• Теги
    • избранные теги
    • Люди846
      • Показать ещё
      Страны / Регионы1362
      • Показать ещё
      • Показать ещё
      Международные организации168
      • Показать ещё
      • Показать ещё
      • Показать ещё
      • Показать ещё
15 октября, 03:50

Jim Prentice, Former Premier of Alberta, Dies in Plane Crash

Mr. Prentice, who also served in the cabinet of former Prime Minister Stephen Harper, was a widely respected moderate Conservative in Canada politics.

02 сентября, 01:11

Canada Is Finally Launching An Inquiry Into Its Missing And Murdered Indigenous Women Crisis

Canada has officially launched a national inquiry into its sobering epidemic of missing and murdered indigenous women, or MMIW― a move many hope will shed light on an issue shrouded in decades of confusion and political inaction. Echoed by activists nationwide, indigenous families’ repeated pleas for a formal investigation into the violent deaths and disappearances of female loved ones seem to have fallen on deaf ears over the years, despite troubling statistics highlighting the urgency of the crisis.  Sixteen percent of Canada’s female homicide victims in recent decades were indigenous, even though their demographic, which is “disproportionately affected by all forms of violence,” comprises only 4 percent of the nation’s female population, the government notes on its website. Canada’s national and federal police force, the RCMP, released a shocking report in 2014 concluding that indigenous women in the country were nearly seven times more likely to be murdered than non-indigenous women. The findings also revealed that between 1980 and 2013, 1,181 indigenous women in Canada went missing or had been murdered. Of those cases, 225 remain unsolved with the cause of disappearance or death listed simply as “unknown” or “foul play suspected.” These figures have been widely disputed, with several women’s rights advocacy groups like Native Women’s Association of Canada asserting there are actually thousands more Canadian indigenous women who are missing or slain. The NWAC acquired research that suggests the RCMP failed to document almost 3,000 additional MMIW cases in its report, Indigenous Affairs Minister Carolyn Bennett pointed out in February. While in office, former Prime Minister Stephen Harper repeatedly denied public requests for an official MMIW inquiry, saying “we are way past the time for further study.” His Conservative government’s “failure” to adequately address the crisis yielded harsh backlash from critics, including the United Nations Human Rights Committee. Harper’s successor, Justin Trudeau, vowed during his election campaign to prioritize the issue. Calling an inquiry into missing & murdered indigenous women and girls will be one of the first priorities of a Liberal government. #TLMEP— Justin Trudeau (@JustinTrudeau) October 12, 2015 Almost one year after Trudeau’s election in October 2015, his promised MMIW inquiry is underway, although the federal government is not directly involved at this stage. A panel of appointed independent commissioners will conduct a nearly $54 million investigation before presenting their final recommendations to the government by the end of 2018. The commissioners’ approach will include reviewing existing literature on the issue, and listening to affected indigenous families and survivors of violence in a way that is “trauma-informed and culturally-appropriate.” Their ultimate objective is to analyze the root causes behind the MMIW epidemic by “looking for patterns and underlying factors that explain why higher levels of violence occur.” The inquiry began Thursday, but Chief Commissioner Marion Buller, British Columbia’s first female indigenous judge, told Canadians not to expect major results in the near future due to the intimate nature of the process. Information about the committee and its work is limited currently, but it will establish its own office and website at some point. In addition to the independent inquiry, the Canadian Department of Justice is allocating $16.17 million over four years for new Family Information Liaison Units in each province and territory to provide resources and support to those affected by the MMIW crisis.  -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

27 августа, 01:12

Экс-премьер Канады решил покинуть политику

Бывший премьер-министр Канады Стивен Харпер решил покинуть парламент. Об этом сообщает Reuters. Харпер работал в должности премьер-министра Канады с 2006 по 2015 год. Как пишет издание, бывший премьер Канады принял такое решение ради того, чтобы начать карьеру в частном секторе. Харпер возглавлял канадское правительство, пока возглавляемая им Консервативная партия не проиграла в октябре 2015 года на федеральных выборах Либеральной партии Джастина Трюдо...

Выбор редакции
26 августа, 18:41

Former Canadian prime minister Harper leaves politics

Former Canadian prime minister Stephen Harper has resigned his seat in Parliament.

