Выбор редакции
18 января, 03:01

Sport protects mental health of children who experience trauma

Study finds abused or neglected children who play sports are less likely to develop mental illnessTaking part in sport protects children who are abused or neglected from developing mental health problems in later life, according to a major public health study. People who had adverse childhood experiences (ACEs) but regularly played sports as children were less likely to have a mental illness as an adult, the study found. People who had traumatic childhoods were also more likely to be mentally healthy if they took part in sport as adults. Continue reading...

Выбор редакции
15 января, 18:12

Ryan Giggs sought advice of Sir Alex Ferguson before taking Wales job

• Giggs has signed four-year contract as Wales manager• ‘I’m not on social media so haven’t seen much criticism’Ryan Giggs sought the advice of Sir Alex Ferguson before agreeing to succeed Chris Coleman as Wales manager, with the former Manchester United winger confident he can secure a first World Cup qualification since 1958 in his first permanent managerial appointment.Giggs, who has been away from coaching since leaving his post as United’s assistant manager in June 2016 after the arrival of José Mourinho, has signed a four-year contract with the Football Association of Wales (FAW) to take charge of the forthcoming qualification campaign for the European Championships and the 2022 World Cup in Qatar. Continue reading...

Выбор редакции
15 января, 02:21

Ryan Giggs named as Wales manager

• Former Manchester United player to succeed Chris Coleman• Giggs to be presented at media conference on MondayRyan Giggs has been confirmed as the new Wales manager on a four-year contract. The former Manchester United player will be formally presented as Chris Coleman’s replacement at a press conference in Cardiff on Monday after the 44-year-old was announced as the Football Association of Wales’s preferred choice ahead of Osian Roberts, Craig Bellamy and Mark Bowen. Related: Martin O’Neill rules himself out of contention to take over at Stoke Continue reading...

Выбор редакции
12 января, 17:48

Ryan Giggs and Craig Bellamy among four interviewed for Wales manager’s job

• Osian Roberts and Mark Bowen also in running to succeed Chris Coleman• FA of Wales close to making appointment, with Giggs the current frontrunnerThe Football Association of Wales is expected to announce Chris Coleman’s successor in the coming days after completing a managerial search that saw Ryan Giggs, Osian Roberts, Craig Bellamy and Mark Bowen interviewed for the post that has been vacant since November.The interviews took place on Thursday, overseen by Jonathan Ford, the FAW chief executive, and it is anticipated that a decision will be made quickly, with Giggs currently the frontrunner. The 44-year-old, who has been out of work since leaving his role as Manchester United’s No2 in 2016, admitted last month that he was interested in replacing Coleman and described managing Wales as “one of the top jobs”. Continue reading...

Выбор редакции
11 января, 20:19

Government indecision leaves £1.3bn Swansea tidal lagoon project in limbo

Fresh offer of ‘substantial investment’ from Welsh first minister raises hope for clean energy plan getting a green light from WestminsterPlans for a £1.3bn tidal power lagoon in Swansea could still be backed by ministers despite government indecision on whether to support it, according to the author of an independent review on the project.Charles Hendry, a Conservative politician and former energy minister, enthusiastically supported the scheme a year ago as a source of clean power and UK jobs. Continue reading...

Выбор редакции
11 января, 10:00

Lovable or rogue? Britons admit confusion about romantic gestures

Adults say they avoid romance for fear of being cheesy, as survey gives many traditional acts of chivalry thumbs downRomance is not dead but the age of chivalry is on its way out, according to a survey which reveals more than half of British adults are confused by what is considered romantic in the 21st century.The nation still favours traditional acts of romance. But while most men rate material acts of giving gifts or flowers as expressions of true love, women prefer gestures, such as cuddling or romantic walks, research from the romantic fiction publishers Mills & Boon, shows. Continue reading...

11 января, 10:00

Drama out of crisis: how theatre and improv teach lessons in sexual consent

Exploring consent issues through interactive drama and comedy can effect lasting change, whether tackling violence against sex workers in Africa, sex education in South America or abuse in UK schoolsA man in police uniform walks into a bar and corners a sex worker. He offers her a choice between giving up her body or her money – but she has no money. He pulls her away into a back room.This scene happens twice in Lilongwe, Malawi. The first time is at night, with no sober witnesses. Months later, it is replicated in a play performed by sex workers to an audience of police officers. The action is paused and an officer leaps on stage to take the place of the victim. The scene plays out again and he suggests a different ending. Continue reading...

