Североамериканская зона свободной торговли
19 декабря, 06:12

Без заголовка

**Gary Clyde Hufbauer and Jeffrey J. Schott**: _[Under the Hood, the USMCA Is a Downgrade for North America](https://piie.com/blogs/trade-investment-policy-watch/under-hood-usmca-downgrade-north-america)_: "Trump... called the North American Free Trade Agreement (NAFTA) the worst trade deal ever made. Trade negotiators have branded its intended replacement... a 'modernized' improvement.The upgrades draw heavily from the Trump-abandoned Trans-Pacific Partnership.... The deal also includes costly new regulations and requirements that discourage investment, especially in the auto sector... higher prices for cars at a time when auto sales are flagging. Ford and GM are already laying off workers.... The USMCA limits trade more than promoting it... ---- #shouldread

14 декабря, 21:18

Just blow it all up?, by Scott Sumner

  • 0

In addition to the split between the left and the right, there’s also a split between people who favor incremental change and those who want to “blow it all up.”  In 2016, the British voted in a referendum in favor of exiting the EU.  The referendum did not have the force of law, but the government (quite reasonably) was reluctant to ignore the results of this poll.  After all, why even have a referendum if you plan to ignore it? The supporters of the Brexit campaign promised that there would be no “hard Brexit”, as the EU would want to negotiate free trade with the UK.  But they also promised that the UK would make a substantial break, with a much greater degree of freedom than before.  In other words, it would not be merely a symbolic break where (like Norway) the UK still adheres to almost all the EU rules.  The government of Theresa May found it impossible to negotiate an agreement with the EU that achieved all these objectives.  The EU demanded substantial concessions (adhering to many EU rules) in exchange for the UK continuing to have relatively free access to the EU market. Thus May negotiated a compromise that pleases neither the “leave” nor the “remain” supporters.  As of now, it clearly does not have enough support in Parliament, although that might change.  Most people in Parliament actually favored keeping Britain in the EU, and there are not enough votes for the “hard Brexit” option, a clean break.  Many fear that a hard Brexit would be extremely disruptive to the UK economy, which has close trading relations with the EU. So how should Parliament vote?  The subtitle of a recent Economist article suggests that there is radical uncertainty as to the impact of a no vote on Theresa May’s negotiated agreement with the EU: The consequences of saying no to Theresa May’s Brexit deal If Parliament rejects the prime minister’s deal next week, the result could be no deal—or no Brexit That sort of uncertainty is actually rather unusual, and reflects a change in our politics.  Most votes are between option A and B, where it’s pretty clear which option will advance each agenda.  Not in this case.  The odds markets confirm this, showing a significant probability of any number of possible outcomes, including an entirely new referendum.  Lurking in the background is the possibility of a new election, which (far left) Labour might win.  Making things even more complicated, it’s not clear what Labour would do. In retrospect, many believe that complicated legislative problems should not be solved via referenda.  Alternatively, the UK government should have said from the beginning that after the new treaty was negotiated, the British public would have another referendum where they’d choose between the negotiated agreement and the status quo.  This is because referenda are suited to deal with binary choices, and there seemed to be no majority in the UK in favor of any of the various possibilities.  Thus in 2016, those favoring a hard Brexit and those favoring a soft Brexit both voted to leave the EU, but neither group was large enough to later put together a compromise that would attract 50% of the public, or 50% of the MPs. While this dilemma is rather unusual, the exact same thing is now occurring in the US.  Donald Trump ran for President promising to (metaphorically) “blow up” the existing way of doing things.  He was unable to get rid of Obamacare, but did have enough power to renegotiate Nafta.  Once in office, he seemed to realize that Nafta was actually a pretty good deal, as the new version is not much different from the old version.  But he’s also a sort of prisoner of his populist rhetoric, and doesn’t want to stick with the old Nafta. The problem here is that it’s not at all clear that there are enough votes in Congress to pass the new Nafta agreement.  Then what?  Trump has promised to blow up the old Nafta if Congress rejects his proposal.  Similarly, Theresa May has suggested that a hard Brexit would lead to economic chaos, and the UK government has done little to plan for a hard Brexit.  (The don’t even have customs facilities in place in Dover, and there’d be massive lines for trucks from France.)  She claims that there is no plausible alternative to her negotiated agreement with the EU.  Some think this is bluffing, and that there might be a softer Brexit option, such as Norway’s arrangement.  This is complicated by the weak position of the Conservative government, and by Labour’s unwillingness to give the Tories a win.  Labour would rather see the Conservatives tear each other apart, opening the door to a new Labour government. (And I won’t even try to explain the complicated Northern Ireland problem.) And what about President Trump?  Is the promise to blow up the old Nafta a bluff?  Perhaps if Congress rejected his plan he’d actually keep the old Nafta in place, and add a few “national defense” tariffs on Mexico and Canada, as a face saving gesture.  After all, completely blowing up Nafta might cause a severe disruption in US supply chains, and perhaps a stock market slump. I’m actually not sure how bad it would be if Trump ended Nafta, as US tariffs tend to be pretty low, even on goods from countries outside Nafta.  But it would certainly be quite controversial, and perhaps not what Trump wants as he’s in delicate negotiations with China.  The point here is that just as with the UK politicians contemplating their vote on Brexit, it’s not clear whether Congressional supporters of the old Nafta should reject Trump’s proposal, or vote for it. Our politics is increasingly full of this sort of brinksmanship.  Trump has told Congress that he’ll shut down the government if they don’t approve his wall, a tactic that has become increasingly popular in recent decades.  Furthermore, this new brinksmanship seems to be a global phenomenon.  Here’s The Economist describing a dramatic change in Australia’s (conservative) Liberal Party. In politics, says one senior party member, you used to make progress through compromise. “Now, it’s, ‘If you don’t give me something I want, I’ll blow the place up.’” Perhaps Mr Abbott and his like really do have a death wish. Perhaps they fancy that defeat by the Labor Party will have a wonderfully purgative effect, clearing the wets out of the Liberal Party and allowing their faction to enjoy unadulterated rule. What is nearly certain is that a grand old party faces a whipping next year. The question is whether it can survive at all. Politics has never been polite, but it seems to be getting even rougher. PS.  I’m agnostic on both the Brexit and Nafta votes, for the reasons explained above.  That’s very unusual for someone as opinionated as me. PPS.  Here’s a picture of Theresa May along with Boris Johnson, a somewhat Trumpian politician who would like to take her place as leader of the Conservatives. (22 COMMENTS)

