• Теги
    • избранные теги
    • Страны / Регионы1546
      • Показать ещё
      Международные организации134
      • Показать ещё
      Разное381
      • Показать ещё
      Издания62
      • Показать ещё
      Компании253
      • Показать ещё
      Люди113
      • Показать ещё
      Формат20
      Показатели26
      • Показать ещё
      Сферы2
22 мая, 19:53

Trump extends legal protection for nearly 59,000 Haitians in U.S.

President Donald Trump is again backing away from his hard-line anti-immigration rhetoric from the campaign trail, this time by extending the legal status of about 50,000 Haitians already in the U.S., people familiar with the decision said.Haitian activists, the Haitian government, immigrant advocates and a bipartisan group of lawmakers pressed the White House to maintain the special status for Haitians affected by the 2010 earthquake in their country, with some advocates warning that Trump and other Republicans could face political repercussions—particularly in Florida, which is home to a large Haitian community.The Department of Homeland Security allowed only another six months, passing up the typical 18-month extension. Trump aides are pointing to that curtailment as evidence of their intent to conduct a more rigorous review of the Temporary Protected Status program under which the Haitians won relief six years ago.But the move to allow the Haitians to remain in the U.S. is another instance of Trump softening his tough line on immigration.While Trump promised to immediately end President Barack Obama's accommodation for so-called Dreamers after taking office, the new president has not done so and is continuing to renew their "deferred action" status and work permits. About 650,000 individuals who entered the U.S. illegally as children are currently enrolled in that program.Trump also signed a government funding bill last month that does not provide money for the wall he promised to construct along the border with Mexico.It's unclear what the move to extend the protection for Haitians means for other beneficiaries of the TPS program, including about 200,000 citizens of El Salvador and 50,000 citizens of Honduras. The protection for El Salvador dates back to the civil war there in the early 1990s and was extended due to earthquakes in 2001. Hondurans in the U.S. were allowed to stay following damage caused by Hurricane Mitch in 1998.

22 мая, 08:00

Маргарет Чань: инвестиции в развитие здравоохранения приносят колоссальные выгоды обществу в целом

В начале этого месяца Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступила к испытанию нового биоэквивалентного препарата. Об этом объявила Генеральный директор ВОЗ Маргарет Чань. Она назвала это событие важным шагом на пути к обеспечению всеобщего доступа к лечению рака. Глава ВОЗ сообщила также о других достижениях ВОЗ за последние десять лет.

18 мая, 08:00

ООН делают все возможное, чтобы сдержать распространение вируса Эбола в ДРК

Группа сотрудников Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Детского фонда ООН (ЮНИСЕФ) прилагает все необходимые усилия для сдерживания эпидемии Эболы, выявленной в отдаленном и труднодоступном районе Ликати в провинции Нижнее Уэле на севере Демократической Республики Конго (ДРК). Этот район граничит с охваченной бедностью и разрухой Центральноафриканской Республикой (ЦАР).

Выбор редакции
16 мая, 22:47

На подиум Недели моды в Австралии вышли 50-летние модели

В Сиднее во время Недели моды на подиум вышли модели, чей возраст достиг 50 и 60 лет. Манекенщицы в возрасте приняли участие в показе дизайнера Томаса Паттика. На подиум вышли 50-летняя политик Энн Али, певица Сарша Симон и беженка из Сьерра-Леоне Амината Контех-Байдер.