Выбор редакции
10 января, 19:03

Kate Middleton’s Morning Sickness Is Worse Than You Think: Everything You Need to Know About Hyperemesis Gravidarum

Kate Middleton is pregnant with her third child. But, the excitement of a new baby means another round of hyperemesis gravidarum for the Duchess.

Выбор редакции
09 января, 23:07

Scots blast Westminster for missing Brexit bill deadline

Scottish secretary David Mundell accused of ‘selling out Scotland’ after plans to amend controversial clause 11 were droppedScottish National party and Conservative politicians have lambasted the UK government for dropping plans to protect Scotland’s position in the Brexit bill at the last moment. Ministers were due to publish amendments to a highly contentious clause in the EU withdrawal bill in the Commons on Wednesday that centralised more than 100 European powers in Whitehall after Brexit, even though they involve policy controlled by the devolved parliaments. Continue reading...

Выбор редакции
09 января, 22:56

Some parents call it a loving smack. I call it violence | Susanna Rustin

The movement to ban corporal punishment is gaining ground all over the world. Is Britain finally ready to give up the right to hit children?To say that English parents are uniquely keen on hitting their kids wouldn’t be fair – even on a day when the Welsh government’s announcement that it aims to outlaw corporal punishment leaves England looking isolated. What can be said with confidence is that English parents, and the MPs who represent them, appear unusually determined to hold on to the legal right to “smack” their offspring.I say “smack” because that is the term most often used, though whether these blows or slaps are really distinguishable from others is a moot point. Certainly most smacks aren’t issued as formal penalties, as used to happen in schools or households in which discipline was a matter of “Wait till your dad gets home”. Currently the UK is one of just two countries in the EU (the other is the Czech Republic) neither to have banned corporal punishment, nor to be considering a ban. Continue reading...

Выбор редакции
09 января, 21:53

Wales Prepares to Ban Physical Punishment of Children

The move, which is the subject of a 12-week consultation beginning on Tuesday, would match plans in Scotland and laws in more than 50 other countries.

Выбор редакции
09 января, 21:22

Mother and son on trial for alleged murder plot against his grandmother

Barry Rogers, 33, smothered Betty Guy, 84, after Penelope John, 50, gave her ‘cocktail of crushed tablets and alcohol’, jury hearsA man smothered his grandmother with a pillow after his mother had given the elderly woman a cocktail of crushed tablets and whisky before calling 999 to claim she had died of natural causes, a jury has heard.Barry Rogers, 33, and his mother Penelope John, 50, are accused of killing Betty Guy, 84, at the latter’s home in Pembrokeshire, south-west Wales, in 2011. Continue reading...

Выбор редакции
09 января, 21:13

Peggy Cummins obituary

Hollywood film actor who starred in the now-revered 1950 B-movie Gun Crazy, a forerunner of Bonnie and ClydeThe British actor Peggy Cummins, who has died aged 92, was discovered by the Hollywood mogul Darryl F Zanuck when she was a teenager and almost immediately given the lead in his big film of the age, Forever Amber, based on the historical romance by Kathleen Winsor. In 1946 she began filming the part of Amber St Clare, a young beauty making her way in 17th-century England, shooting opposite Vincent Price as Almsbury. Hundreds of stills were shot of her in period costume. But then the director was sacked, filming started all over again – and Cummins was replaced (as was Price).A career that had promised so much for Cummins was reduced to small parts in big films and big parts in small pictures. Among these, her best known performance was in Gun Crazy (1950), directed by Joseph H Lewis, a film about a gun-toting couple, Annie Laurie Starr (Cummins) and Bart Tare (John Dall), on the run – he wants to go straight, she pushes him further in to a life of crime. Based on a short story by MacKinlay Kantor, and with a script co-written in secret by the blacklisted Dalton Trumbo, it went on to become a revered B-movie film noir, cited as an inspiration for Nouvelle Vague directors and deemed an important forerunner of Bonnie and Clyde. “Until Gun Crazy I’d played pretty blonde types, so I loved the idea of this character,” Cummins said. “This was a meaty part I’d been hoping for.” Continue reading...

Выбор редакции
09 января, 09:00

Wales could ban parents and carers from smacking children

Government proposes removing defence of reasonable punishment from offences of assault and batteryParents and carers could be banned from smacking children under legislation proposed by the Welsh government.The administration plans to remove the defence of reasonable punishment from the offences of assault and battery, meaning that any adult looking after a child in Wales would not legally be able to hit him or her. Continue reading...