03 декабря, 19:22

Lopez Obrador's Presidency Will Roll Back Mexico's Gains

On December 1 Andres Manuel Lopez Obrador’s self-proclaimed Fourth Transformation begins.

03 декабря, 19:10

Lopez Obrador Spells Trouble for Mexico

On December 1 Andres Manuel Lopez Obrador’s self-proclaimed Fourth Transformation begins.

01 декабря, 08:33

George H.W. Bush Is Dead

The former president died at the age of 94. “I want somebody else to define the legacy,” he once told his granddaughter.

01 декабря, 07:15

Трамп рассказал о превосходстве нового договора о свободной торговле

Президент США Дональд Трамп назвал новый договор о свободной торговле между США, Канадой и Мексикой (USMCA) более выгодным, чем предыдущее Североамериканское соглашение (NAFTA).

01 декабря, 04:03

Trump Sets Sights on China After Completing New Nafta

President Trump, after arm-twisting Mexico and Canada to update the region’s free-trade zone, will now turn his attention to the greater challenge of winning concessions from Chinese President Xi Jinping.

01 декабря, 02:44

Трамп сравнил USMCA и NAFTA

Американский лидер Дональд Трамп сравнил новый договор о свободной торговле между США, Канадой и Мексикой (USMCA) со старым Североамериканским соглашением о свободной торговле (NAFTA). Читать далее

01 декабря, 01:30

My Bet: Trump Gets Congressional Approval For 'New NAFTA,' USMCA

My bet is that President Trump finds the votes he needs to get approval for the United States Mexico Canada Agreement. I'm not suggesting you run to Vegas with this information, or even to online gambling sites. And it comes with several asterisks.

