Выбор редакции
21 января, 03:01

GCSE pupils in England outperform those in Wales

England having more than twice as many minority ethnic pupils could be factor, study saysHigher levels of immigration and the distorting effects of league tables may explain why children in England outperform those in Wales at GCSEs, according to research.The study by the Education Policy Institute found children in Wales did as well as or better than their peers in England until the end of primary school. But by the time of GCSEs at the age of 16, those in England were more likely to get grade C or above. Continue reading...

Выбор редакции
20 января, 17:37

Windsor Davies obituary

Stage and screen actor best known for playing the ferocious sergeant major in the TV comedy series It Ain’t Half Hot MumIt may seem unlikely, even in the world of British TV sitcoms, that an actor could raise a laugh simply by shouting “Shut up!” at the top of his voice. But that is what Windsor Davies, who has died aged 88, did week after week in the long-running BBC series It Ain’t Half Hot Mum between 1974 and 1981. The pompous Battery Sergeant Major Tudor Bryn Williams, played by Davies, was one of the central characters in the show and his eardrum-shattering bellow never failed to amuse viewers.The comedy, written by Jimmy Perry and David Croft, the creators of Dad’s Army, was set in British India towards the end of the second world war. It featured the antics of a fictional Royal Artillery concert party based at Deolali – a real place where soldiers were stationed while waiting to be sent into combat. Sergeant Major Williams, known as “Old Shut Up” to his men, is the only professional soldier in the party, keen for his men to see action “up the jungle”, and a bigot to boot. Continue reading...

Выбор редакции
20 января, 13:24

HSBC tells Welsh customer not to complain in 'foreign' language

Bank asked ‘shocked’ customer to resend message in EnglishA major bank told a customer who wrote to it in Welsh to complain that some services were not available in her language that she should communicate with it in English rather than a “foreign” tongue.Nia Lloyd, a classroom assistant from Wrexham in north Wales, wrote to HSBC pointing out that online services were not available in Welsh. Continue reading...

Выбор редакции
20 января, 09:00

The Observer view: the Hitachi fiasco confirms that our energy policy is in ruins | Observer editorial

Ministers must act quickly to make up for the firm’s decision to axe its Wylfa nuclear power plantBy any standards, last week’s decision by Hitachi to end construction of its £20bn nuclear power plant at Wylfa in Wales was a major blow to Britain’s prospects of creating an effective energy policy for the 21st century. The move follows a withdrawal by Toshiba from the construction of a similar project in Cumbria last year and leaves Britain struggling to find ways to generate electricity for a low-carbon future.Together, these nuclear plants would have generated 15% of Britain’s electricity – without emitting carbon dioxide. Now the government faces serious questions about how its electricity pricing policies scuppered these two key pieces of UK infrastructure. More importantly, the nation needs to know, very quickly, how ministers intend to make up for this lost capacity. Given the tepid nature of previous plans and continual changes made to energy policies, success is not guaranteed. Continue reading...

Выбор редакции
19 января, 15:07

Windsor Davies, It Ain't Half Hot Mum actor, dies aged 88

Sitcom actor, who had retired to France, dies peacefullyThe actor Windsor Davies, best known for his role as the sergeant major in TV series It Ain’t Half Hot Mum, has died at the age of 88.His family said he died peacefully on Thursday, with his daughter saying her parents left a large family “who will all remember them with love, laughter and gratitude”. Continue reading...

Выбор редакции
19 января, 13:02

'Life is good': Syrian family's new life in remote Welsh town

The Batak family are rebuilding their lives thanks to the efforts of kind and determined residentsTwo young members of a Syrian family that was given shelter and support by the residents of a remote Welsh town after fleeing their homeland have spoken for the first time of their newfound sense of security and their hopes for the future.Sister and brother Falak, 20, and Adnan, 15, have enjoyed a fresh start in the small Pembrokeshire town of Narberth (population 2,400) with another five members of the Batak family thanks to the efforts of a kind and determined band of residents. Continue reading...