Выбор редакции
08 января, 19:34

How eviction leads to homelessness: ‘My youngest child doesn’t know what a home is’

Loss of tenancy – sometimes with just two months’ notice – is a major cause of homelessness, forcing families into temporary accommodation. These photographs show how people living in north Wales have been affectedThe single biggest cause of homelessness today is loss of tenancy – in other words, an eviction. An increasing number of these are “no-fault evictions” – meaning the landlord need not give any reason why they are turfing someone out of their home.This year, a study for the Joseph Rowntree Foundation and the Cambridge Centre for Housing and Planning Research found that 80% of private-sector evictions in 2015 occurred under these provisions, which fall under section 21 of the Housing Act 1988. Continue reading...

Выбор редакции
04 января, 12:34

Carl Sargeant's son Jack fights Welsh byelection for Labour

Jack Sargeant selected as party’s assembly candidate in Alyn and Deeside, as he vows to find out truth behind his father’s deathThe son of the Welsh assembly member Carl Sargeant has been chosen as Labour’s candidate to fight for the seat left vacant by his father’s death.Jack Sargeant said he wanted to represent local people in Alyn and Deeside “in the proud tradition of my father”. Continue reading...

Выбор редакции
04 января, 11:43

Flood warnings across the UK as Storm Eleanor departs

Residents of large parts of England and Scotland and smaller areas of Wales told to take action to protect themselvesLarge parts of the UK are being warned to expect flooding as the country feels the sting in Storm Eleanor’s tail.Residents of sizeable parts of England and Scotland, as well as smaller areas of Wales, were told to take action to protect themselves. Continue reading...

Выбор редакции
03 января, 14:37

Storm Eleanor: Britain and Ireland blasted by 100mph winds – in pictures

Storm Eleanor has flooded roads, sent trees crashing down and left thousands of homes without power across Britain and Ireland. The Met Office has warned of a danger to life from flying debris and disruption to public transport Continue reading...

Выбор редакции
03 января, 10:42

Europe battered by 100mph winds as Storm Eleanor strikes UK

Several injured, power supplies cut and transport disrupted as storm moves across Ireland, UK and on to mainland EuropeStorm Eleanor has hit Europe, with winds of up to 100mph (160km/h) affecting the UK and other countries, injuring people, leaving thousands of homes without power and bringing transport links to a halt. Related: Storm Eleanor: power cuts and 100mph gusts – live updates Continue reading...

Выбор редакции
02 января, 04:40

Storm Eleanor: Britain facing 80mph winds in gusty start to 2018

Weather warnings issued for parts of UK, including coastal alerts due to dangers posed by high waves hitting the shoreBritain is facing gusts of up to 80mph as Storm Eleanor approaches, the Met Office has warned.The fifth named storm of the season would bring a “very windy” spell to the UK on Tuesday night and Wednesday, forecasters said. The Met Office issued several national severe weather warnings because of the potential for travel disruption. Continue reading...

05 октября 2015, 22:25

Прорыв: представлен первый модуль квантового процессора

Полноценный вычислительный модуль, созданный австралийскими физиками, включает пару кремниевых кубитов и способен выполнять операции класса ИЛИ. По словам ученых, это серьезный шаг к реализации универсального квантового компьютера, производительность которого будет значительно выше традиционных современных аналогов. Над созданием компонентов для квантового компьютера Эндрю Дзурак и Андреа Морелло из университета Нового Южного Уэльса работают на протяжении нескольких лет. В 2010 году ученые представили первый одноэлектронный квантовый транзистор, спустя два года – кремниевый кубит, в основе которого лежал атом фосфора. В 2013 году технологию создания кремниевого кубита австралийские исследователи  обновили, собрав принципиально новую версию компонента, позволяющую считывать данные с него со 100% точностью и остающуюся стабильной в течение длительного времени. Фактически после этого ученым оставалось лишь придумать способ объединения подобных кубитов, применяя для этого полупроводниковые технологии, на которых построены и сами ячейки памяти квантового компьютера. Первоначально налаживать связь между отдельными кубитами получалось лишь при помощи сверхпроводников или же при сверхнизких температурах. Решение было найдено: в кубите атом фосфора заменили атомом редкого изотопа кремния - кремния-29. Структура кубита была изменена таким образом, что он стал ближе к обычному полевому транзистору, который используется практически во всех компьютерных процессорах. Расположив новые кубиты рядом и соединив друг с другом их затворы, физики смогли объединить ячейки памяти. Новая структура, созданная ими, называется CNOT-вентилем и является аналогом устройства, которое в классических микросхемах выполняет операцию ИЛИ.