30 ноября, 23:44

Trump: Alaska got the 'big one'

President Donald Trump expressed his support for Alaskans impacted by an earthquake on Friday, telling them to listen to emergency response personnel and calling the earthquake a "big one.""To the Great people of Alaska. You have been hit hard by a 'big one.' Please follow the directions of the highly trained professionals who are there to help you. Your Federal Government will spare no expense. God Bless you ALL!" Trump wrote on Twitter.A 7.0 magnitude earthquake struck just north of Anchorage, Alaska's largest city, prompting Gov. Bill Walker to issue a disaster declaration. Walker wrote on Twitter that he was in contact with the White House and coordinating emergency response.Parts of the state were under tsunami warning after the earthquake, but the warning has since been canceled.Trump has a history of comments after natural disasters that many have characterized as tone deaf or just plain weird. After Hurricane Maria, Trump and San Juan Mayor Carmen Yulín Cruz engaged in a feud over the sluggish federal response and a number of comments from the president downplaying the damage from the storm.Less than five minutes after his tweet supporting Alaskans impacted by the earthquake, Trump shifted gears tweeting praise of a new iteration of NAFTA signed in Buenos Aires today."Great reviews on the USMCA - sooo much better than NAFTA!" he wrote.Article originally published on POLITICO Magazine]]>

30 ноября, 23:19

Leaders Sign New NAFTA - Problems Postponed

If congressional passage proves as difficult as it seems, the Trump administration may come to regret its rush to conclude and sign the USMCA.

30 ноября, 22:43

США, Мексика и Канада подписали новый торговый договор

Президент США Дональд Трамп, уходящий лидер Мексики Энрике Пенья Ньето и премьер-министр Канады Джастин Трюдо подписали новое торговое соглашение USMCA (The United States — Mexico — Canada Agreement).

30 ноября, 22:00

2:00PM Water Cooler 11/30/2018

Today's Water Cooler: Trump and Xi, NAFTA, Sanders Institute, Warren, California Democrats, "people power," purchasing managers index, commodities drop, blockchain, Tesla, Green New Deal, coal, Grinnell student workers, LNG on the tundra, vaccination

30 ноября, 20:57

POLITICO Playbook PM: Trump’s bullish, but new NAFTA faces uphill battle

And special counsel Robert Mueller indicates that he may attempt to retry Paul Manafort and charge him anew.

30 ноября, 18:56

Trudeau Nudges Trump About Tariffs at Trade Deal Signing

President Trump, Canada’s prime minister, Justin Trudeau, and President Enrique Peña Nieto of Mexico spoke at the G-20 summit meeting about the new North American trade pact, which will replace Nafta.

30 ноября, 18:52

Рождение USMCA: США, Канада и Мексика начинают торговать по новым правилам

Канада, Мексика и Соединенные Штаты подписали новый торговый договор, который придет на смену Соглашению о североамериканской зоне свободной торговли. Церемония с участием всех трех лидеров прошла в отеле в Буэнос-Айресе.

30 ноября, 18:32

Трамп называл новое Соглашение СМК важным и крупным для мировой истории

Глава Белого дома, что Соглашение СМК будет "фанстастическим для всех".

30 ноября, 18:30

Президент Мексики наградил зятя Трампа орденом Ацтекского орла

Награда является высшей из вручаемых иностранцам

30 ноября, 18:09

США, Канада и Мексика подписали новое торговое соглашение

Новое соглашение USMCA впервые охватит сферу финансовых услуг, цифровой экономики. Оно приходит на смену отмененному Трампом соглашению NAFTA, подписанному в 1994 году. Канада согласилась присоединиться к новой трехсторонней сделке в последний момент.

14 апреля 2015, 00:30

Хиллари – 2016. Что готовит России клан Клинтонов?

Хиллари Клинтон объявила о том, что будет участвовать в президентских выборах, которые пройдут в США в следующем году. Стоит ли России ожидать очередной "перезагрузки" или нового витка обострения отношений, в случае если Клинтон победит на выборах?

