2014, 11:00

Playwright Richard Bean: You can make jokes about anything

One Man Two Guvnors is a box office phenomenon, and the man behind it has another five plays on stage this month. Richard Bean talks about legal wrangles, dodgy gags and why success hasnt made him happyAll writers have a creative ritual, and Richard Beans involves a shed and a kettle. The dramatist writes in a wooden hut in his garden and, if he comes up with a line or plot idea that particularly pleases him, allows himself to go back to the house to make a cup of tea.At the moment, the playwright may be at risk of Typhoo-poisoning, because six scripts featuring just such moments have been produced this summer and autumn. Great Britain, his drama about newspaper phone-hacking, transferred from the National to Londons West End last week, where it will soon be joined by his dialogue and plot (what Broadway calls the book) for the musical version of Made in Dagenham. The historical drama Pitcairn has just moved from Chichester to Shakespeares Globe and a revival of Toast, his 1999 stage-writing debut, recently played at the Park Theatre in north London. A version of Molières The Hypochondriac opens in Bath this month, while One Man, Two Guvnors the farce that has been a National, West End and Broadway hit  is still touring the UK. Continue reading...

19 сентября 2014, 00:13

Таити, Таити … а вы были на Таити ?

Таити и другие острова Французской Полинезии были одними из последних мест на Земле, заселенных человеком, а спустя более тысячи лет одними из последних подверглись европейской колонизации. Никто достоверно не знает, откуда и почему древние народы мигрировали сюда. Современная точка зрения состоит в том, что морские путешественники отправлялись с стровов Малайского архипелага а сама миграция была вызвана, скорее всего, территориальными конфликтами и перенаселением. Какой бы ни была причина, сам факт путешествий по морю за тысячи километров стал неслыханным достижением, повторить который европейцы сумели только спустя более тысячи лет. Давайте вспомним подробнее как это происходило … Фото 2.  Начиная c 300-х годов н. э. произошла колонизация всех больших островов современной Французской Полинезии, и остальных островов в южной части Тихого океана. Этот регион получил название «полинезийского треугольника» и включает в себя Гавайи на севере, остров Пасхи на юго-востоке и Новой Зеландии на юго-западе. В результате этих миграций, коренные гавайцы, маори из Новой Зеландии и коренные жители Французской Полинезии все произошли от общих предков, разговаривая на достаточно близком между собой языке. Полинезийская миграция стала возможна благодаря аутригерам (шлюпке с выносными уключинами). Длиной около двадцати или тридцати метров, древние полинезийцы упаковали свои аутригеры кокосами, уру (плоды хлебного дерева), таро (сладкий картофель), сахарным тростником, брали с собой собак, свиньей, кур и целыми семьями отправлялись в дальние путешествия. Применения знания ориентации по ветру, течениям и звездам, опытные мореплаватели сумели преодолеть тысячи километров. Фото 3.  До прибытия европейцев, Таити и остальные острова современной Французской Полинезии не имели централизованной власти. Территория разделялась на множество вождеств — автономных политических образований, охватывавших несколько деревень под властью верховного вождя. Несколько вождеств заключали друг с другом союзы, основанные на кровных связях их правителей, и постоянно враждовали с другими вождествами за контроль над территорией и ресурсами. Социальная структура вождества основывалась на кровнородственных отношениях, то есть статус каждого его члена обуславливался тем, насколько близким родственником вождя он являлся. Вождей считали потомками полинезийских богов и обладателей mana (сверхъестественной силы). Тем не менее, правители вождеств не имели абсолютной власти, важные решения принимались на общих собраниях, особенно во время