27 апреля 2015, 10:14

А ведь еще и конопля продолжает свой победный марш)

Оригинал взят у aldanov в Современный упадок: смерть в результате "передоза".Тенденция растет год за годом. Наркотики, натуральные и синтетические, алкоголь.Смерть в результате передозирования наркотиками, США 1970-2007Смерти в результате отравление опиатами, США 1999-2011Интересно сравнить эти смерти со смертностью от старого "наркотика" - алкоголя в Англии и Шотландии.Вызванные алкоголем смерти в Англии и Уэльсе  против Шотландии 1979-2010Год за годом, но британцы пьют все больше, причем не традиционного пива и сидра, а чего-то покрепче... или вот вспомним финнов и смертность в Финляндии...Причем, в Финляндии и "слабый пол" вымирает от водки так, как не каждый сильный в иной стране.http://www.stat.fi/til/ksyyt/2010/ksyyt_2010_2011-12-16_kat_004_en.html

25 сентября 2014, 20:25

Карни: Банк Англии все ближе к повышению ставок

Фото: Jason Alden / Bloomberg Глава Банка Англии Марк Карни, выступая на конференции в Уэльсе, заявил о том, что британский ЦБ приближается к циклу повышения ставок. При этом он предостерег инвесторов от недооценки финансовых рисков.  В рамках выступления на конференции страховых компаний в Уэльсе, президент Банка Англии прокомментировал дальнейшее развитие его монетарной политики.  "Putting the right ideas into practice" PDF "По сравнение с недавним прошлым, как текущее состояние, так и дальнейшие ожидания по экономике Великобритании заметно улучшились. Темпы роста ВВП за прошедший годы стали наиболее высокими среди развитых стран. Создание новых рабочих мест проходит рекордно высокими темпами. Инфляция замедлилась до уровней ниже целевых – при этом, в последние 5 лет она стабильно держалась выше целевого ориентира Банка Англии. На фоне достижения ряда условий, которые необходимы для нормализации экономики, приближается и момент, когда также начнется нормализация процентных ставок. За последние месяцы оценки сроков, когда начнется нормализация монетарной политики, стала более сбалансированной. И хотя неопределенность по поводу будущего всегда сохраняется, Банк Англии будет повышать процентные ставки, эти ожидания вполне обоснованны. Повышение не будет проходить по какому-либо заранее запланированному пути, привязка этого процесса по времени будет зависеть от поступающих данных по экономике. Более того, точные сроки первого повышения процентных ставок являются менее важными, чем наши ожидания того, что когда ставки начнут расти, этот рост, скорее всего, будет постепенным и ограниченным. Банк Англии вполне осознает, что когда процентные ставки остаются на рекордно низких уровнях в течение длительного периода времени, это может привести к возникновение определенных рисков. В Великобритании наиболее значительные риски сосредоточены на рынке недвижимости. Именно поэтому Банк Англии прошлой весной начал предпринимать постепенные и пропорциональные действия. Мы предполагаем вероятность того, что финансовые рынки могут недооценивать существующие в системе риски. Согласно выводам Совета по финансовой стабильности, сделанным на прошлой неделе, "появляются все более четкие признаки того, что финансовые рынки чересчур спокойны. Это, в частности, проявляется в продолжении использования рыночных стратегий, которые обеспечивают наиболее высокую доходность в условиях чрезвычайно мягкой монетарной политики. Волатильность снизилась до минимальных показателей, при этом стоимостные значения все большего числа активов оказались повышенными. В таких условиях продолжают расти риски резкого разворота на рынках в дальнейшем".