18 января, 12:55

Post-Brexit Britain may need a constitution – or face disintegration | Vernon Bogdanor

The EU is the glue that holds the UK together. Devolution and the Good Friday agreement are now under grave threatCan the uncodified British constitution survive Brexit? The Brexiteers sought to “take back control”, by restoring the sovereignty of parliament just as it was in 1972, the year before we joined the European Community, as the EU then was. But the world of 2019 is very different from that of 1972, when there was no Human Rights Act, no devolution, no Good Friday agreement, a world in which the referendum was thought to be unconstitutional. The past is indeed another country. Related: Brexit: Merkel's probable successor and other leading Germans urge UK to change mind - Politics live Continue reading...

Выбор редакции
18 января, 11:49

Britain experiences coldest night of winter so far

Yellow warnings for snow and ice after temperatures plunge to as low as -10.7CThursday night was the coldest of the winter so far as temperatures plunged to as low as -10.7C (12.7F).The low was recorded by the Met Office at Aboyne in Aberdeenshire, beating the previous mark of -10.5C (13.1F) recorded on 3 January in Braemar. Continue reading...

Выбор редакции
18 января, 10:40

Banksy artwork found on garage in Wales sold for six-figure sum

Garage owner sells Seasons Greetings to expert but it will stay in Port Talbot for nowA Banksy artwork that appeared on a nondescript garage in a Welsh town has been sold to a dealer for a six-figure sum.The garage’s owner, Ian Lewis, has sold the piece, Seasons Greetings, to the Essex-based Banksy expert John Brandler but it will stay in Port Talbot, at least for the time being. Continue reading...

Выбор редакции
17 января, 14:23

Does Hitachi decision mean the end of UK's nuclear ambitions?

Despite recent scrapping of three plants, experts still feel the energy has stake in futureHitachi scraps £16 nuclear power stationThe role of nuclear power in UK and the alternativesEver since Tony Blair rebooted support for nuclear power 13 years ago, British governments have been committed to a new generation of reactors to secure supplies and cut carbon emissions.However, those ambitions have yielded only one project under construction, Hinkley Point C in Somerset, south-west England. Continue reading...

Выбор редакции
17 января, 14:01

Jonny Williams: ‘People said it’s nice to see some honesty from a footballer’

The midfielder on being in the Sunderland ’Til I Die documentary, starting afresh at Charlton and his desire to play for Wales again“I didn’t get a dog. But I’m still thinking about it,” confides Jonny Williams. “I want a cute one that isn’t going to give me too many problems.”It has been a fortnight since the Wales international and reluctant star of the Sunderland ’Til I Die documentary took the hardest decision of his career so far. After five loan spells that culminated in his ill-fated sojourn on Wearside, Williams finally left Crystal Palace for Charlton on a permanent deal. Continue reading...

Выбор редакции
17 января, 11:02

Hitachi scraps £16bn nuclear power station in Wales

Japanese giant unable to agree deal with UK as fears grow for Anglesey atomic plantThe role of nuclear power in UK and the alternativesDoes Hitachi decision mean the end of UK’s nuclear ambitions?Hitachi has scrapped plans to build a nuclear power station in Wales, becoming the second firm in two months to abandon a major nuclear project and triggering “a full-blown crisis” for the UK energy’s strategy.The £16bn Wylfa plant on Anglesey was meant to be the next in a line of new nuclear plants behind Hinkley Point C but the Japanese conglomerate failed to reach a deal with the UK government. Continue reading...

Выбор редакции
16 января, 10:00

'Land sparing' on farms could revitalise UK bird populations, study says

Claim that more intensive farming would allow rewilding of greater areas of countryside“Land sparing” could lead to dramatic increases in wild bird populations, according to research that bolsters the case for rewilding.Farming intensively to increase yields while turning over much larger areas of farmland to wildlife could – if combined with measures to cut food waste and meat consumption – would meet Britain’s food needs and more than double the populations of breeding birds. Continue reading...