Выбор редакции
26 августа, 15:56

Ex-PM Stephen Harper quits Canada politics

Former Prime Minister Stephen Harper resigns his seat in Parliament and departs from the Canadian political stage after more than 20 years.

23 августа, 06:48

Порошенко наградил Маккейна и других североамериканских чиновников

Президент Украины отчитался об очередном награждении государственными наградами иностранных чиновников. Выяснилось, что среди награждённых – бывший канадский премьер-министр Стивен Харпер и американские сенаторы Джон Маккейн и Ричард Лугар.

05 августа, 16:42

Меченый Запад: Путин точно знает, что козырей у США против России нет

Когда аналитики рассматривают ситуацию, они всегда стараются понять с кем они имеют дело, какова харизма этого человека или этих людей. Можно ли на этих людей давить и можно ли пренебречь их мнением. Можно понять, что такой проверке, конечно же, аналитики Путина подвергли западных лидеров основных с...

01 августа, 12:18

What Hillary Clinton Needs to Say to Beat Donald Trump

To reclaim the immigration issue from him, she’s going to have talk about principles not policies.

12 июля, 15:51

Визит Трюдо в Украину показал "смену его тона" в отношении России – Globe and Mail

Канадский премьер отказался от жесткого осуждения российской агрессии, которое неоднократно высказывал его предшественник.

05 июля, 18:07

How To Beat The Populists

Co-authored by Stanley B. Greenberg Last week's Brexit victory provided new evidence of the power of the populist wave that is sweeping the world. Those who are worried about the nationalist, tribalist, intolerant tone behind the Brexit campaign and the growing ranks of populist leaders around the world should be asking: is there a way to stop this wave? We think there is, but only if responsible, progressive leaders and parties start governing and campaigning in smarter ways. Right now, most media attention understandably goes to the often-colorful populist leaders and movements that are beating electoral expectations, upending traditional political parties, and capitalizing on national frustrations: in addition to the Brexit campaign, Donald Trump in the US; National Front leader Marine Le Pen in France; right-winger Norbert Hofer, who came within 35,000 votes of winning Austria's presidency last month; or Rodrigo Duterte, the inflammatory former mayor who just won the Philippines' presidential race. Unfortunately less attention goes to the leaders who are managing to beat these kinds of popu-lists. They are worth focusing on, since their successful strategies may hold the vaccine liberal democracy needs to protect its own health. A few stand out. First, although Hofer received most of the coverage in the Austrian presidential race, it's worth keeping in mind that he lost the election, and it's interesting to focus on why Alexander Van der Bellen, formerly of the Green Party but running a centrist campaign, was able to beat him. A second case is Irish Prime Minister, Enda Kenny, who last month became the first Fine Gael PM to win re-election (albeit now atop a minority government). Despite having adopted tough austerity measures after the 2010 economic collapse, he withstood a strong populist challenge from the left, especially by Sinn Fein. (Full disclosure: we worked on Fine Gael's campaign.) A third populism-beater is Canada's new Prime Minister, Justin Trudeau. To be sure, Trudeau's opponent last November, the Conservative incumbent, Stephen Harper, was no Trump - more of a conventional pol who overstayed his welcome. But Harper did try to rally populist, anti-Muslim sentiment late in the game by crusading to restrict Muslim women from wearing a niqab. So how have such leaders beat back the populist wave? Their paths have all been different, but their successes share five common characteristics. First, to differing degrees, all three, along with many other politicians who have warded off ex-tremist challenges, have shown respect for the frustration and sense of loss that currently pulls many voters toward populist voices. For example, it does not work to call voters "racist" for wor-rying about immigration. A Brexit post-election poll our firm conducted shows that nearly half of all UK voters were put off on voting for "Remain" because they felt that side was dismissive of concerns about immigration. Anti-populists must show they are willing to control national borders and give citizens more rights than non-citizens, as part of a compassionate balance. Second, anti-populist leaders tend to succeed when they show they stand for something - that they have a driving purpose and political project. Van der Bellen stressed his support for the EU, which is popular among the young urban Austrians who gave him his slim margin. Trudeau fo-cused on economic stimulus and redistributive policies that offered change on the issues populist voters care most about - jobs and incomes. Kenny stressed a program to keep Ireland's recovery going, which counterbalanced populist charges about the unfairness of past tax increases and service cuts. Laundry lists of policy ideas lack the singularity required to push back on populists. At a time of legitimate frustration with continuing income stagnation, growing inequality, and crony capitalism, anti-populists need to make clear what the dominant challenge is, and who are the main villains blocking change. Third, as they govern and campaign, successful anti-populists have touted the tolerant, multi-cultural values that tend to define young, urban voters - the core of anti-populism in most coun-tries. Just months before his re-election, Kenny helped lead Ireland to become the first country to adopt a national marriage equality referendum. Van der Bellen, despite his age (72), appealed to young voters with a message of inclusion. Trudeau, in his early 40s, more naturally appealed to the young, and like Van der Bellen affirmatively argued for welcoming migrants. Fourth, successful anti-populists have tended to embrace voters' outrage about corruption and the impact of big money in politics. The Panama Papers have helped catalyze global anger among average citizens that they are being ripped off by powerful elites who manipulate public policy to amass fortunes, evade taxation, and then use their wealth to buy political protection for their interests. As Bernie Sanders has shown in the US, anti-corruption and campaign finance reform are powerful issues for countering the grievances wielded by populists like Trump. Finally, many of the successful anti-populists have prevailed in part by mobilizing "fear of the politics of fear." Van der Bellen warned Austrian voters they would "run the risk of not recognizing Austria if Norbert Hofer becomes president." Trudeau countered Harper's anti-niqab effort directly and forcefully, arguing that, "the same rhetoric that led to a 'none is too many' immigration policy toward Jews in the 30s and 40s is being used to raise fears against Muslims today." The experience of every generation proves that tolerant democracy must be willing to defend itself in order to endure. Today, responsible, progressive leaders and parties are only likely to preserve tolerant democracy and retain the public's support if they offer stronger narratives, which respond to the intense frustrations average voters feel worldwide. As we worry about the Trumps of the world, it is also worth watching and emulating the Anti-Trumps. Greenberg and Rosner are Chairman and Executive Vice President, respectively, of Greenberg Quinlan Rosner, a global polling and campaign management consultancy -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