войны. Организация жизни традиционного полинезийского общества вращалась вокруг марае, культовых объектов под открытым небом, выполнявших функцию, аналогичную сооружениям в других полинезийских обществах. Эти марае находились в центре духовной и социальной жизни полинезийских общин: здесь молились богам, возводили и свергали вождей, объявляли войну и заключали мир, праздновали дни рождений и поминали умерших. Существовала иерархия марае, от простых семейных до королевских. Табу (система запретов) охватывал и регламентировал все сферы жизнедеятельности полинезийского общества. Нарушить табу означало навлечь на себя проклятие, наказание для нарушителя — смерть. В ходе ранних контактов с европейцами, Лондонское миссионерское общество ввело христианство и покончило с традиционным укладом жизни таитян. Фото 4.  Эпоха европейской колонизации началась в 1521 году, когда португальский мореплаватель Фердинанд Магеллан увидел атолл Пука-Пука архипелага Туамоту-Гамбье. В 1595 году испанский исследователь Мендана посетил Фату-Хива на Маркизских островах, а голландец Якоб Роггевен наткнулся на Бора-Бора в 1722 году. Острова Французской Полинезии открывали португальские, испанские, голландские, британские и французские мореплаватели. Сэмюэль Уоллис. В 1767 году капитан Сэмюэл Уоллис на корабле британских ВМС Долфин совершал кругосветное путешествие с целью открытия Terra Incognita Australis — мифического континента, который, по мнению европейцев, должен был находиться ниже экватора. Он стал первым европейцем, посетившим Таити. 17 июня 1767 года Долфин стал на якорь в бухте Матавай острова Таити. Изначально, появление чужестранцев таитяне встретили восторженно, сотни каноэ окружили корабль. Но восторг коренного населения быстро перерос в агрессию, и они атаковали Долфин, пытаясь захватить корабль. Уоллис отдал приказ обстрелять собравшихся на побережье таитян картечью, а затем отправил группу солдат на берег сжигать дома и каноэ. После этого наладились дружеские отношения: экипаж отчаянно нуждался в пресной воде, а не знавшие металла таитяне были рады получить в обмен ножи, топоры и гвозди. Уоллис остановился в Бухте Матавай в течение нескольких недель (до 27 июля 1767 года). Он назвал Таити «Островом короля Георга III» и заявил притязания Великобритании на эту территорию. Вскоре после этого (не зная о прибытии Уоллиса), французский мореплаватель Луи Антуан де Бугенвиль высадился на противоположной стороне Таити. Фото 5.  Бугенвиль. Луи-Антуан де Бугенвиль прибыл на Таити с двумя кораблями La Boudeuse и L’Etoile в апреле 1768 года. В это время Уоллис все еще добирался домой в родную Англию. Поэтому Бугенвиль был в полном неведении, что на острове до него побывал другой европеец. Его визит длился всего девять дней. Не ведая, что британский флаг уже развевался над островом, Бугенвиль заявил претензии Франции на Таити. Бугенвиль опубликовал книгу Voyage Autour Du Monde (Путешествие вокруг света), в которой описал Таити в самых романтичных тонах, на котором мужчины и женщины живут счастливо, не знают, что такое испорченное общество, коррупция и цивилизация, где климат восхитительный, опасные насекомые и болезни отсутствуют, а женщины-островитяне одни из самых красивых в мире. Слухи о красивых женщинах, доброте таитян, их раскованности в отношении секса, мгновенно прокатились по Парижу и способствовали созданию мифа о полинезийском рае и вымышленном образе «доброго дикаря». С этой даты, вплоть до конца 18-го века, остров получил название Taïti (Таити). Начиная с 19-го века, правописание Taïti заменили на Tahiti, что стало нормой для французского и английского языков. Фото 6.  