16 мая, 18:16

Thomas Puttick's Australian Runway Show Featured 'Empowered' Women

Australian designer Thomas Puttick earned high marks for his powerful fashion show at Fashion Week Australia on Monday, which featured one of the most diverse catwalks yet.  The young designer featured women who aren’t professional models in his resort 2018 collection, including Aminata Conteh-Biger, a refugee from Sierra Leone, and Anne Aly, Australia’s first female Muslim MP (member of parliament). The show also featured other non-models ― like a musician, an activist and a graphic designer ― alongside woman of many different ages and sizes.  “The new series is a way for us to present empowered women who have a strong message, and who carry themselves,” Puttick told News AU. They all rocked the runway:  According to The Australian, all of the women who participated in the show donated their “walk” fees to an anti-domestic violence organization called White Ribbon.  “I think it’s really important to support young talent and the support that he has for White Ribbon,” Aly told the outlet. “That’s why I’m doing it. Plus I love his clothes. You can’t say no.”  The Australian MP added, “Too often fashion seems out of the grasp of a lot of people in everyday life. The message sent is that Thomas’ look is accessible to everyone.”  “It’s great to wear clothes for women over 50 and remind people we’re not dead yet,” said Yvonne Tozzi, a 60-year-old stylist.  We were humbled by the group of empowering women who showcased our Resort'18 collection today in support of @whiteribbonaust Thank you. #thomasputtick A post shared by Thomas Puttick (@thomasputtick) on May 15, 2017 at 3:55am PDT More of this on the catwalk, please! The HuffPost Lifestyle newsletter will make you happier and healthier, one email at a time. Sign up here.  type=type=RelatedArticlesblockTitle=Related... + articlesList=581b77fee4b0ba0d98fdea73,5669f893e4b080eddf57ab00,55d1fcbee4b07addcb436f01 -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

16 мая, 14:10

Спасенный от колдунов альбинос из Африки стал моделью

19-летний альбинос из Сьерра-Леоне Веа Бангура дебютировал в качестве модели на Неделе моды в Австралии. Он утверждает, что на родине его преследовали колдуны, делающие снадобья из волос, крови и костей альбиносов. В детстве его никогда не пускали на улицу, чтобы мальчик не попался на глаза посторонним.