Выбор редакции
16 января, 03:01

Wales has highest incarceration rate in western Europe – study

Prison population in 2017 was 154 per 100,000 in Wales, compared with 141 in EnglandWales has the highest rate of imprisonment in western Europe, the first study of its kind has revealed.Sentencing and Immediate Custody in Wales: A Factfile found that in 2017 (the latest figures available) there were 154 prisoners per 100,000 of the population of Wales, compared with 141 per 100,000 of England. Continue reading...

Выбор редакции
14 января, 19:30

Aaron Ramsey will follow in the footsteps of greatness by moving to Juventus | Richard Williams

Legendary status earned by John Charles in Turin is proof that the Welsh playmaker can still make up for time lost at ArsenalThere may be no second acts in American lives, as F Scott Fitzgerald once claimed, but a footballer’s can sometimes stretch to a third. Aaron Ramsey’s first act opened in 2007, when he made his debut for Cardiff City at the age of 16, as the club’s youngest ever player. His second began in the summer of 2008, when he signed with Arsenal for £4.8m. This summer’s anticipated move will give him the chance, at 28, to make another new beginning.Midway through his second season in north London he was looking like one of Arsène Wenger’s better ideas, when a challenge from Stoke City’s Ryan Shawcross broke the tibia and fibula of his right leg. His recovery and rehabilitation, involving loans to Championship clubs while regaining his fitness, cost him a year. Continue reading...

Выбор редакции
13 января, 16:22

Welsh farmstead is rare medieval hall house, experts confirm

New dating technique used to prove Llwyn Celyn farmhouse is medieval marvelA Welsh farmhouse that was once in such poor condition that rainwater ran through its rooms is in fact an exceptionally rare 600-year-old medieval hall house, it has been confirmed, after conservation experts used a groundbreaking new dating technique originally developed by climate change scientists.Llwyn Celyn, which lies in the Black Mountains on the border of England and Wales, was completed in 1420, an analysis of its timbers found, making it one of only a tiny number of domestic buildings to survive from one of the most destructive periods in Welsh history, immediately following the failed revolt of the Welsh prince Owain Glyndŵr. Continue reading...

Выбор редакции
11 января, 21:21

Wales in bid to save Banksy mural in Port Talbot

Artwork prompts influx of visitors as Welsh government hopes to secure its futureIan Lewis was scrolling through Facebook when he saw an image of a new Banksy artwork on a plain garage wall. He thought it looked a bit like his garage – and was shocked when it transpired that it actually was.The arrival of the work has since transformed the Welsh town into a cultural destination, prompting an influx of visitors from as far as Australia and creating a cottage industry in souvenirs devoted to the piece. Continue reading...

Выбор редакции
11 января, 19:11

Ford cost-cutting could lead to 1,000 job losses at Bridgend plant

Union stewards briefed a day after US carmaker announced cuts in European operationsFord is planning to cut more than 1,000 jobs in the UK over two years, with more than half the workforce at its Bridgend plant in south Wales likely to be axed.Union stewards were briefed on the likely scale of redundancies in the UK on Friday, 24 hours after Ford joined Jaguar Land Rover in giving notice of widespread job losses as part of a complete overhaul of their struggling European operations. Continue reading...

Выбор редакции
11 января, 16:58

Woman killed on train 'leaned out of window below warning sticker'

Bethan Roper, from Wales, was hit by tree branch near Bath on way back from trip to LondonA woman sustained fatal head injuries while leaning out of a train window below a warning sticker, an accident report has found.Bethan Roper, 28, died near Twerton in Bath on 1 December. Her head was out the window of a door when it was struck by a tree branch while the Great Western Railway train was travelling at 85mph. Continue reading...