28 июня, 23:29

The Opening of Visa-Free Travel From Mexico to Canada

Canada agreed to lift its requirements for Mexican citizens, and in exchange Mexico will open its beef market.

23 июня, 00:44

Премьер Канады выразил опасения усилением России

Премьер-министр Канады Джастин Трюдо заявил о «реальной обеспокоенности» усилением и активностью России, в том числе – в балтийском регионе, сообщает AFP. «У нас есть реальные опасения из-за России и ее действий, и мы будем вдумчиво подходить к вопросу сотрудничества с ней», - приводит заявление Трюдо France Presse. Канадский премьер вновь повторил призыв Оттавы к Москве соблюдать минские соглашения. Трюдо назвал действия России на Украине «незаконными и безответственными». Отметим, что подобные заявления не были ранее свойственны премьеру Канады. Так, в январе СМИ заявили, что приход к власти Трюдо, как и ожидалось, привел к положительным сдвигам в отношениях Канады с Москвой. Позднее о своем позитивном отношении к премьеру Канады заявил президент России Владимир Путин. Выборы в Канаде, состоявшиеся осенью 2015 года, завершились поражением Консервативной партии и победой либералов. Премьер-министру Стивену Харперу пришлось уступить кресло молодому политику Джастину Трюдо, сыну бывшего премьера Канады Пьера Трюдо. Закладки:

06 июня, 20:42

Canada Parliament Votes To Make National Anthem Gender-Neutral

Canada's Parliament voted overwhelmingly last week to pass a bill aimed at making the country's national anthem gender-neutral. Bill C-210, which passed 219 to 79, proposes to switch just two words in the lyrics of "O Canada" -- changing "in all thy sons command" to "in all of us command" in one verse. The simple substitution is meant to do away with the exclusively male phrasing in part of the song, but it's also causing an uproar among some conservative members of Canada's government. While a large majority of the Liberal Party-dominated Parliament favors the change, Conservative Party members vocally opposed the vote and accused Prime Minister Justin Trudeau's Liberal Party of forcing through the bill without consulting Canadians. Some Conservatives allege that the expediency is because the bill's author, Mauril Belanger, has amyotrophic lateral sclerosis, and his health is in quick decline. Conservative MP Peter Van Loan also accused the Liberals of trying to impose their worldview on Canadians. Supporters of the bill point out that changes to the anthem are nothing new. The "thy sons" line wasn't even in the original anthem, but was added later, in 1913. In fact, "O Canada" has only been the country's official national anthem since 1980, when it replaced "God Save The Queen." function onPlayerReadyVidible(e){'undefined'!=typeof HPTrack&&HPTrack.Vid.Vidible_track(e)}!function(e,i){if(e.vdb_Player){if('object'==typeof commercial_video){var a='',o='m.fwsitesection='+commercial_video.site_and_category;if(a+=o,commercial_video['package']){var c='&m.fwkeyvalues=sponsorship%3D'+commercial_video['package'];a+=c}e.setAttribute('vdb_params',a)}i(e.vdb_Player)}else{var t=arguments.callee;setTimeout(function(){t(e,i)},0)}}(document.getElementById('vidible_1'),onPlayerReadyVidible); Canada's debate over amending the anthem's "thy sons" verse is an old one in the country, and numerous previous attempts have failed to remove the gendered line. In 2010, Conservative Prime Minister Stephen Harper even suggested the change during a major speech, but his administration quickly reversed tack after backlash from his party's political base. Trudeau, meanwhile, has made gender equality a prominent aspect of his administration since being elected last year, including selecting the government's first Cabinet with the same number women and men. An avowed feminist, Trudeau has spoken numerous times in interviews, campaign speeches, and as prime minister to promote gender equality.  Before recently losing his voice as a result of ALS, Belanger spoke about the need to change the anthem to be more inclusive and reflect the evolution of Canadian society. "Why would it be that my national anthem would command true patriot love to my grandson only and not to my granddaughters as well?" he told Canada's CTV news in 2014.  The next step for the bill will be a study by Canada's heritage committee, as well as another vote before the lyrics can be officially changed. -- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

Выбор редакции
30 мая, 10:44

Thanks for the memories, Stephen Harper

As former PM Stephen Harper quits parliament, his legacy is more of a gift to Conservatives than to Canadians.

Выбор редакции
25 мая, 19:25

Former Canadian PM Harper to leave politics, reports say

OTTAWA (Reuters) - Former Canadian Prime Minister Stephen Harper will leave politics later this year, possibly to join U.S. private equity firm KKR, according to domestic media reports.

19 мая, 03:54

Canada’s Long-Awaited Apology

The Canadian government formally apologized for the 1914 Komagata Maru incident on Wednesday.

Выбор редакции
25 апреля, 20:02

Judge Exonerates Mike Duffy, "Indicts" Stephen Harper And Senate

Author and journalist Rick Salutin tells The Real News that Duffy, "a phony, populist man of the people," has served a historical purpose of bringing down Harper

14 апреля, 16:47

Путин рассказал об отношении к премьеру Канады

Президент России Владимир Путин заявил, что позитивно относится к премьеру Канады Джастину Трюдо. «Позитивно. Мы с ним знакомы, познакомились в Анталье, кстати говоря, на «двадцатке», познакомились лично. Он высказал свои соображения по поводу того, как он собирается строить отношения с Россией. Нас это вполне устраивает», - сказал Путин, передает РИА «Новости». «Насколько я понимаю, новый премьер-министр Канады хочет свою деятельность в отношении России строить на всем позитивном, что было у нас в предыдущие годы, нас это вполне устраивает», - добавил президент РФ. Он отметил, что у России и Канады много взаимных интересов. «И мы с удовольствием будем работать совместно», - добавил он. Выборы в Канаде, состоявшиеся осенью 2015 года, завершились поражением Консервативной партии и победой либералов. Премьер-министру Стивену Харперу пришлось уступить кресло молодому политику Джастину Трюдо, сыну бывшего премьера Канады Пьера Трюдо. Закладки:

11 апреля, 16:43

The Brilliance of China's Grand Strategy: Don't 'Own' Land, Just 'Use' It

Parag Khanna Security, Asia Know this: In a supply chain world, it matters less who owns (or claims) territory than who uses (or administers) it. In 2010, Canada hosted the G7 finance ministers in Nunavut, the country's frigid Arctic province that is home to a mere 30,000 Inuit people. Canada's "Northern Strategy" for the Arctic was a centerpiece of former Prime Minister Stephen Harper's tenure, resulting in a larger coast guard, new icebreakers, military logistics centers across the Northwest Territories, regular drone surveillance flights and a fleet of stealth snowmobiles code-named Loki. When asked why Canada was placing such strategic emphasis on the Arctic, Harper responded with a simple phrase: "Use it or lose it." There is no better expression to capture great power maneuvering in the 21st century, especially when it comes to China. In contrast to the legalistic and nation-based approaches that dominate Western thinking, China views the world almost entirely through the lens of supply chains. As Chinese growth and consumption surged in the 1990s, it became a huge importer of raw materials from countries that the West began to ignore as the Cold War ended. The saying "Power abhors a vacuum" is itself a synonym for "Use it or lose it." China is now the top trade partner of 124 countries, more than twice as many as the United States (52 countries). China sees New Zealand as a food supplier, Australia as an iron ore and natural gas exporter, Zambia as a metals hub and Tanzania as a shipping hub. The Argentine scholar Mariano Turzi calls his country a "soybean republic" in light of the shift in its agribusiness to serve Chinese demand. Supply and demand is the governing law of the 21st century, not sovereignty. The long-standing mantra of the de jure world is "This land is my land." The new motto of the de facto, supply chain world is "Use it or lose it." In a supply chain world, it matters less who owns (or claims) territory than who uses (or administers) it. China is harvesting minerals far from its own borders in lands it cannot steadily rule. It thus prefers de facto maps to de jure ones — the world as it can rearrange it, rather than the world as international law sees it. Read full article