14 мая, 15:20

Советы родителям: как превратить ребёнка-изгоя в звезду детсада

Несмотря на то что моя дочь родилась в Германии, к двум годам она прекрасно говорила на русском языке и почти совсем не знала немецкого. А затем она пошла в немецкий детский сад и столкнулась с языком, которого практически не знала. До этого она недолго ходила в ясли, которые назывались немецкими, но по факту оказались происпанскими: большинство воспитателей и родителей в нашей группе были из испаноговорящих стран. И вместо немецких слов дочь скоро стала щеголять испанскими. Чтобы лучше интегрировать малышку в немецкую среду, мы перевели её в другой сад, в котором на коллектив из 50 детей приходилось всего три иммигранта: один итальянец, один китаец и одна девочка из Сьерра-Леоне. Садиком мы были довольны: воспитатели, распорядок дня, чистота, развивающие занятия, коммуникация с родителями, отношение к ребёнку — все было прекрасно. А вот с межкультурной интеграцией неожиданно возникли проблемы. Оказалось, что немецкие родители принимают в свой круг доверия не так легко, как испанские, и уверенно держат дистанцию между своими и чужими. Первое время с нами практически никто не здоровался. В ответ на наши приветствия в лучшем случае кивали. Непросто пришлось в это время и ребёнку. Так как группы в немецких садах разновозрастные, то у нас было всего две девочки такого же возраста, которые упорно отвергали все попытки новичка внедриться к ним в команду. После того как дочь на протяжении недели ежедневно жаловалась на то, что девочки отказываются с ней играть, я решила перейти к более решительным действиям. Мой план интеграции ребёнка в новую среду состоял из двух линий поведения — пассивной (продолжать излучать доброжелательность) и активной (создавать альтернативную дружелюбную среду из немецких детей, в которой моей дочке будет комфортно). В чём-то помогли советом воспитатели, где-то сработали личные контакты. В результате через пару месяцев после начала реализации стратегии покорения немецких сердец с нами активно здоровался весь сад, на утренниках родители других детей выражали свои симпатии России и сожалели об охлаждении между нашими странами, а встреченная случайно на улице мама одной из самых неприступных девочек, пригласила к себе домой на чай. Ещё через пару месяцев нашу дочь (единственную в саду!) пригласили на свои дни рождения аж три девочки-ровесницы — две неприступные и одна новенькая. Муж с гордостью сказал: "Ты победила!" Конечно, наш случай — не панацея, и в каждой стране интеграция происходит по-своему. Но если вдруг вы попадёте в консервативное общество, которое будет недоверчиво относиться к чужакам, можно попробовать некоторые из следующих простых, но эффективных приёмов. Причём они работают не только когда вы в другой стране, но даже если переводите ребёнка из одного столичного детсада в другой. 1. Улыбайтесь. Вне зависимости от того, здороваются с вами родители в детском учреждении или нет, оставайтесь приветливыми. Во-первых, это хороший пример для ребёнка. Во-вторых, капля камень точит, и рано или поздно спокойная доброжелательность поможет преодолеть практически любую скованность. 2. Просите совета. В случае сомнений в успешной интеграции имеет смысл пообщаться с воспитателями: спросить, с кем и как играет ваш ребёнок, как проходит общение, что можно сделать для того, чтобы ускорить и облегчить процесс. Адекватный воспитатель будет только заинтересован в том, чтобы помочь. В нашем случае воспитатели порекомендовали пригласить в гости новенькую девочку-ровесницу, чтобы быстрее подружиться с ней. 3. Знакомьтесь с соседями. Узнайте, живёт ли неподалёку от вас кто-то из вашего садика. С такими семьями дружить и общаться часто проще, поэтому присмотритесь к соседям. С ними можно вместе возвращаться домой, спонтанно приглашать друг друга на кофе, предлагать помощь и получать её при необходимости. 4. Изучайте окрестности. Осваивайте детские площадки поблизости, чтобы понять, на какое время приходятся местные "часы пик", какие площадки наиболее любимы и где можно встретить друзей из детского сада. 5. Приглашайте гостей. Если у вашего ребёнка в саду появились первые друзья, смело зовите их в гости — поиграть часик-другой перед ужином. Не надо бояться сделать первый шаг. Даже отсутствие телефонов родителей не помеха — оставьте записочку с приглашением и своим телефоном в ящике гардероба. 6. Если после садика дружественные родители предлагают присоединиться к походу за мороженым или зайти на чашечку кофе, не торопитесь отказываться. Вместе можно собирать цветы, пускать мыльные пузыри, кататься с горок и играть в мяч. Благодаря таким спонтанным прогулкам все наши соседи теперь увлечённо играют в народные русские забавы: штандер, "Съедобное — несъедобное" и "Я знаю пять имён девочек". К тому же и от родителей можно узнать много полезного — о местных кружках, школьных правилах, негласном кодексе поведения. Так что соглашайтесь и предлагайте. 7. Используйте козыри. Даже если ваше детское учреждение более интернациональное, чем наше, для местных жителей мы всё равно экзотика. Поэтому используйте это преимущество — приглашайте в гости на борщ или пельмени, обещайте испечь к чаю русские блины или показать, что такое вареники, накормить пряниками и угостить русским шоколадом. Заодно можно посмотреть в домашней обстановке на то, как и с кем дружит ваш ребёнок. 8. Обращайте внимание на новеньких — может быть, они оказались в такой же ситуации, как и вы. 9. Не замыкайтесь. Сад — это не единственное место, где ваш ребёнок попадает в местную языковую среду. Пусть у него будут друзья и знакомые не только в саду. Знакомьтесь с другими детьми на детских площадках, общайтесь с соседями. Чем больше у вас будет опыта общения с новыми незнакомыми детьми на новом языке, тем проще будет вашему ребёнку в дальнейшем. К тому же наличие детей-ровесников уже само по себе является отличным поводом для знакомства. К нам на улице не раз подходили незнакомые немки со словами: "Мы живём рядом, приходите к нам играть!" 10. Помните о чувстве меры. Не стоит брать каждого отдельного встреченного вами в радиусе километра местного ребёнка в осаду и плотно дружить с ним. Вместо этого заведите трёх-четырёх друзей, с которыми будет хорошо и ребёнку, и вам. Не дружите через силу — учитывайте своё настроение, личные симпатии и антипатии. Балансируйте между русскоговорящим и местным окружением, чтобы создать у ребёнка мотивацию развивать оба языка. И не гонитесь за результатом, лучше просто получайте удовольствие от самого процесса общения.