Выбор редакции
11 января, 16:48

Hitachi set to cancel plans for £16bn nuclear power station in Wales

Move by Japanese firm would be blow to UK plans to replace coal plants and ageing reactorsThe Japanese conglomerate Hitachi looks certain to cancel its plans for a £16bn nuclear power station in Wales, leaving Britain’s ambitions for a nuclear renaissance in tatters.An impasse in months-long talks between the company, London and Toyko on financing is expected to result in the flagship project being axed at a Hitachi board meeting next week, according to the Nikkei newspaper. Continue reading...

05 октября 2015, 22:25

Прорыв: представлен первый модуль квантового процессора

Полноценный вычислительный модуль, созданный австралийскими физиками, включает пару кремниевых кубитов и способен выполнять операции класса ИЛИ. По словам ученых, это серьезный шаг к реализации универсального квантового компьютера, производительность которого будет значительно выше традиционных современных аналогов. Над созданием компонентов для квантового компьютера Эндрю Дзурак и Андреа Морелло из университета Нового Южного Уэльса работают на протяжении нескольких лет. В 2010 году ученые представили первый одноэлектронный квантовый транзистор, спустя два года – кремниевый кубит, в основе которого лежал атом фосфора. В 2013 году технологию создания кремниевого кубита австралийские исследователи  обновили, собрав принципиально новую версию компонента, позволяющую считывать данные с него со 100% точностью и остающуюся стабильной в течение длительного времени. Фактически после этого ученым оставалось лишь придумать способ объединения подобных кубитов, применяя для этого полупроводниковые технологии, на которых построены и сами ячейки памяти квантового компьютера. Первоначально налаживать связь между отдельными кубитами получалось лишь при помощи сверхпроводников или же при сверхнизких температурах. Решение было найдено: в кубите атом фосфора заменили атомом редкого изотопа кремния - кремния-29. Структура кубита была изменена таким образом, что он стал ближе к обычному полевому транзистору, который используется практически во всех компьютерных процессорах. Расположив новые кубиты рядом и соединив друг с другом их затворы, физики смогли объединить ячейки памяти. Новая структура, созданная ими, называется CNOT-вентилем и является аналогом устройства, которое в классических микросхемах выполняет операцию ИЛИ.

27 апреля 2015, 10:14

А ведь еще и конопля продолжает свой победный марш)

Оригинал взят у aldanov в Современный упадок: смерть в результате "передоза".Тенденция растет год за годом. Наркотики, натуральные и синтетические, алкоголь.Смерть в результате передозирования наркотиками, США 1970-2007Смерти в результате отравление опиатами, США 1999-2011Интересно сравнить эти смерти со смертностью от старого "наркотика" - алкоголя в Англии и Шотландии.Вызванные алкоголем смерти в Англии и Уэльсе  против Шотландии 1979-2010Год за годом, но британцы пьют все больше, причем не традиционного пива и сидра, а чего-то покрепче... или вот вспомним финнов и смертность в Финляндии...Причем, в Финляндии и "слабый пол" вымирает от водки так, как не каждый сильный в иной стране.http://www.stat.fi/til/ksyyt/2010/ksyyt_2010_2011-12-16_kat_004_en.html