25 сентября 2014, 20:25

Карни: Банк Англии все ближе к повышению ставок

Фото: Jason Alden / Bloomberg Глава Банка Англии Марк Карни, выступая на конференции в Уэльсе, заявил о том, что британский ЦБ приближается к циклу повышения ставок. При этом он предостерег инвесторов от недооценки финансовых рисков.  В рамках выступления на конференции страховых компаний в Уэльсе, президент Банка Англии прокомментировал дальнейшее развитие его монетарной политики.  "Putting the right ideas into practice" PDF "По сравнение с недавним прошлым, как текущее состояние, так и дальнейшие ожидания по экономике Великобритании заметно улучшились. Темпы роста ВВП за прошедший годы стали наиболее высокими среди развитых стран. Создание новых рабочих мест проходит рекордно высокими темпами. Инфляция замедлилась до уровней ниже целевых – при этом, в последние 5 лет она стабильно держалась выше целевого ориентира Банка Англии. На фоне достижения ряда условий, которые необходимы для нормализации экономики, приближается и момент, когда также начнется нормализация процентных ставок. За последние месяцы оценки сроков, когда начнется нормализация монетарной политики, стала более сбалансированной. И хотя неопределенность по поводу будущего всегда сохраняется, Банк Англии будет повышать процентные ставки, эти ожидания вполне обоснованны. Повышение не будет проходить по какому-либо заранее запланированному пути, привязка этого процесса по времени будет зависеть от поступающих данных по экономике. Более того, точные сроки первого повышения процентных ставок являются менее важными, чем наши ожидания того, что когда ставки начнут расти, этот рост, скорее всего, будет постепенным и ограниченным. Банк Англии вполне осознает, что когда процентные ставки остаются на рекордно низких уровнях в течение длительного периода времени, это может привести к возникновение определенных рисков. В Великобритании наиболее значительные риски сосредоточены на рынке недвижимости. Именно поэтому Банк Англии прошлой весной начал предпринимать постепенные и пропорциональные действия. Мы предполагаем вероятность того, что финансовые рынки могут недооценивать существующие в системе риски. Согласно выводам Совета по финансовой стабильности, сделанным на прошлой неделе, "появляются все более четкие признаки того, что финансовые рынки чересчур спокойны. Это, в частности, проявляется в продолжении использования рыночных стратегий, которые обеспечивают наиболее высокую доходность в условиях чрезвычайно мягкой монетарной политики. Волатильность снизилась до минимальных показателей, при этом стоимостные значения все большего числа активов оказались повышенными. В таких условиях продолжают расти риски резкого разворота на рынках в дальнейшем".

05 сентября 2014, 19:28

Кому это НАТО: цели Альянса - от Африки до Арктики

Одна из главных международных тем последних дней - саммит НАТО в Уэльсе. Эти переговоры многие эксперты считают сложнейшими для организации за последние годы. С этим трудно спорить: круг проблем, с которыми сталкивается западный мир, становится все шире, а противоречия между некоторыми членами альянса все глубже.

27 августа 2014, 13:47

Финляндия и Швеция пустят на свою территорию войска НАТО

Финляндия и Швеция допустят на свою территорию силы быстрого реагирования НАТО. Об этом сообщает газета Helsingin Sanomat со ссылкой на министра обороны Финляндии Карла Хаглунда (Carl Haglund). По словам министра обороны Финляндии, страны подпишут соответствующие договоры с НАТО на саммите в Уэльсе, который пройдет 4-5 сентября 2014 года. «Решение о заключении договора с НАТО было принято на прошлой неделе на заседании государственного совета с участием президента и руководителей МИД и силовых министерств, но вопрос обсуждался уже несколько лет», — заявил Хаглунд. Согласно документу, в Финляндии и Швеции смогут находиться войска быстрого реагирования НАТО. Они будут свободно перемещаться по их территории во время учений, в случае катастроф, чрезвычайных ситуаций и при угрозе безопасности страны. Государства, в свою очередь, обязуется поддерживать и обеспечивать группировки. Тем не менее представитель Министерства обороны Финляндии Мика Варвикко (Mika Varvikko) в эфире «Юле Радио Суоми» ( YLE Radio Suomi) заявил, что ведомство не считает планируемое подписание соглашения с НАТО о военной помощи шагом к вступлению в альянс. «Мы не рассматривали это как приближение к вступлению в НАТО и считаем соглашение просто удобным способом для развития сотрудничества с НАТО», — сказал Варвикко. По словам Хаглунда, документ, который стороны подпишут в сентябре, является частью партнерства Финляндии и Североатлантического альянса, которое было оформлено еще в начале 2000-х годов. Представители финского правительства отметили, что это соглашение является меморандумом о взаимопонимании и не возлагает на Финляндию обязательства размещать иностранные военные силы на своей территории или позволять их транзит через нее.