24 декабря 2013, 21:02

WikiLeaks: США принуждают членов будущего Тихоокеанского партнёрства заключить невыгодную сделку

Сайт WikiLeaks опубликовал два документа, из которых следует, что переговоры по созданию Тихоокеанского партнёрства близки к тупику. В них участвуют 12 стран: США, Япония, Мексика, Канада, Австралия, Малайзия, Чили, Сингапур, Перу, Вьетнам, Новая Зеландия и Бруней. Вместе они производят более 40% мирового ВВП, сообщает RT  На этой неделе представители перечисленных государств собрались в Сингапуре, чтобы обсудить будущее торговое соглашение. После встречи за закрытыми дверями министр торговли Японии Ясутоси Нисимура заявил прессе, что США, по его мнению, должны продемонстрировать «большую гибкость». Документы, обнародованные WikiLeaks, показывают, что стороны не могут договориться по 119 пунктам, в том числе и из-за жёсткой позиции США. Пока остаётся неясным, какая именно страна из двенадцати, участвующих в переговорах, допустила утечку. «США оказывает серьёзное давление, чтобы за эту неделю закрыть вопросы по максимально возможному количеству спорных пунктов», - утверждает один из опубликованных документов. «Одно из государств указывает, что до сих пор не было сделано никаких существенных шагов со стороны США, что и явилось причиной создавшейся ситуации». Администрация Обамы призвала все стороны, участвующие в переговорах, достичь соглашения до конца этого года. Однако споры вокруг ключевых вопросов могут привести в декабре к «частичному прекращению переговоров или даже к их срыву». Создание транстихоокеанского торгового партнерства в Вашингтоне расценивают в качестве приоритета. Подчёркивается, что оно даст импульс экономикам всех стран-участниц. Однако существует мнение, что некоторые пункты соглашения могут привести к подрыву национальных интересов ряда государств этого региона. Среди спорных вопросов, в частности, право транснациональных корпораций оспаривать законодательство отдельных стран в наднациональных трибуналах. Ранее Вашингтон уже одобрил такие полномочия в предыдущих торговых соглашениях, например, в рамках Североамериканской зоны свободной торговли. Однако условия, предлагаемые тихоокеанским партнёрством, могут предоставить транснациональным корпорациям возможность оспаривать более широкий круг законов. 30 августа 2013 года WikiLeaks опубликовал документ, который касается прав интеллектуальной собственности и вызывает сильнейшие опасения у гражданских активистов. Так, организация Electronic Frontier Foundation предупреждает, что меры, перечисленные в договоре, «нанесут огромный вред свободе слова, праву на частную жизнь, а также существенно снизят возможность для создания инноваций». «По сравнению с существующими многосторонними соглашениями, глава соглашения ТРР предлагает выдачу большего числа патентов, создание дополнительных прав собственности на данные, расширение защиты патентов и авторских прав, расширение привилегий правообладателей. Наказания для нарушителей становятся строже, - сказал эксперт Джеймс Лав из международной организации «Экология Знания». – Данный текст существенно урезает существующие исключения в международном законодательстве по авторскому праву. Он обсуждался секретно и мешает распространению знаний, развитию медицины и инновационной деятельности». Данное соглашение, в случае его принятия, может усилить и расширить власть фармацевтических монополий в том, что касается лекарств от рака, ВИЧ, сердечных заболеваний, в особенности – в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Монополисты получат беспрецедентные права, не допуская на рынок других производителей. Последующий рост цен на жизненно важные лекарства, возможно, затронет каждого. «Данная глава соглашения о ТРР – это рождественский подарок для крупнейших корпораций, - сообщил газете Sydney Morning Herald доктор Мэтью Риммер, эксперт по законодательству в сфере интеллектуальной собственности. – Голливуд, звукозаписывающие компании, такие IT-гиганты, как Microsoft, фармацевтические компании – все получат свой кусок пирога». 

30 апреля 2013, 18:11

Доктрина Обамы. Властелин двух колец

Сергей РоговДиректор Института США и Канады РАН, академик РАН, член РСМД12 февраля президент США Барак Обама выступил в Конгрессе с посланием «О положении страны», в котором изложил приоритеты американской политики на второй срок своего пребывания у власти. На мировой арене Обама намерен поставить США во главе двух гигантских экономических блоков – Трансатлантического и Транстихоокеанского. Это должно обеспечить Вашингтону лидерство в полицентрической системе международных отношений. Такая схема стала одним из ключевых компонентов «доктрины Обамы».Читать статью