25 сентября 2014, 20:25

Карни: Банк Англии все ближе к повышению ставок

Фото: Jason Alden / Bloomberg Глава Банка Англии Марк Карни, выступая на конференции в Уэльсе, заявил о том, что британский ЦБ приближается к циклу повышения ставок. При этом он предостерег инвесторов от недооценки финансовых рисков.  В рамках выступления на конференции страховых компаний в Уэльсе, президент Банка Англии прокомментировал дальнейшее развитие его монетарной политики.  "Putting the right ideas into practice" PDF "По сравнение с недавним прошлым, как текущее состояние, так и дальнейшие ожидания по экономике Великобритании заметно улучшились. Темпы роста ВВП за прошедший годы стали наиболее высокими среди развитых стран. Создание новых рабочих мест проходит рекордно высокими темпами. Инфляция замедлилась до уровней ниже целевых – при этом, в последние 5 лет она стабильно держалась выше целевого ориентира Банка Англии. На фоне достижения ряда условий, которые необходимы для нормализации экономики, приближается и момент, когда также начнется нормализация процентных ставок. За последние месяцы оценки сроков, когда начнется нормализация монетарной политики, стала более сбалансированной. И хотя неопределенность по поводу будущего всегда сохраняется, Банк Англии будет повышать процентные ставки, эти ожидания вполне обоснованны. Повышение не будет проходить по какому-либо заранее запланированному пути, привязка этого процесса по времени будет зависеть от поступающих данных по экономике. Более того, точные сроки первого повышения процентных ставок являются менее важными, чем наши ожидания того, что когда ставки начнут расти, этот рост, скорее всего, будет постепенным и ограниченным. Банк Англии вполне осознает, что когда процентные ставки остаются на рекордно низких уровнях в течение длительного периода времени, это может привести к возникновение определенных рисков. В Великобритании наиболее значительные риски сосредоточены на рынке недвижимости. Именно поэтому Банк Англии прошлой весной начал предпринимать постепенные и пропорциональные действия. Мы предполагаем вероятность того, что финансовые рынки могут недооценивать существующие в системе риски. Согласно выводам Совета по финансовой стабильности, сделанным на прошлой неделе, "появляются все более четкие признаки того, что финансовые рынки чересчур спокойны. Это, в частности, проявляется в продолжении использования рыночных стратегий, которые обеспечивают наиболее высокую доходность в условиях чрезвычайно мягкой монетарной политики. Волатильность снизилась до минимальных показателей, при этом стоимостные значения все большего числа активов оказались повышенными. В таких условиях продолжают расти риски резкого разворота на рынках в дальнейшем".

25 сентября 2014, 20:25

Карни: Банк Англии все ближе к повышению ставок

Фото: Jason Alden / Bloomberg Глава Банка Англии Марк Карни, выступая на конференции в Уэльсе, заявил о том, что британский ЦБ приближается к циклу повышения ставок. При этом он предостерег инвесторов от недооценки финансовых рисков.  В рамках выступления на конференции страховых компаний в Уэльсе, президент Банка Англии прокомментировал дальнейшее развитие его монетарной политики.  "Putting the right ideas into practice" PDF "По сравнение с недавним прошлым, как текущее состояние, так и дальнейшие ожидания по экономике Великобритании заметно улучшились. Темпы роста ВВП за прошедший годы стали наиболее высокими среди развитых стран. Создание новых рабочих мест проходит рекордно высокими темпами. Инфляция замедлилась до уровней ниже целевых – при этом, в последние 5 лет она стабильно держалась выше целевого ориентира Банка Англии. На фоне достижения ряда условий, которые необходимы для нормализации экономики, приближается и момент, когда также начнется нормализация процентных ставок. За последние месяцы оценки сроков, когда начнется нормализация монетарной политики, стала более сбалансированной. И хотя неопределенность по поводу будущего всегда сохраняется, Банк Англии будет повышать процентные ставки, эти ожидания вполне обоснованны. Повышение не будет проходить по какому-либо заранее запланированному пути, привязка этого процесса по времени будет зависеть от поступающих данных по экономике. Более того, точные сроки первого повышения процентных ставок являются менее важными, чем наши ожидания того, что когда ставки начнут расти, этот рост, скорее всего, будет постепенным и ограниченным. Банк Англии вполне осознает, что когда процентные ставки остаются на рекордно низких уровнях в течение длительного периода времени, это может привести к возникновение определенных рисков. В Великобритании наиболее значительные риски сосредоточены на рынке недвижимости. Именно поэтому Банк Англии прошлой весной начал предпринимать постепенные и пропорциональные действия. Мы предполагаем вероятность того, что финансовые рынки могут недооценивать существующие в системе риски. Согласно выводам Совета по финансовой стабильности, сделанным на прошлой неделе, "появляются все более четкие признаки того, что финансовые рынки чересчур спокойны. Это, в частности, проявляется в продолжении использования рыночных стратегий, которые обеспечивают наиболее высокую доходность в условиях чрезвычайно мягкой монетарной политики. Волатильность снизилась до минимальных показателей, при этом стоимостные значения все большего числа активов оказались повышенными. В таких условиях продолжают расти риски резкого разворота на рынках в дальнейшем".