22 августа 2014, 00:47

Гластонберийское аббатство

Оригинал взят у featherygold в "Чей ангел на кончике кисти взлетает над горечью бед? " (c) Glastonbury Abbey "— Я побывал в Гластонбери! Шестьсот лет назад некий человек написал, что посещение Гластонбери станет главным событием его жизни. Он навсегда запомнит эту величайшую церковь за пределами Рима, звон ее колоколов, запах ладана, слова непрерывной молитвы, позолоченную усыпальницу, толпу пилигримов у дверей — святые в экстазе, грешники в слезах; и у каждого в душе непоколебимая вера в чудесную историю, возникшую здесь, на месте тростниковой хижины на острове Авалон. — Я побывал в Гластонбери! Сегодняшние посетители приходят на пустую лужайку. Они сидят на опрокинутых камнях, слушают вечернюю песню птиц и наблюдают, как дрозды пируют в траве, выросшей на месте алтаря. Те же дрозды с тревожным чириканьем взлетают с места, где некогда стояли часовня и главный придел, а по бывшему алтарю ходит человек с газонокосилкой…" Генри Воллам Мортон. "Англия и Уэльс. Прогулки по Британии"  Датой основания монастыря принято считать 705 год. Именно тогда король Айне создал своим указом обитель, а в Х веке тут поселились бенедиктинцы. Руины, которые можно видеть сегодня, относятся к тринадцатому столетию. Это все, что осталось от огромного аббатства, разрушенного по приказу короля Генриха VIII во время его борьбы с английским католицизмом.   "Я пишу, сидя на развалинах Гластонберийского аббатства. Жаркий день клонится к закату. В воздухе стоит особая летняя тишина, наводящая на мысли о монастырском покое. По словам местных жителей, в такие дни порой происходят удивительные вещи: над древними стенами поднимается чудодейственный запах ладана, который распространяется по всей округе и приводит в изумление работающих в саду крестьян. У меня нет основания не верить слухам, но сам я ощущаю только аромат свежескошенной травы. В тот миг мне подумалось: вот место, откуда вышла вся Англия. Корни нашей церкви уходят в Авалон, тогда как на Этельни были заложены основы британского государства."(с)   "Здесь так тихо. Старые тисы отбрасывают на ровную лужайку длинные, прямые, как карандаши, тени. Впрочем, погодите… не такая уж она и гладкая, эта лужайка. Под травой просматриваются какие-то уступы и углубления — раньше здесь были ступени алтаря. Между деревьями протянулись невидимые цепочки птичьих трелей, а прямо посреди поляны поднимается высокая арка центральной башни Гластонберийского аббатства — она производит устрашающее впечатление в своем нынешнем состоянии векового окоченения. Два каменных столба устремляются ввысь, но соединиться им не удается: в разрыве арки голубеет небо, а из щелей между камнями растет молодая трава.    Эта полуразрушенная арка вместе с развалинами стен и великолепной часовни Святой Марии — все, что осталось от некогда могущественного аббатства, старшего брата Вестминстера. Именно здесь начиналось английское христианство."(с)                       "Нет ничего странного в том, что такие места — сыгравшие ключевую роль в развитии человечества — окружает особая, жутковатая аура. Так и кажется, будто там по-прежнему что-то происходит, словно эти места наполнены некоей скрытой от чужих глаз жизнью. Все сказанное в полной мере относится к Гластонбери. Многочисленные туристы, прибывающие сюда с шуточками и смехом, внезапно умолкают и бродят по развалинам с озадаченным и испуганным видом. Гластонбери вмиг умеряет их веселье.          Я сидел, прислушиваясь к стуку лопат археологов, и мне казалось, будто каждая горстка выброшенной земли — гластонберийской земли — падает на курган английской истории. В этой коричневой земле, перелетавшей через край канавы, мне виделись лица ушедших священников, анахоретов, святых и королей. Плодородная почва Авалона породила два главных мифа, являющихся основополагающими для английского сознания, — миф о Святом Граале и миф о раненом короле."