12 мая, 23:08

63-летний Джеки Чан и 70-летний Сильвестр Сталлоне сыграют вместе в новом боевике

Популярные американские актеры Джеки Чан и Сильвестр Сталлоне сыграют вместе в новом боевике. Как сообщил журнал The Hollywood Reporter, режиссером киноленты, которая имеет все основания стать блокбастером, будет Скотт Вог.В кинопроекте под названием "Экс-Багдад" (Ex-Baghdad) Чану и Сталлоне отводятся главные роли. Фильм расскажет об истории двух бывших бойцов спецназа, сопровождающих в Багдаде группу гражданских лиц по "дороге смерти" до безопасной "Зеленой зоны".Авторы будущей киноленты рассчитывают, что она привлечет повышенное внимание не только в США, но и в других странах, поскольку 63-летний Чан и 70-летний Сталлоне по-прежнему пользуются большой популярностью во всем мире. Бюджет фильма составит $80 млн. культура Sat, 13 May 2017 03:41:47 +0700 Юлька с н2 520784 "Электрический допинг" - новый тренд в спорте высоких достижений http://news2.ru/story/520776/ Игроки американской бейсбольной команды "Сан-Франциско Джайентс", - между прочим, трехкратные победители Мировой серии, - не скрывают, что употребляют допинг. Любопытно, что все пробы спортсменов будут "чистыми" - ведь они не употребляют таблетки, им не делают уколы. Им проводят трансканиальную электростимуляцию головного мозга - tDCS.Джеофф Хэд, ученый, работающий с командой, заявил, что если процедура поможет команде занять высокую позицию в конце сезона, игроки открыто признаются в употреблении "электрического допинга". А вот Тайлер Бид, который выступает за "молодежку" клуба, уже успел положительно оценитьрезультаты tDCS и даже отметил, что своим успехам в 2016 году он обязан именно технологии электростимуляции.Не секрет, что все люди принимаем допинг. Это чашка кофе в семь утра, сигарета в обеденный перерыв, шоколадка перед сном. Но нас за это не лишат премии и не отправят на допинг-пробу, не уволят с работы и не унизят перед всей страной.У спортсменов ситуация совсем иная - путь к золотым медалям усыпан пробирками, анализами и тестами. Но наука не стоит на месте - есть ли способ стать чемпионом без таблеток, так, как это пытается сделать бейсбольный клуб из Сан-Франциско?Принцип электростимуляции мозга:Оригинальное решение нашли американские ученые, разработав технологию электрического допинга. Метод заключается в следующем: на голову одевают устройство с электродами, стимулирующими слабым током моторную кору мозга, которая отвечает за физическую активность.Такая технология называется трансканиальной электростимуляцией - tDCS. Получается, что мозговая стимуляция помогает спортсмену лучше справляться с огромной физической нагрузкой, бороться с усталостью и быстрее восстанавливаться после травм.Американские спортсмены уже давно используют tDCS - например, на Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро сборная США заявила, что некоторые атлеты "принимали" совсем другой допинг - электрический. И это абсолютно законно, ведь Международный Олимпийский комитет или ВАДА (Всемирное антидопинговое агентство) пользоваться технологией электростимуляции мозга не запрещают.В Америке спортсмены используют специальный прибор, получивший название HALO. В России ученые разработали аналог подобного устройства, который использует ту же самую технологию - нейростимулятор Brainstorm.Что говорят ученые:Наука не спит - многочисленные эксперименты доказали, что "электрический допинг" снижает мышечную усталость и повышает выносливость спортсмена. Ассоциация лыжного спорта и сноуборда США, совместно с калифорнийскими учеными, решила проверить действие tDCS на спортсменах американской сборной, среди которых были и участники Олимпийских игр. Результаты эксперимента вызвали невероятное удивление и у атлетов, и у спортивных чиновников.Сначала ученые решили выяснить, как электрическая стимуляция мозга может помочь лыжникам улучшить технику прыжка с трамплина и бороться с усталостью.В ходе эксперимента лыжники разделились на две группы: у четверых спортсменов проводили электростимуляцию мозга, а у трех - только имитировали. В течение двух недель, четыре дня подряд спортсмены оттачивали технику прыжка на тренировочной платформе. Выяснилось, что те прыгуны с трамплина, которые использовали "электрический допинг" увеличили свою силу отталкивания на 70% и улучшили координацию движений на 80% по сравнению со теми спортсменами, которые испытывали эффект плацебо.Спортсмен, который использует tDCS, абсолютно "чист" - в его допинг-пробе ничего не найдут, ведь в этом случае результат достигается активацией естественных систем мозга, а не количеством съеденных таблеток.На этом действие "электрического допинга" не ограничивается - оказывается, электростимуляция мозга не только помогает спортсменам добиваться более высоких результатов, но и делает их более выносливыми к большим физическим нагрузкам.Ученые из Великобритании провели следующий эксперимент: 12 добровольцев разделили на две группы. Первая группа принимала "электрический допинг", у второй электростимуляцию мозга изображали. Выяснилось, что во время тренировки первая группа могла крутить педали на две минуты больше своих оппонентов, при этом не чувствуя себя слишком усталыми.Похожие данные получили исследователи из Бразилии: при использовании tDCS у спортсменов-велосипедистов повышается выносливость, что является результатом стимуляции коры головного мозга слабым постоянным током.То есть, наше "серое вещество" не только помогает нам справляться с физической нагрузкой, но защищает нас от переутомления и изнеможения, в нужный момент, замедляя работу мышц."Даже когда вы считаете, что тренируетесь на износ, у вас все равно остается запас сил", - утверждает американский ученый Дилан Эдвардс.Кроме того, научно доказано, что tDCS влияет на совершенствование техники движения, улучшение мелкой моторики, а также помогает корректировать движения вместе с поступающими зрительными или тактильными сигналами - например, так происходит во время игры в футбол или баскетбол.Что говорят спортсмены:Легкоатлет, участник Олимпийских игр в Лондоне Микель Томас из Тринидада и Тобаго утверждает, что тренировки с использованием технологии электростимуляции дают ощутимый эффект.Хафсату Каммара, спортсменка из Сьерра-Леоне, призналась, что благодаря tDCS она установила личный рекорд в беге на сто метров.С нейростимулятором также тренировались американские спортсмены: серебряный призер Олимпийских игр 2012 года по забегам на короткие дистанции Майкл Тинсли, легкоатлет Майк Рождерс, который выиграл серебро на чемпионате мира по бегу в помещении в 2010 году и Саманта Арштенберг, участница чемпионатов мира по триатлону и современному пятиборью.Что дальше?В 2016 году сборную России по легкой атлетике не пустили на Олимпиаду в Рио из-за положительных результатов допинг-проб. В 2016 году за употребление запрещенных препаратов была дисквалифицирована знаменитая теннисистка Мария Шарапова. Из-за допингового скандала Россию лишили права проведения чемпионата мира по биатлону в Тюмени. Но всего этого можно было избежать - сейчас можно прямо говорить, что наука нашла альтернативу уколам и таблеткам. "Электрический допинг" уже активно используют в Европе и США, многие страны разрабатывают свои приборы для электрической стимуляции мозга - HALO в США, Brainstorm в России. Такой "допинг" не запрещен, и более того - безопасен.(https://tjournal.ru/44236...)