05 сентября 2014, 19:28

Кому это НАТО: цели Альянса - от Африки до Арктики

Одна из главных международных тем последних дней - саммит НАТО в Уэльсе. Эти переговоры многие эксперты считают сложнейшими для организации за последние годы. С этим трудно спорить: круг проблем, с которыми сталкивается западный мир, становится все шире, а противоречия между некоторыми членами альянса все глубже.

27 августа 2014, 13:47

Финляндия и Швеция пустят на свою территорию войска НАТО

Финляндия и Швеция допустят на свою территорию силы быстрого реагирования НАТО. Об этом сообщает газета Helsingin Sanomat со ссылкой на министра обороны Финляндии Карла Хаглунда (Carl Haglund). По словам министра обороны Финляндии, страны подпишут соответствующие договоры с НАТО на саммите в Уэльсе, который пройдет 4-5 сентября 2014 года. «Решение о заключении договора с НАТО было принято на прошлой неделе на заседании государственного совета с участием президента и руководителей МИД и силовых министерств, но вопрос обсуждался уже несколько лет», — заявил Хаглунд. Согласно документу, в Финляндии и Швеции смогут находиться войска быстрого реагирования НАТО. Они будут свободно перемещаться по их территории во время учений, в случае катастроф, чрезвычайных ситуаций и при угрозе безопасности страны. Государства, в свою очередь, обязуется поддерживать и обеспечивать группировки. Тем не менее представитель Министерства обороны Финляндии Мика Варвикко (Mika Varvikko) в эфире «Юле Радио Суоми» ( YLE Radio Suomi) заявил, что ведомство не считает планируемое подписание соглашения с НАТО о военной помощи шагом к вступлению в альянс. «Мы не рассматривали это как приближение к вступлению в НАТО и считаем соглашение просто удобным способом для развития сотрудничества с НАТО», — сказал Варвикко. По словам Хаглунда, документ, который стороны подпишут в сентябре, является частью партнерства Финляндии и Североатлантического альянса, которое было оформлено еще в начале 2000-х годов. Представители финского правительства отметили, что это соглашение является меморандумом о взаимопонимании и не возлагает на Финляндию обязательства размещать иностранные военные силы на своей территории или позволять их транзит через нее.