Джеймс Кук. Кук отправился в путешествие на борту британского корабля Индевор в апреле 1769 с двумя амбициозными задачами. Одну из них он получил от Королевского общества (Академия наук Великобритании) – наблюдение за прохождением Венеры по диску солнца. Рассчитывая время перемещения Венеры из трех отдаленных мест одновременно, полагали, что можно определить расстояние от Земли до Солнца. Таити был выбран в качестве одного из трех мест измерения (два других были в Норвегии и Канаде). Вторая цель Кука состояла в открытии мифического континента на юге. Прохождение Венеры по диску солнца наблюдалось на Таити 3 июня 1769 года. Инструменты определения времени оказались недостаточно точны для достижения первой цели Кука, но экспедиция известного мореплавателя провела первые этнографические и научные наблюдения Таити. При содействии ботаника Джозефа Бэнкса и художника Сиднея Паркинсона, Кук собрал ценные сведения о фауне и флоре, языке и обычаях местного сообщества. По оценкам Кука, численность населения Таити составляла 200 000 жителей, включая все близлежащие острова архипелага. Эту оценку антрополог Дуглас Оливер позже снизил до 35 000. Фото 7.  Доминго-де-Боенечеа. Прочно обосновавшиеся в Южной Америке испанцы поначалу не придавали значения исследованию региона Тихого океана, пока не услышали о визитах на Таити и другие острова европейских мореплавателей. Вице-король Перу, Мануэль де Амат Жуньет, следуя инструкциям от испанской короны, решил завладеть Таити, и оттуда начать экспансию на другие острова. В 1772 году году он отправил первую экспедицию под командованием Доминго-де-Боенечеа. Третий раз подряд, претензии на остров заявила великая европейская нация. Боенечеа основал две испанские миссии и Таутира в качестве первого долгосрочного европейского поселения на острове. В 1775 году Доминго снова вернулся с Перу на Таити. Две испанские миссии, неудачно пытавшиеся навернуть »язычников» в христианство, судя по отчетам, были в ужасе островитян и более чем счастливы обратно вернуться в Перу. Боенечеа умер на Таити во время своего второго визита, и таким образом закончились испанские попытки подчинить себе Таити. Боенечеа похоронен в католической церкви его имени в Таутира на Таити-Ити. Наиболее заметным результатом этих экспедиций было написание заметок солдатом Максимо Родригесом, поведавших много этнологических сведений о жизни таитян 18-го века. Фото 8.  История открытия островов в Тихом океане оставила немало интересных страниц, но ни одна из них не оставила столь глубокого следа как мятеж на корабле Баунти. Произошедшее событие сделало Баунти одним из самых известных кораблей в истории, а имя капитана Уильяма Блая синонимом жестокости и мести. Мятеж отмечен в нескольких книгах, голливудских фильмах и популярных песнях. Согласно общепринятому мнению, моряки были привлечены идиллией жизни на тихоокеанском острове Таити и были еще больше мотивированы жестоким обращением их капитана. 26 октября 1788 года, корабль британских ВМС Баунти под руководством капитана Уильяма Блая высадился на Таити, чтобы привезти плоды хлебного дерева с Таити в регион Карибского моря. Сэр Джозеф Бэнкс, ботаник из первой экспедиции Кука, пришел к выводу, что плоды хлебного дерева послужат дешевым источником питания африканских рабов. Экспедиция Блая отправилась на Таити в конце 1787 года. После трудного 10-месячного плавания, корабль прибыл в то время, когда саженцы хлебного дерева уже поздно пересаживать. Экипаж остался на Таити в течение шести долгих месяцев. В конце концов, саженцы хлебного дерева погрузили на борт Баунти и корабль отправился в район Карибского бассейна. 28 апреля 1789 года, через три недели после выхода из Таити, экипаж во главе с первым помощником капитана Кристианом Флетчероом поднял мятеж и захватил корабль. Капитана Блая спустили на шлюпке с 18 верными членами экипажа в открытый океан и бросили на произвол судьбы. Блай плыл в перегруженной шлюпке с верным ему экипажем без карты и компаса. Спустя 47-дней он высадился в Тиморе, преодолев расстояние около 6000 км. В начале 1790-го Блай вернулся в Англию и сообщил о мятеже в Адмиралтейство, 2 года и 11 недель после первоначального выхода в море. Расследование быстро сняло с него всякие обвинения в халатности, и военный корабль отправился на Таити