Выбор редакции
12 мая, 16:22

Sierra Leone demands more ka-ching for its giant bling bling

Government of Sierra Leone rejects outcome of giant diamond auction. Sadiya Chowdhury reports. Subscribe: http://smarturl.it/reuterssubscribe More updates and breaking news: http://smarturl.it/BreakingNews Reuters tells the world's stories like no one else. As the largest international multimedia news provider, Reuters provides coverage around the globe and across topics including business, financial, national, and international news. For over 160 years, Reuters has maintained its reputation for speed, accuracy, and impact while providing exclusives, incisive commentary and forward-looking analysis. http://reuters.com/ https://www.facebook.com/Reuters https://plus.google.com/u/0/s/reuters https://twitter.com/Reuters

Выбор редакции
12 мая, 13:56

Sierra Leone: 709-carat diamond fails to attract buyers

A 709-carat diamond has failed to attract a buyer at an auction in Sierra Leone. It is the largest uncut diamond to be found in four decades. Al Jazeera’s Nina Devries reports from Kono, Sierra Leone. - Subscribe to our channel: http://aje.io/AJSubscribe - Follow us on Twitter: https://twitter.com/AJEnglish - Find us on Facebook: https://www.facebook.com/aljazeera - Check our website: http://www.aljazeera.com/