22 августа 2014, 00:47

Гластонберийское аббатство

Оригинал взят у featherygold в "Чей ангел на кончике кисти взлетает над горечью бед? " (c) Glastonbury Abbey "— Я побывал в Гластонбери! Шестьсот лет назад некий человек написал, что посещение Гластонбери станет главным событием его жизни. Он навсегда запомнит эту величайшую церковь за пределами Рима, звон ее колоколов, запах ладана, слова непрерывной молитвы, позолоченную усыпальницу, толпу пилигримов у дверей — святые в экстазе, грешники в слезах; и у каждого в душе непоколебимая вера в чудесную историю, возникшую здесь, на месте тростниковой хижины на острове Авалон. — Я побывал в Гластонбери! Сегодняшние посетители приходят на пустую лужайку. Они сидят на опрокинутых камнях, слушают вечернюю песню птиц и наблюдают, как дрозды пируют в траве, выросшей на месте алтаря. Те же дрозды с тревожным чириканьем взлетают с места, где некогда стояли часовня и главный придел, а по бывшему алтарю ходит человек с газонокосилкой…" Генри Воллам Мортон. "Англия и Уэльс. Прогулки по Британии"  Датой основания монастыря принято считать 705 год. Именно тогда король Айне создал своим указом обитель, а в Х веке тут поселились бенедиктинцы. Руины, которые можно видеть сегодня, относятся к тринадцатому столетию. Это все, что осталось от огромного аббатства, разрушенного по приказу короля Генриха VIII во время его борьбы с английским католицизмом.   "Я пишу, сидя на развалинах Гластонберийского аббатства. Жаркий день клонится к закату. В воздухе стоит особая летняя тишина, наводящая на мысли о монастырском покое. По словам местных жителей, в такие дни порой происходят удивительные вещи: над древними стенами поднимается чудодейственный запах ладана, который распространяется по всей округе и приводит в изумление работающих в саду крестьян. У меня нет основания не верить слухам, но сам я ощущаю только аромат свежескошенной травы. В тот миг мне подумалось: вот место, откуда вышла вся Англия. Корни нашей церкви уходят в Авалон, тогда как на Этельни были заложены основы британского государства."(с)   "Здесь так тихо. Старые тисы отбрасывают на ровную лужайку длинные, прямые, как карандаши, тени. Впрочем, погодите… не такая уж она и гладкая, эта лужайка. Под травой просматриваются какие-то уступы и углубления — раньше здесь были ступени алтаря. Между деревьями протянулись невидимые цепочки птичьих трелей, а прямо посреди поляны поднимается высокая арка центральной башни Гластонберийского аббатства — она производит устрашающее впечатление в своем нынешнем состоянии векового окоченения. Два каменных столба устремляются ввысь, но соединиться им не удается: в разрыве арки голубеет небо, а из щелей между камнями растет молодая трава.    Эта полуразрушенная арка вместе с развалинами стен и великолепной часовни Святой Марии — все, что осталось от некогда могущественного аббатства, старшего брата Вестминстера. Именно здесь начиналось английское христианство."(с)                       "Нет ничего странного в том, что такие места — сыгравшие ключевую роль в развитии человечества — окружает особая, жутковатая аура. Так и кажется, будто там по-прежнему что-то происходит, словно эти места наполнены некоей скрытой от чужих глаз жизнью. Все сказанное в полной мере относится к Гластонбери. Многочисленные туристы, прибывающие сюда с шуточками и смехом, внезапно умолкают и бродят по развалинам с озадаченным и испуганным видом. Гластонбери вмиг умеряет их веселье.          Я сидел, прислушиваясь к стуку лопат археологов, и мне казалось, будто каждая горстка выброшенной земли — гластонберийской земли — падает на курган английской истории. В этой коричневой земле, перелетавшей через край канавы, мне виделись лица ушедших священников, анахоретов, святых и королей. Плодородная почва Авалона породила два главных мифа, являющихся основополагающими для английского сознания, — миф о Святом Граале и миф о раненом короле."