(с)   С незапамятных времен считалось, что Гластонберийское аббатство место последнего успокоения короля Артура и его супруги, Гвиневеры. "И говорили еще, что на корабле, увезшем его, была Фея Моргана, сестра его. Говорили также, что король вовсе не умер, а залечивает свои раны на волшебном острове Авалоне и еще вернется, чтобы завоевать Святой Крест. И будто бы на могиле его написано по-латыни: «Здесь лежит король Артур, король в прошлом и король в будущем»." Кельтские легенды. "Сказания о короле Артуре"  Могилу искали, но не нашли. И вдруг в 1184 году аббатство постигло несчастье - произошел страшный пожар, разрушения были огромными, но во время реконструкции, под каменными плитами пола, на трехметровой глубине монахи обнаружили погребальную камеру и два гроба. Рядом был найден свинцовый крест с надписью на латыни: "Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus in insula Avalonia" (Здесь покоится прославленный король Артур, погребённый на острове Авалон).   В архивах аббатства сохранился подробный отчет об осмотре тел усопших. Скелет мужчины поражал своим высоким ростом - 2 м 25 см. У него был поврежден череп, однако причину травмы установить не удалось, хотя это мог быть и след от ранения. На голове женщины сохранились белокурые волосы. Было произведено торжественное перезахоронение в гробнице из черного мрамора. После знаменательного события король Генрих II даровал общине привилегию, согласно которой храм в Гластонбери объявлялся "матерью и местом упокоения святых, заложенным самими учениками Господа нашего". Была построена каменная часовня Богоматери, огромное аббатство уступало по размерам и значению лишь Вестминстерскому. Настоятелем монастыря в V веке был святой Патрик, здесь он и похоронен, а с 940 по 946 год - святой Дунстан. После закрытия монастыря огромное количество рукописных документов, книг и ценных реликвий было разграблено, зверски умерщвлен последний настоятель монастыря Ричард Уайтинг. Тогда же бесследно исчезла и гробница короля Артура. Протестанты уничтожили икону Гластонберийской Божией Матери, по преданию, написанной самим Иосифом. Только некоторые священные книги и важные манускрипты удалось спасти.  Когда в 1907 году руины Гластонберийского аббатства были выкуплены государством, археологические раскопки на территории монастыря были поручены археологу и церковному архитектору Фредерику Блай-Бонду. В ранних описаниях аббатства упоминались две часовни, от которых не осталось и следа - одна - часовня Эдгара Мученика, а вторая — в честь Божьей Матери из Лоретта. Блай-Бонд решил найти часовни, но поскольку никаких сведений об их местонахождении не сохранилось, археолог привлек к работе своего друга, капитана Джона Бартлетта, обладавшего медиумическими способностями. Погружаясь в транс, Бартлетт был способен получать и фиксировать в письменном виде сведения из прошлых времен. Итак, сеанс состоялся. Друзья получили сообщения на латыни и староанглийском языке. В первом говорилось, что часовню Эдгару Мученику воздвиг аббат Беер. Потом ее перестроили, этим занимался аббат Уайтинг, последний аббат Гластонбери. Затем Джону было сообщено, что "часовня тянется на тридцать ярдов к востоку, кладка каменная, горизонтальная, свод веероподобный, окна с фрамугами и голубым стеклом".    Пользуясь указаниями беседовавшего с ними монаха (он назвал себя Гильельмусом Монакусом), рабочие раскопали в восточной части территории монастыря остатки сооружения, протяженностью в девяносто футов. Веероподобный свод, дверь с порогом, многоугольный алтарь, и все усыпано осколками голубого оконного стекла... Вскоре нашли и вторую часовню - на этот раз сообщения пришли на английском языке начала XVI века. Однако, когда власти узнали о методе, которым пользовался Блай-Бонд, он был немедленно отстранен от работы. В 1933 году, к тому времени вышедший на песию Блай-Бонд написал книгу "Врата памяти", в которой описал все послания от его информаторов, бывших монахов монастыря. Позднейшие археологические раскопки и находки в аббатстве полностью подтвердили все то, о чем он писал.   В легенду о том, что Иисус в молодости сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери, горячо верил поэт Уильям Блейк, написавший стихoтворение "Иерусалим":   "О Англия! Услышь! Услышь! Взывает Иерусалим! Зачем же смертным сном ты спишь И не желаешь встречи с ним? Его священная пята Ступала на холмы твои; Зион входил в твои врата Во дни веселья и любви. И вновь то время настает: Наш дух над башнями летит И Агнец в Англию идет Меж очагов и древних плит." (пер. Савин) Положенное на музыку в 1916 году композитором Хьюбертом Пэрри, оно стало неофициальным гимном Великобритании. Монастырский сад смотреть тут - http://featherygold.livejournal.com/307435.html