Выбор редакции
12 мая, 12:30

Giant diamond auction fails as Sierra Leone rejects offer

The Sierra Leone government rejects a bid of $7.8 million for a 709-carat diamond. Subscribe: http://smarturl.it/reuterssubscribe More updates and breaking news: http://smarturl.it/BreakingNews Reuters tells the world's stories like no one else. As the largest international multimedia news provider, Reuters provides coverage around the globe and across topics including business, financial, national, and international news. For over 160 years, Reuters has maintained its reputation for speed, accuracy, and impact while providing exclusives, incisive commentary and forward-looking analysis. http://reuters.com/ https://www.facebook.com/Reuters https://plus.google.com/u/0/s/reuters https://twitter.com/Reuters

11 мая, 20:27

Пятеро подозреваемых в торговле людьми арестованы на Сицилии

Пятеро подозреваемых в торговле людьми были арестованы на Сицилии. Правоохранительные органы опубликовали сделанное при помощи аэросъемки видео, на котором видны прибывающие к итальянскому берегу моторные лодки с 394 мигрантами. В одной из них возле предполагаемых контрабандистов лежит тело молодого выходца из Сьерра-Леоне. По данным полиции, он был убит бандитами, потому что отказался снять головной убор. Задержанные в результате двух полицейских операций в Катанье и Агридженто - граждане Ливи… ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ: http://ru.euronews.com/2017/05/11/italian-police-arrest-suspects-after-migrant-murdered-at-sea euronews: самый популярный новостной канал в Европе. Подписывайтесь! http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=euronewsru euronews доступен на 13 языках: https://www.youtube.com/user/euronewsnetwork/channels На русском: Сайт: http://ru.euronews.com Facebook: https://www.facebook.com/euronews Twitter: http://twitter.com/euronewsru Google+: https://plus.google.com/u/0/b/101036888397116664208/100240575545901894719/posts?pageId=101036888397116664208 VKontakte: http://vk.com/ru.euronews

Выбор редакции
11 мая, 17:26

$7.7 million bid for Sierra Leone 709-carat diamond fails

A Sierra Leone official says a $7.7 million bid for a 709-carat diamond has failed because it didn’t meet the government’s target price.

11 мая, 13:48

P3. Berber Bevernage "Modern Historical Discourse..."

Berber Bevernage "Modern Historical Discourse, politics of time and the problem of historical (in)justice" (cases: the truth commissions of Argentina, South Africa and Sierra Leone). One of the most remarkable phenomena in current international politics is the increasing attention paid to 'historical injustice'. One of the most notable evolutions in this context is without doubt the widespread introduction of so-called truth commission as a way of dealing with burdened pasts. History has thereby moved to the centre stage of the ethico-political management of the past. However this turn to history, in the context of conflict resolution, is, I argue, far from a self-evident virtue. In my presentation I therefore raise a simple but essential question: why recently have states which have come out of a period of violence turned to history in order to attain national unity and reconciliation? The answer to this question, I will argue, must be sought in history’s relation to a specific politics of time. Berber Bevernage (Ghent University, Belgium)

11 мая, 13:47

P2. Berber Bevernage "Modern Historical Discourse..."

Berber Bevernage "Modern Historical Discourse, politics of time and the problem of historical (in)justice" (cases: the truth commissions of Argentina, South Africa and Sierra Leone). One of the most remarkable phenomena in current international politics is the increasing attention paid to 'historical injustice'. One of the most notable evolutions in this context is without doubt the widespread introduction of so-called truth commission as a way of dealing with burdened pasts. History has thereby moved to the centre stage of the ethico-political management of the past. However this turn to history, in the context of conflict resolution, is, I argue, far from a self-evident virtue. In my presentation I therefore raise a simple but essential question: why recently have states which have come out of a period of violence turned to history in order to attain national unity and reconciliation? The answer to this question, I will argue, must be sought in history’s relation to a specific politics of time. Berber Bevernage (Ghent University, Belgium)

11 мая, 13:47

P1. Berber Bevernage "Modern Historical Discourse..."