для поимки мятежников. Оставив Блая с моряками в открытом океане, Баунти с мятежниками вернулся на Таити и отправился дальше в поисках надежного убежища. После двух безуспешных попыток поселиться на острове Тубаи, Кристиан ненадолго вернулся на Таити, где мятежники разделились на две группы. Большая группа из 16 мятежников осталась на острове, в то время как меньшая отплыла с Кристианом на Баунти 23 марта 1791 года корабль британских ВМС Пандора достиг Таити во главе с капитаном Эдвардсом. Он быстро схватил 14 выживших мятежников (два других уже были убиты во время конфликтов), и сообщил их новым таитянским женам, что мужья возвращаются в Англию и предстанут перед судом. Пандора села на мель на участке Большого Барьерного рифа 29 августа 1791 года, потеряв 31 члена экипажа и четверо заключенных. Оставшиеся в живых десять заключенных, в конечном итоге, репатриировали в Англию. По решению военно-морского суда, троих повесили, четырех оправдали, еще троих помиловали. Что касается Кристиана Флетчера, он привел оставшихся восемь британских моряков вместе с небольшой группой таитян на необитаемый остров Питкэрн, сжег Баунти и успешно основал новое поселение. Потомки мятежников до сих пор живут на острове Питкэрн, некоторые из них носят фамилию Кристиан. Блай вернулся на Таити в 1792 году, на этот раз капитаном корабля Провиденс. Блай снова загрузил саженцы хлебного дерева и перевез их в Карибский бассейн. Началось выращивание этого растения на плантациях сначала Ямайки и острова Сент-Винсент, а затем и других тропических странах Карибского бассейна. Фото 9.  До прибытия европейцев, на Таити и других островах Французской Полинезии не было централизованной власти, а родоплеменные объединения постоянно враждовали друг с другом. Европейское оружие вскоре изменило традиционную систему власти. Таитяне быстро поняли значение европейского оружия и настоятельно убеждали ранних исследователей принять чью-либо сторону в локальных конфликтах. Хотя различные первооткрыватели острова отказались участвовать в межплеменных конфликтах, мятежники из Баунти первыми предложили свои услуги в качестве наемников и поставщиков оружия. Мятежники и их оружие помогло создать политическую среду, в которой одна группа могла реально контролировать весь остров Таити. Поэтому мятежники Баунти оставили неизгладимый след в истории Таити. Удача улыбнулась Помаре, одному из важных вождей Таити, но отнюдь не самому главному в то время. Благодаря помощи мятежников, в 1788 году он провозгласил себя королем Таити Помаре I, а в 1790 году нанес сокрушительное поражение своим врагам. Основав династию, Помаре, его род сумел первым объединить Таити. Памаре I и его потомки основали и расширили влияние таитян на все земли, которые в настоящее время составляют современную Французскую Полинезию. Фото 10.  В 1790-е годы, во время экспедиций в южном полушарии китобои начали бросать якорь на Таити, пополняя запасы воды и провианта, развлекаясь от суровой корабельной жизни, попутно распространяя алкоголь и заболевания. Появление этих китобоев, к которым впоследствии присоединились торговцы исправительных колоний Австралии, буквально потрясло традиционное таитянское общество. Экипажи кораблей привезли с собой на остров алкоголь, оружие и болезни, поощряли проституцию, которая сопровождалась распространением венерических заболеваний. Эти первые обмены с европейцами имели катастрофические последствия для населения Таити. Не имея естественного иммунитета против принесенных болезней, полинезийское население начало вымирать. Население Таити в конце 1760-х годов оценивалось примерно в 40 000; в 1800 году оно составило менее 20 000, а к 1820-е годы снизилось до примерно 6 000. На Маркизских островах ситуация была еще хуже: за одно столетие население с 80 000 сократилось до 20 000. Фото 11.  Первое официальное название колонии было Établissements de l’Océanie (Поселения в Океании). В 1903 году, после объединения Таити, Островов Общества, Островов Острал, Маркизских островов и архипелага Туамоту, территория получила название Французские владения в Океании (Établissements Français de l’Océanie). В 1940 году, администрация Французской Полинезии признала Французские силы освобождения и многие полинезийцы воевали во Второй мировой войне против Германии. 16 сентября 1940 года, кабинет министров императорской Японии во главе с Фумимаро Коноэ включил Французскую Полинезию в число многих территорий, которые должны были стать японскими владениями в послевоенном мире. Но в ходе войны японцы были не в состоянии начать фактическое вторжение на французские острова. В 1946 году, Таити и вся Французская Полинезия получила статус заморской территории (Territoire d’outre-mer), все полинезийцы стали французскими гражданами. В 1957 году все острова преобразовали в Заморские владения Франции и стали называться Французская Полинезия (Polynésie Française). В 1977 году Французская Полинезия получила частичную внутреннюю автономию, а в 1984 права автономии расширили. В 1998 году Французская Полинезия впервые избрала собственный законодательный орган и президента. В 2003 году Французская Полинезия получила статус заморского сообщества Франции с расширенными полномочиями законодательной Ассамблеи и президента. Законом от 27 февраля 2004 года статус заморского сообщества определили как заморская страна внутри республики. Французская Полинезия имеет большую степень автономии, символами которого являются президент и Законодательная Ассамблея. С этими полномочиями Французская Полинезия заключает международные соглашения с иностранными государствами в вопросах торговли и инвестиций. Франция предоставила большую автономию в местных делах и региональных отношениях, но сохранила контроль над правоохранительными органами, обороны и финансами. Политическая ситуация в регионе остается нестабильной. Законодатели, выступающие за независимость, автономию и нейтральные депутаты формируют краткосрочные коалиции, большинство из которых существуют менее года. Хотя независимость от Франции возможна в будущем, вряд ли это произойдет в ближайшее время. Уровень жизни относительно высок, но Французская Полинезия находится в уязвимом экономическом положении, очень мало природных ресурсов, а экономика сильно зависит от импорта. Фото 12.  Самый крупный конфликт с Парижем разгорелся из-за ядерных испытаний. Изначально Франция проводила свои ядерные испытания в Алжире, но с 1962 года эта страна приобрела независимость. В качестве нового полигона для ядерных испытаний выбрали атоллы Французской Полинезии — Муруроа и Фангатауфа. Между 1966 и 1996 годами правительство Франции провело 193 испытания ядерного оружия – 181 на Муруроа (1200 км от Таити) и остальные на Фангатауфа. Под давлением международного сообщества, в 1975 году Франция перешла на подземные испытания. Последнее испытание было проведено 27 января 1996 года. 29 января 1996 Франция объявила, что присоединится к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и больше не будет испытывать ядерное оружие. Спустя два года страна ратифицировала это соглашения. Чтобы компенсировать жителям ущерб от испытаний ядерного оружия с 1995 по 1996 год, Франция предложила 10-летний $ 194-млн годовой компенсационный пакет. Фото 13.  Фото 14.  Фото 15.  Фото 16.  Фото 17.  Фото 18.  Фото 19.  Фото 20.  Фото 21.  Фото 22.  Фото 23.  Фото 24.  Фото 25.  Фото 26.  Фото 27.  Фото 28.  Фото 29.  Фото 30.  Фото 31.        источники http://tourist-area.com/polineziya/istoriya-taiti-i-frantsuzskoy-polinezii http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D1%82%D0%B8 http://www.worlds.ru/europe/france/history-istorija_i_kultura_taiti.shtml    Давайте я вам напомню еще некоторые райские острова : посмотрим на  Бора-Бора, Таити , Мальдивы , Сейшелы , Палау и знаменитый Большой Барьерный Риф Оригинал статьи находится на сайте ИнфоГлаз.рф Ссылка на статью, с которой сделана эта копия - http://infoglaz.ru/?p=53557