(с)   С незапамятных времен считалось, что Гластонберийское аббатство место последнего успокоения короля Артура и его супруги, Гвиневеры. "И говорили еще, что на корабле, увезшем его, была Фея Моргана, сестра его. Говорили также, что король вовсе не умер, а залечивает свои раны на волшебном острове Авалоне и еще вернется, чтобы завоевать Святой Крест. И будто бы на могиле его написано по-латыни: «Здесь лежит король Артур, король в прошлом и король в будущем»." Кельтские легенды. "Сказания о короле Артуре"  Могилу искали, но не нашли. И вдруг в 1184 году аббатство постигло несчастье - произошел страшный пожар, разрушения были огромными, но во время реконструкции, под каменными плитами пола, на трехметровой глубине монахи обнаружили погребальную камеру и два гроба. Рядом был найден свинцовый крест с надписью на латыни: "Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus in insula Avalonia" (Здесь покоится прославленный король Артур, погребённый на острове Авалон).   В архивах аббатства сохранился подробный отчет об осмотре тел усопших. Скелет мужчины поражал своим высоким ростом - 2 м 25 см. У него был поврежден череп, однако причину травмы установить не удалось, хотя это мог быть и след от ранения. На голове женщины сохранились белокурые волосы. Было произведено торжественное перезахоронение в гробнице из черного мрамора. После знаменательного события король Генрих II даровал общине привилегию, согласно которой храм в Гластонбери объявлялся "матерью и местом упокоения святых, заложенным самими учениками Господа нашего". Была построена каменная часовня Богоматери, огромное аббатство уступало по размерам и значению лишь Вестминстерскому. Настоятелем монастыря в V веке был святой Патрик, здесь он и похоронен, а с 940 по 946 год - святой Дунстан. После закрытия монастыря огромное количество рукописных документов, книг и ценных реликвий было разграблено, зверски умерщвлен последний настоятель монастыря Ричард Уайтинг. Тогда же бесследно исчезла и гробница короля Артура. Протестанты уничтожили икону Гластонберийской Божией Матери, по преданию, написанной самим Иосифом. Только некоторые священные книги и важные манускрипты удалось спасти.  Когда в 1907 году руины Гластонберийского аббатства были выкуплены государством, археологические раскопки на территории монастыря были поручены археологу и церковному архитектору Фредерику Блай-Бонду. В ранних описаниях аббатства упоминались две часовни, от которых не осталось и следа - одна - часовня Эдгара Мученика, а вторая — в честь Божьей Матери из Лоретта. Блай-Бонд решил найти часовни, но поскольку никаких сведений об их местонахождении не сохранилось, археолог привлек к работе своего друга, капитана Джона Бартлетта, обладавшего медиумическими способностями. Погружаясь в транс, Бартлетт был способен получать и фиксировать в письменном виде сведения из прошлых времен. Итак, сеанс состоялся. Друзья получили сообщения на латыни и староанглийском языке. В первом говорилось, что часовню Эдгару Мученику воздвиг аббат Беер. Потом ее перестроили, этим занимался аббат Уайтинг, последний аббат Гластонбери. Затем Джону было сообщено, что "часовня тянется на тридцать ярдов к востоку, кладка каменная, горизонтальная, свод веероподобный, окна с фрамугами и голубым стеклом".    Пользуясь указаниями беседовавшего с ними монаха (он назвал себя Гильельмусом Монакусом), рабочие раскопали в восточной части территории монастыря остатки сооружения, протяженностью в девяносто футов. Веероподобный свод, дверь с порогом, многоугольный алтарь, и все усыпано осколками голубого оконного стекла... Вскоре нашли и вторую часовню - на этот раз сообщения пришли на английском языке начала XVI века. Однако, когда власти узнали о методе, которым пользовался Блай-Бонд, он был немедленно отстранен от работы. В 1933 году, к тому времени вышедший на песию Блай-Бонд написал книгу "Врата памяти", в которой описал все послания от его информаторов, бывших монахов монастыря. Позднейшие археологические раскопки и находки в аббатстве полностью подтвердили все то, о чем он писал.   В легенду о том, что Иисус в молодости сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери, горячо верил поэт Уильям Блейк, написавший стихoтворение "Иерусалим":   "О Англия! Услышь! Услышь! Взывает Иерусалим! Зачем же смертным сном ты спишь И не желаешь встречи с ним? Его священная пята Ступала на холмы твои; Зион входил в твои врата Во дни веселья и любви. И вновь то время настает: Наш дух над башнями летит И Агнец в Англию идет Меж очагов и древних плит." (пер. Савин) Положенное на музыку в 1916 году композитором Хьюбертом Пэрри, оно стало неофициальным гимном Великобритании. Монастырский сад смотреть тут - http://featherygold.livejournal.com/307435.html