Berber Bevernage "Modern Historical Discourse, politics of time and the problem of historical (in)justice" (cases: the truth commissions of Argentina, South Africa and Sierra Leone). One of the most remarkable phenomena in current international politics is the increasing attention paid to 'historical injustice'. One of the most notable evolutions in this context is without doubt the widespread introduction of so-called truth commission as a way of dealing with burdened pasts. History has thereby moved to the centre stage of the ethico-political management of the past. However this turn to history, in the context of conflict resolution, is, I argue, far from a self-evident virtue. In my presentation I therefore raise a simple but essential question: why recently have states which have come out of a period of violence turned to history in order to attain national unity and reconciliation? The answer to this question, I will argue, must be sought in history’s relation to a specific politics of time. Berber Bevernage (Ghent University, Belgium)

11 мая, 12:54

Sierra Leone: 709-carat diamond to be auctioned off

Sierra Leone: 709-carat diamond to be auctioned off A 709-carat diamond is being auctioned in Sierra Leone's capital Freetown. It is the largest uncut diamond to be found in four decades and was discovered in the Kono district, in eastern Sierra Leone, where many depend on mining for their livelihood. Al Jazeera's Nina Devries reports from Kono. - Subscribe to our channel: http://aje.io/AJSubscribe - Follow us on Twitter: https://twitter.com/AJEnglish - Find us on Facebook: https://www.facebook.com/aljazeera - Check our website: http://www.aljazeera.com/

11 мая, 03:01

Trump to meet Turkey's Erdogan next Tuesday

President Donald Trump's first face-to-face meeting with Turkish President Recep Tayyip Erdogan since taking office will take place next Tuesday at the White House, the administration announced Wednesday. "The two leaders will discuss how to further strengthen our bilateral relationship and deepen our cooperation to confront terrorism in all its forms," the White House office of the press secretary said in a statement, officially announcing the May 16 gathering. The news comes a day after Trump gave the Pentagon authorization to arm Kurdish militias in Syria as part of a renewed push to drive the Islamic State out of the pivotal city of Raqqa, despite the strong opposition of Erdogan and the Turkish government. The Turkish leader called on the White House to reverse its decision ahead of their planned meeting next week, according to the Associated Press. The Kurdish fighters have faced opposition from Turkey in part due to their alignment with the People’s Protection Units, which Turkey considers an extension of the Kurdish Workers’ Party, labeled a terrorist group by the NATO ally.Erdogan, speaking at a joint press conference with the president of Sierra Leone, said that "fight against terrorism should not be lead with another terror organization." "We want to know that our allies will side with us, and not with terror organizations," Erdogan added.In a statement Tuesday a Trump administration spokesman called the Turkish militias and the U.S. coalition forces "the only force on the ground that can successfully seize Raqqa in the near future.”President Trump in the past has praised the Turkish leader, congratulating him on his controversial April victory in a Turkish election referendum marred by claims of voting irregularities. That triumph bestowed Erdogan with sweeping new executive powers, alarming those who fear he's leading Turkey toward a dictatorship.

Выбор редакции
09 мая, 04:51

Его Высочество наследный принц встретился с президентом республики Сьерра-Леоне

سمو ولي العهد يلتقي رئيس جمهورية سيراليون Его Высочество наследный принц встретился с президентом республики Сьерра-Леоне Джидда, 12  шаабана 1438г.Х., что соотвествует 08 мая 2017г. по х.л. Его Королевское Высочество принц Мухаммад бин Наиф бин Абдулазиз, наследный принц, заместитель премьер-министра и Министр внутренних дел, да хранит его Аллах,  встретился сегодня в Джидде с Его честью … Читать далее Его Высочество наследный принц встретился с президентом республики Сьерра-Леоне →

Выбор редакции
07 мая, 20:32

Служитель Двух Святынь провёл переговоры с президентом республики Сьерра-Леоне

خادم الحرمين يعقد جلسة مباحثات مع رئيس سيراليون Служитель Двух Святынь провёл переговоры с президентом республики Сьерра-Леоне Служитель Двух Святынь Король Салман бин Абдулазиз ал-Сауд, да хранит его Аллах, провёл сегодня во дворце ас-Салам в г.Джидда официальные переговоры с Его честью президентом республики Сьерра-Леоне  Эрнест Бай Корома. Перед началом переговоров Его честь президент республики Сьерра-Леоне  … Читать далее Служитель Двух Святынь провёл переговоры с президентом республики Сьерра-Леоне →