31 августа 2014, 20:30

Toast review Bread-factory drama brings out the best in Bean

Park theatre, London Richard Bean vividly captures the blitz spirit of earning a crust, with strong performances from Matthew Kelly, Simon Greenall and John WarkThere's a moment in Richard Bean's impressive play when one character offers to sell another a rusty nail from HMS Bounty. That, however, is the only connection with Bean's latest work, Pitcairn, an attempt to create Utopia in the paradisal world of South Pacific breadfruits. In Toast, Bean's first play, premiered in 1999, we watch men struggling to survive in the less idyllic setting of a rundown Hull bread factory.Clearly Toast owes something to the work-plays of dramatists such as David Storey and Arnold Wesker. But Bean's focus is less on the bread-baking process than on the desperate camaraderie among the workers whom we see during their canteen breaks. The men are shamelessly exploited by their unseen boss who, we're graphically told, is "shagging that lass on custards". At the same time, Bean suggests that the men find refuge in a job that requires an 80-hour week and staggeringly long shifts. And when a real crisis occurs the jamming of the main oven threatens the survival of the whole plant they band together in a way that reminded me of one of those old black-and-white British war-movies. Continue reading...

01 июля 2014, 17:35

Australia Exports to Pitcairn Island

Exports to Pitcairn Island in Australia remained unchanged at 0 AUD Million in June from 0 AUD Million in May of 2016. Exports to Pitcairn Island in Australia averaged 0.01 AUD Million from 1988 until 2016, reaching an all time high of 2 AUD Million in September of 2011 and a record low of 0 AUD Million in February of 1988. Exports to Pitcairn Island in Australia is reported by the Australian Bureau Of Statistics. This page includes a chart with historical data for Australia Exports to Pitcairn Island.

Выбор редакции
30 июня 2014, 22:38

United States Exports to Pitcairn Islands

Exports to Pitcairn Islands in the United States remained unchanged at 0 USD Million in June from 0 USD Million in May of 2016. Exports to Pitcairn Islands in the United States averaged 0.08 USD Million from 1990 until 2016, reaching an all time high of 2 USD Million in February of 1995 and a record low of 0 USD Million in February of 1990. Exports to Pitcairn Islands in the United States is reported by the U.s. Census Bureau. This page includes a chart with historical data for the United States Exports to Pitcairn Islands.

Выбор редакции
27 июня 2014, 18:41

Unique underwater world discovered in Pitcairn Islands

Expedition reveals 80 new species of fish, coral and algae in the pristine waters of British overseas territory in the Pacific OceanAn expedition has revealed the unique underwater treasures of the Pitcairn Islands. The discovery increases the pressure on the UK government to create the worlds largest marine protection area around the Pacific sea.The islands are one of the most remote places on Earth, thousands of miles from any continent, and have escaped overfishing and pollution that has damaged many regions of the worlds oceans. Just 53 people live on the islands, many descendents of the sailors behind the famous mutiny on the Bounty in 1790, but it is the marine life that attracted National Geographics Pristine Seas expedition. Its results, including new species of fish, were published in the journal Plos One on Friday. Continue reading...

Выбор редакции
19 февраля 2014, 03:05

Sapphire Radeon R7 265 с двухвентиляторным кулером Dual-X

О выпуске собственной альтернативной по исполнению версии графического адаптера Radeon R7 265 от AMD на базе созданного по 28-нм проектным нормам чипа Pitcairn PRO с 1024 потоковыми процессорами и архитектурой Graphics Core Next (GCN) заявила компания Sapphire Technology Limited. Для обеспечения оптимального температурного режима в новинке применён мощный фирменный двухслотовый кулер Dual-X, в конструкции которого есть медные тепловые трубки, алюминиевый радиатор и пара крупных вентиляторов с низким уровнем шума.

Выбор редакции
15 февраля 2014, 12:07

Видеокарта Club 3D Radeon R7 265 royalQueen вошла в линейку PokerSeries

Ассортимент выпускаемых компанией Club 3D видеокарт из продуктовой линейки PokerSeries пополнила оригинальная по исполнению версия Radeon R7 265 от AMD, которая построена на нестандартной по дизайну печатной плате с шиной PCI Express 3.0 x16 и оборудована фирменной системой активного воздушного охлаждения CoolStream с технологией медных тепловых трубок. Модель Club 3D Radeon R7 265 royalQueen (код CGAX-R72656) основана на созданном по 28-нм проектным нормам чипе Pitcairn PRO с 1024 потоковыми процессорами и архитектурой Graphics Core Next (GCN). На борту есть 2048 Мбайт памяти GDDR5 с 256-битным интерфейсом и частотой 5600 МГц. В свою очередь графическое ядро работает на частоте 925 МГц.