11 ноября 2014, 09:45

Китай нанес новый удар по нефтедоллару

  Активная глобальная дедолларизация продолжается. По-прежнему, особую роль здесь играет Китай, который сейчас подписал валютные соглашения с Канадой и Катаром. Канада, таким образом, становится первым офшорным хабом для юаня в Северной Америка, а объем торговли между Канадой и Китаем может в ближайшее время удвоится или даже утроиться, тем самым снижая необходимость в долларах. Но это еще не сама опасная новость для нефтедоллара на этой неделе. Китай также заключил соглашение с Катаром об организации прямых валютных свопов между двумя странами с использованием юаня.  Эпоха нефтедоллара До ХХ века стоимость денег была привязана к золоту. Банки были ограничены своими золотыми запасами, поэтому рост кредитования имел свои пределы. Но в 1944 г. была создана Бреттон-Вудская система, положившая начало системе обменных курсов. В рамках Бреттон-Вудской системы обменного курса всех валют были привязаны к доллару, а доллар в свою очередь - к золоту. Для предотвращения спекуляций привязанных валют движение капитала было сильно ограничено. Эта система в течение двух десятилетий сопровождала быстрый экономический рост и помогла избежать каких-либо серьезных финансовых кризисов. Но в конце концов она показала свою неспособность справляться с растущей экономической мощью Германии и Японии, а также нежеланием Америки корректировать свою внутреннюю экономическую политику с сохранением увязки к золоту. Президент Никсон отменил увязку к золоту в 1971 г., и система фиксированного обменного курса развалилась. В тот момент доллар пережил период обвального падения, а нефть сыграла решающую роль в его поддержке. Никсон провел переговоры с Саудовской Аравии, и та, в обмена на оружие и защиту, согласилась продавать нефть только в долларах. Другие члены ОПЕК эту систему поддержали, обеспечивая вечный мировой спрос на американскую валюту. И доминирование нефтедоллара продолжается по сей день.  Тот факт, что Китай начал таким образом действовать со странами ОПЕК, говорит о том, что он бьет в самое сердце нефтедолларовой системы. И последние удары становятся все чаще и сильнее. Юань в Канаде Китайский юань и американский долларОбычно канадские экспортеры вынуждены использовать американскую валюту при торговле с Китаем, а это увеличивает затраты и ведет к более продолжительному ожиданию завершения сделки. И это именно то, чего добивались власти Канады. В частности, Стивен Харпер хотел бы увеличения количества компаний малого и среднего бизнеса, работающих с Китаем, продавая там товары и услуги. Объем своп- соглашения между Китаем и Канадой составляет 200 млрд юаней. Валюты стран будут использоваться не только в торговле, но и при осуществлении инвестиций. Более того, центральные банки Китая и Малайзии объявили о создании клирингового центра в Куала-Лумпуре, который будет способствовать дальнейшему повышению использованию юаня в Юго-Восточной Азии. И это всего через две недели после того, как ведущий финансовый центр Азии – Сингапур – стал главный центром для юаня в регионе, так как удалось установить прямую конвертацию между сингапурским долларом и юанем. И все это укладывается в рамки действующего тренда. Юань быстро распространяется по всему миру, в качества валюты для торговли, инвестиций и даже сбережений. Депозиты в юанях в Южной Корее выросли в 55 раз за один год, и это потрясающий рост. Также можно вспомнить, что правительство Великобритании стала первым иностранным правительством, планирующим выпуск долговых обязательств, номинированных в юанях. Даже Европейский центральный банк обсуждает возможность включения юаня в свои официальные резервы, в то время как политические деятели во всем мире все громче заявляют, что необходима новая денежная система, которая не будет основана на долларе. Конечно, в ближайшее время доллар вряд ли почувствует на себе последствия этих действий, но в долгосрочной перспективе тенденция очевидна: остальной мир больше не хочет полагаться на доллары США, и они создают новую реальность, хочет этого Америка или нет. Сейчас более 10 тыс. финансовых учреждений работают с китайским юанем по сравнению с 900 в 2011 г. А офшорные операции с юанем оцениваются в $143 млрд. При этом доля китайского экспорта и импорта, номинированная в юанях, выросла почти в шесть раз за три года до 12%. Юань и Катар Доля платежей в юанях вне КНРИ если все предыдущие действия просто говорили об опасной тенденции для США, то заключение соглашение с Катаром может вызвать "нефтедолларовую панику". Система нефтедоллара является сердцем и душой господства Америки над мировой финансовой системой и залогом стабильности доллара. Все страны должны покупать доллары, чтобы иметь возможность покупать нефть на открытом рынке. Но 3 ноября Китай подписал соглашение по валютным свопом с Катаром. Соглашение между странами на сумму, эквивалентную $5,7 млрд., будет действовать три года, и Катар стал 24-й страной, открывшей свой рынок для китайской валюты. И это станет основой для будущего юаня на Ближнем Востоке. Самое интересное, что через три года Госсовет планирует сделать юань полностью конвертируемой валютой. Судя по всему, нефтедобывающим странам на Ближнем Востоке все сложнее доверять доллару США, поэтому можно ждать, что к валютным соглашениям с Китаем присоединяться и другие страны ОПЕК. Сейчас почти каждую неделю Китай, Россия или одна из стран БРИКС заключают соглашения которые заменяют старую систему торговли. И многие страны постепенно отказываются от доллара из-за экспорта инфляции. Поэтому китайский юань становится все более приемлемым вариантом, особенно сейчас, когда мощь экономики Азии быстро растет.

09 января 2013, 00:46

Африканский союз призвал НАТО к наземной операции в Мали

Воинский контингент НАТО как можно скорее должен быть направлен в Мали для проведения там санкционированной ООН военной операции с целью помощи властям страны в борьбе с исламистами, занявшими север страны, заявил глава Африканского союза президент Бенина Бони Яйи, сообщает Reuters. «Это... проблема не только Африки. Это мировая, международная проблема... НАТО следует принять участие в операции», - заявил во вторник Яйи, передает РИА «Новости». В то же время премьер-министр Канады, одного из членов альянса, Стивен Харпер заявил во вторник, что правительство его страны не намерено направлять канадских военнослужащих в Мали. Совет безопасности ООН санкционировал в декабре 2012 года ввод 3,3 тыс. военнослужащих африканских стран (AFISMA) в Мали. Согласно резолюции СБ ООН, задачами AFISMA, которые пока направлены в Мали на год, станет помощь в перестройке системы обороны и сил безопасности, восстановлении нормальной жизни в северных районах страны, находящихся под контролем террористов, экстремистов и вооруженных групп, выполнении властями задачи защиты населения и оказании гуманитарной помощи нуждающимся. Закладки: