Выбор редакции
13 ноября, 17:07

Carl Sargeant's widow wins high court bid to challenge inquiry into his sacking

The Welsh politician was found dead four days after being removed as cabinet secretaryThe widow of a former Welsh government minister, who was found dead while he was facing sexual misconduct allegations, has won a high court bid to challenge the legality of an inquiry into his sacking.Bernie Sargeant was given the go-ahead for a full judicial review hearing by a judge in London on Tuesday. Continue reading...

Выбор редакции
13 ноября, 16:00

Lynne Neagle: ‘Building resilience in young people is vital’

The chair of the Welsh assembly’s young people committee, is calling for urgent action to increase support for children’s mental healthLynne Neagle is a Welsh politician who by her own account is “like a terrier” when it comes to following things through. In her sights is the rising tide of emotional and mental distress among children and young people.Neagle, who has served on the National Assembly for Wales as the Labour member for Torfaen since devolution in 1999, says it’s high time for a “step-change” of approach in Wales. As chair of the cross-party children, young people and education committee, she wants the Welsh government to make the emotional and mental wellbeing and resilience of children and young people a national priority. And she is adamant that “this has got to be sorted out now”. Continue reading...

Выбор редакции
13 ноября, 09:30

Slated for success: a walk in Snowdonia, Wales – a potential new Unesco site

Cambodia has Angkor Wat, Jordan has Petra and Unesco may soon add the slate landscape of Snowdonia to its heritage list. We walk its old miners’ trails‘It’s a new Machu Picchu!” I cried to my companion as we crested a high pass and gazed down. In a secret mountain fastness lay the remains of an ancient village. A grid of streets passed silent dwellings. Further below, two Nazca-straight lines led past a decaying temple. We were 21st-century Hiram Binghams. I could already hear Kirsty Young asking me what my first disc would be.I was a little wide of the mark. We had climbed around 770-metre Moelwyn Mawr mountain from the tiny village of Croesor, and what we’d stumbled across were, in fact, the mouldering ruins of Rhosydd slate mine. The dwellings were terraces of workers’ cottages. The Nazca-like lines were a half-buried tramway that rolled past a crumbling Methodist chapel rather than a temple dedicated to Apu-punchau. Continue reading...

Выбор редакции
12 ноября, 20:37

More than 200 Welsh actors criticise National Theatre Wales's output

Highly critical letter to NTW chair Clive Jones attacks lack of shows and homegrown performersMore than 200 Welsh actors have launched a strong attack on National Theatre Wales, criticising what they see as the paucity of its output and calling for it to do more for homegrown performers.The move follows concerns from playwrights who claimed that NTW, which has been celebrated in the past for imaginative productions staged on beaches, mountains and factory floors, was favouring English artists and companies over Welsh ones. Continue reading...

Выбор редакции
07 ноября, 17:39

Huw Stephens: 'There are no limits to where Welsh language music can go'

The broadcaster’s new documentary surveys the last 50 years of Welsh language music and highlights its bright futureThe Welsh language is beautiful, alive and spoken. It may not be used by everyone, but there are well over 500,000 people who speak it in Wales. Our music, meanwhile, is an important way to remind people around the world that it exists.I decided to make a road-trip around Wales to document this scene. Three years ago, director Gruff Davies and I set out, with no funding, to take a snapshot of musicians on Wales’s artistic fringes. Our documentary, Anorac, is a celebration of the language and of the work people have done to maintain its relevance. You have lifers, like John Peel favourites Meic Stevens and Datblygu, who have only ever sung in Welsh. Anorac is a testament to the fact that they’re still here, and a tribute to the people making music now, such as Gwenno and the Bajan-Welsh singer Kizzy Crawford. Continue reading...

Выбор редакции
03 ноября, 14:57

Wet and windy weekend for UK as Hurricane Oscar dissipates

Torrential downpours expected, with Scotland and north-west England to bear brunt of rainThe remnants of Hurricane Oscar promised a wet and windy start to the weekend in the north of the UK, with torrential downpours expected.Scotland and north-west England would bear the brunt of the heavy rain, and the Met Office said flooded roads could cause travel disruption. Continue reading...

Выбор редакции
03 ноября, 12:00

Reporting from the West Country: Floods, poison and scones in a region of contrast

The Guardian’s south-west England correspondent, Steven Morris, explains why there’s so much more to his beat than Cornish pasties and hot-air balloonsSandhurst Lane is – usually – a pleasant tree-lined country road on the fringes of Gloucester but back in July 2007 after the River Severn burst its banks in spectacular fashion it had turned into a raging river.A photographer and I were determined to reach a village that had been cut off for days and hitched a ride in an inflatable boat with a rescue crew and a charming couple called Dawn and Andy, who were trying to get back to their submerged home. Continue reading...

Выбор редакции
02 ноября, 11:01

Northern England house prices to rise at faster rate than London

North-south property trend will be reversed over next five years, according to Savills House prices are forecast to rise strongly in northern England, the Midlands, Wales and Scotland over the next five years, far outstripping London’s single-digit rate and reversing the trend of previous decades, according to a report.Savills, the upmarket estate agent, predicts that prices will increase fastest in north-west England over the next five years, at 21.6%. Continue reading...

Выбор редакции
01 ноября, 10:00

Snap up a masterpiece! Our brilliant bumper guide to gaming the arts

Free tickets! Lunchtime thrills! Killer deals! Culture on the cheap needn’t mean a seat in the stratosphere. Find out how in our UK guide to arts on a budgetOne of the founding myths about culture is that it’s inaccessible: barely a month goes by without a news story about opera being too exclusive or theatre-lovers being priced out of their seats. There’s a grain of truth to that, of course. Temporary exhibits at major museums such as the National Gallery in London have passed £20 and, according to recent research, top-price tickets for over half the shows in London’s West End go for over £100 (let alone associated costs such as transport and eating out).But it doesn’t need to be that way. Compared to many countries, we in Britain get a pretty good deal when it comes to culture, buttressed by schemes such as free admission for national museums, enshrined under the Labour government in 2001, and arts councils and National Lottery funding, which keeps prices down and many arts organisations alive. Continue reading...

Выбор редакции
28 октября, 19:14

Civil engineer proposes statue of mythical giant to prop up Wales bridge

Benji Poulton says Brân the Blessed statue over Menai Strait would enhance ‘legendary landscape’The Welsh government says it will consider a proposal to prop up a new £130m bridge across the Menai Strait with a mythical Welsh giant.Civil engineer Benji Poulton, from Bangor in north-west Wales, came up with the idea after dismissing the existing designs for a new bridge between Gwynedd and Anglesey as “underwhelming”. Continue reading...

28 октября, 18:46

No-deal Brexit 'may mean cancelled NHS operations and staff shortages'

Exclusive: Warnings revealed in notes on contingency plans for NHS Scotland and WalesA no-deal Brexit could mean cancelled NHS operations, delays in diagnoses and long-term pressure on staffing numbers, private letters and briefing notes seen by the Guardian reveal.The set of 30 documents released under freedom of information requests provide a detailed portrait of contingency planning for Brexit in NHS Scotland and Wales. Continue reading...

Выбор редакции
27 октября, 17:22

Three die after car crash in Denbighshire, north Wales

Three others seriously injured after incident between Denbigh and TrefnantPolice have appealed for information after three people died and another three were seriously injured in a collision in north Wales involving two vehicles.John Michael Jones, 18, and Leon Rice, 17, both from Ruthin, Denbighshire, and Colin Hornsby, 17, from Droylsden, Greater Manchester, died in the crash. The incident, involving a Vauxhall Corsa and a Vauxhall Antara, happened in Denbighshire at about 7.30pm on Friday, police said.A 16-year-old passenger was taken to Glan Clwyd hospital and has since been transferred to a hospital in Liverpool with serious injuries. A 19-year-old man who was also in the Corsa remains at Glan Clwyd hospital with serious injuries. Continue reading...

Выбор редакции
27 октября, 08:00

UK weather: cold snap brings end to British summer time

Several centimetres of snow fall in Scotland, Cumbria and County DurhamThe UK’s warm autumn conditions came to an abrupt end on Saturday as a cold snap brought snow and ice to parts of Scotland and north-east England and unseasonably cold weather to the rest of the country.Gritters were sent out in County Durham and Cumbria on the last day of British summertime, as the Met Office issued yellow warnings for northern Scotland and Northern Ireland. Residents in County Durham awoke to find their cars covered in thick blankets of snow. Continue reading...

Выбор редакции
25 октября, 19:19

Artes Mundi 8 review – engrossing works blunted by limp liberal agenda

National Museum of Wales, CardiffThis year’s shortlist features industrial angst, a cryptic shadow play and hypnotic images of American paranoia – but the artists are be being used as human slogansArtes Mundi is Wales’s window on global art. It is also, it claims, “the UK’s leading political art prize”. The five artists on this year’s shortlist offer perspectives from Thailand, Egypt, Morocco and Nigeria as well as the US, and yet the shadow of America looms largest. Well it does, doesn’t it? Growing up in Wales, I dreamt of America because it was not England. Now Trump’s America is a nightmare that keeps the world awake, and electrifies the best work in this uneven exhibition.I can’t immediately see the politics in American artist Trevor Paglen’s crystal-clear telescopic photograph of the moon. This beautifully detailed image of rugged craters and dark dust seas appears simply to be glorious astrophotography. Perhaps it refers to conspiracy theories about the Apollo moon landings. Because, guys, this is a very large photograph of the moon and I cannot – repeat, cannot – see any evidence of a human landing. Just saying. #moonlandingsfaked Continue reading...

Выбор редакции
25 октября, 16:46

Man tells how he tried to save daughter from runaway Range Rover

Inquest into death of toddler Pearl Melody Black hears brake was not properly engagedA man has described how he tried in vain to stop his toddler daughter being crushed in an accident involving a runaway Range Rover.Pearl Melody Black died aged 22 months when the vehicle rolled down a steep driveway and hit a brick wall that then collapsed on her. Continue reading...

Выбор редакции
25 октября, 13:16

Suicides rise among offenders on licence and in jails

MoJ figures show 14% rise among those on community sentences or recently releasedThe number of offenders being supervised in the community who kill themselves has risen by 14%, official figures show, while the number of suicides in jail has also increased.There were 285 self-inflicted deaths in 2017-18 among offenders in the community, either serving a court-ordered community sentence or being supervised on licence after release from prison, up from 251 in the previous year. Continue reading...

Выбор редакции
24 октября, 19:39

Police officer cleared of punching 14-year-old-boy

PC Paul Evans of south Wales police could still face disciplinary proceedingsA police hate crime officer has been cleared by a judge of punching a 14-year-old boy but could still face disciplinary proceedings.PC Paul Evans, 50, of south Wales police, was accused of repeatedly hitting the schoolboy when the boy’s mother called the police about his behaviour. Continue reading...

Выбор редакции
24 октября, 17:45

Stephen King sells film rights for story to Welsh teenagers for $1

Horror writer lets Blaenau Gwent Film Academy make version of Stationary BikeThe horror writer Stephen King has given a group of teenage fans from south Wales permission to turn one of his tales into a film at a cost of $1 for the rights.Youngsters from Tredegar in Blaenau Gwent will spend the next couple of months working on the script before filming the story, Stationary Bike, in and around the town. Continue reading...

Выбор редакции
23 октября, 16:13

Welsh slate region to be nominated as Unesco world heritage site

Heritage minister says Gwynedd quarries shaped buildings across the worldThe shattered slate quarry landscape of north-west Wales is to be nominated for world heritage status, a distinction enjoyed by sites such as the Great Barrier Reef, the Taj Mahal and the abandoned southern African kingdom of Mapungubwe.The UK government can put forward one site per calendar year to be considered for Unesco world heritage site status and on Tuesday the heritage minister Michael Ellis announced that it would be Gwynedd’s slate landscape. Continue reading...

Выбор редакции
22 октября, 18:08

Stray ember may have led to family's death in Welsh farmhouse fire

Inquest hears details of blaze that killed Dave Cuthbertson and five of his childrenA fire at a farmhouse in which a father and five of his children aged four to 11 died may have been caused by a stray ember from a log burner or by an electrical problem, an inquest has heard.Investigators said they believed the blaze began in or near the living room of the house in mid-Wales and that it must have reached more than 1,000C. Continue reading...

05 октября 2015, 22:25

Прорыв: представлен первый модуль квантового процессора

Полноценный вычислительный модуль, созданный австралийскими физиками, включает пару кремниевых кубитов и способен выполнять операции класса ИЛИ. По словам ученых, это серьезный шаг к реализации универсального квантового компьютера, производительность которого будет значительно выше традиционных современных аналогов. Над созданием компонентов для квантового компьютера Эндрю Дзурак и Андреа Морелло из университета Нового Южного Уэльса работают на протяжении нескольких лет. В 2010 году ученые представили первый одноэлектронный квантовый транзистор, спустя два года – кремниевый кубит, в основе которого лежал атом фосфора. В 2013 году технологию создания кремниевого кубита австралийские исследователи  обновили, собрав принципиально новую версию компонента, позволяющую считывать данные с него со 100% точностью и остающуюся стабильной в течение длительного времени. Фактически после этого ученым оставалось лишь придумать способ объединения подобных кубитов, применяя для этого полупроводниковые технологии, на которых построены и сами ячейки памяти квантового компьютера. Первоначально налаживать связь между отдельными кубитами получалось лишь при помощи сверхпроводников или же при сверхнизких температурах. Решение было найдено: в кубите атом фосфора заменили атомом редкого изотопа кремния - кремния-29. Структура кубита была изменена таким образом, что он стал ближе к обычному полевому транзистору, который используется практически во всех компьютерных процессорах. Расположив новые кубиты рядом и соединив друг с другом их затворы, физики смогли объединить ячейки памяти. Новая структура, созданная ими, называется CNOT-вентилем и является аналогом устройства, которое в классических микросхемах выполняет операцию ИЛИ.

27 апреля 2015, 10:14

А ведь еще и конопля продолжает свой победный марш)

Оригинал взят у aldanov в Современный упадок: смерть в результате "передоза".Тенденция растет год за годом. Наркотики, натуральные и синтетические, алкоголь.Смерть в результате передозирования наркотиками, США 1970-2007Смерти в результате отравление опиатами, США 1999-2011Интересно сравнить эти смерти со смертностью от старого "наркотика" - алкоголя в Англии и Шотландии.Вызванные алкоголем смерти в Англии и Уэльсе  против Шотландии 1979-2010Год за годом, но британцы пьют все больше, причем не традиционного пива и сидра, а чего-то покрепче... или вот вспомним финнов и смертность в Финляндии...Причем, в Финляндии и "слабый пол" вымирает от водки так, как не каждый сильный в иной стране.http://www.stat.fi/til/ksyyt/2010/ksyyt_2010_2011-12-16_kat_004_en.html

25 сентября 2014, 20:25

Карни: Банк Англии все ближе к повышению ставок

Фото: Jason Alden / Bloomberg Глава Банка Англии Марк Карни, выступая на конференции в Уэльсе, заявил о том, что британский ЦБ приближается к циклу повышения ставок. При этом он предостерег инвесторов от недооценки финансовых рисков.  В рамках выступления на конференции страховых компаний в Уэльсе, президент Банка Англии прокомментировал дальнейшее развитие его монетарной политики.  "Putting the right ideas into practice" PDF "По сравнение с недавним прошлым, как текущее состояние, так и дальнейшие ожидания по экономике Великобритании заметно улучшились. Темпы роста ВВП за прошедший годы стали наиболее высокими среди развитых стран. Создание новых рабочих мест проходит рекордно высокими темпами. Инфляция замедлилась до уровней ниже целевых – при этом, в последние 5 лет она стабильно держалась выше целевого ориентира Банка Англии. На фоне достижения ряда условий, которые необходимы для нормализации экономики, приближается и момент, когда также начнется нормализация процентных ставок. За последние месяцы оценки сроков, когда начнется нормализация монетарной политики, стала более сбалансированной. И хотя неопределенность по поводу будущего всегда сохраняется, Банк Англии будет повышать процентные ставки, эти ожидания вполне обоснованны. Повышение не будет проходить по какому-либо заранее запланированному пути, привязка этого процесса по времени будет зависеть от поступающих данных по экономике. Более того, точные сроки первого повышения процентных ставок являются менее важными, чем наши ожидания того, что когда ставки начнут расти, этот рост, скорее всего, будет постепенным и ограниченным. Банк Англии вполне осознает, что когда процентные ставки остаются на рекордно низких уровнях в течение длительного периода времени, это может привести к возникновение определенных рисков. В Великобритании наиболее значительные риски сосредоточены на рынке недвижимости. Именно поэтому Банк Англии прошлой весной начал предпринимать постепенные и пропорциональные действия. Мы предполагаем вероятность того, что финансовые рынки могут недооценивать существующие в системе риски. Согласно выводам Совета по финансовой стабильности, сделанным на прошлой неделе, "появляются все более четкие признаки того, что финансовые рынки чересчур спокойны. Это, в частности, проявляется в продолжении использования рыночных стратегий, которые обеспечивают наиболее высокую доходность в условиях чрезвычайно мягкой монетарной политики. Волатильность снизилась до минимальных показателей, при этом стоимостные значения все большего числа активов оказались повышенными. В таких условиях продолжают расти риски резкого разворота на рынках в дальнейшем".

25 сентября 2014, 20:25

Карни: Банк Англии все ближе к повышению ставок

Фото: Jason Alden / Bloomberg Глава Банка Англии Марк Карни, выступая на конференции в Уэльсе, заявил о том, что британский ЦБ приближается к циклу повышения ставок. При этом он предостерег инвесторов от недооценки финансовых рисков.  В рамках выступления на конференции страховых компаний в Уэльсе, президент Банка Англии прокомментировал дальнейшее развитие его монетарной политики.  "Putting the right ideas into practice" PDF "По сравнение с недавним прошлым, как текущее состояние, так и дальнейшие ожидания по экономике Великобритании заметно улучшились. Темпы роста ВВП за прошедший годы стали наиболее высокими среди развитых стран. Создание новых рабочих мест проходит рекордно высокими темпами. Инфляция замедлилась до уровней ниже целевых – при этом, в последние 5 лет она стабильно держалась выше целевого ориентира Банка Англии. На фоне достижения ряда условий, которые необходимы для нормализации экономики, приближается и момент, когда также начнется нормализация процентных ставок. За последние месяцы оценки сроков, когда начнется нормализация монетарной политики, стала более сбалансированной. И хотя неопределенность по поводу будущего всегда сохраняется, Банк Англии будет повышать процентные ставки, эти ожидания вполне обоснованны. Повышение не будет проходить по какому-либо заранее запланированному пути, привязка этого процесса по времени будет зависеть от поступающих данных по экономике. Более того, точные сроки первого повышения процентных ставок являются менее важными, чем наши ожидания того, что когда ставки начнут расти, этот рост, скорее всего, будет постепенным и ограниченным. Банк Англии вполне осознает, что когда процентные ставки остаются на рекордно низких уровнях в течение длительного периода времени, это может привести к возникновение определенных рисков. В Великобритании наиболее значительные риски сосредоточены на рынке недвижимости. Именно поэтому Банк Англии прошлой весной начал предпринимать постепенные и пропорциональные действия. Мы предполагаем вероятность того, что финансовые рынки могут недооценивать существующие в системе риски. Согласно выводам Совета по финансовой стабильности, сделанным на прошлой неделе, "появляются все более четкие признаки того, что финансовые рынки чересчур спокойны. Это, в частности, проявляется в продолжении использования рыночных стратегий, которые обеспечивают наиболее высокую доходность в условиях чрезвычайно мягкой монетарной политики. Волатильность снизилась до минимальных показателей, при этом стоимостные значения все большего числа активов оказались повышенными. В таких условиях продолжают расти риски резкого разворота на рынках в дальнейшем".

05 сентября 2014, 19:28

Кому это НАТО: цели Альянса - от Африки до Арктики

Одна из главных международных тем последних дней - саммит НАТО в Уэльсе. Эти переговоры многие эксперты считают сложнейшими для организации за последние годы. С этим трудно спорить: круг проблем, с которыми сталкивается западный мир, становится все шире, а противоречия между некоторыми членами альянса все глубже.

27 августа 2014, 13:47

Финляндия и Швеция пустят на свою территорию войска НАТО

Финляндия и Швеция допустят на свою территорию силы быстрого реагирования НАТО. Об этом сообщает газета Helsingin Sanomat со ссылкой на министра обороны Финляндии Карла Хаглунда (Carl Haglund). По словам министра обороны Финляндии, страны подпишут соответствующие договоры с НАТО на саммите в Уэльсе, который пройдет 4-5 сентября 2014 года. «Решение о заключении договора с НАТО было принято на прошлой неделе на заседании государственного совета с участием президента и руководителей МИД и силовых министерств, но вопрос обсуждался уже несколько лет», — заявил Хаглунд. Согласно документу, в Финляндии и Швеции смогут находиться войска быстрого реагирования НАТО. Они будут свободно перемещаться по их территории во время учений, в случае катастроф, чрезвычайных ситуаций и при угрозе безопасности страны. Государства, в свою очередь, обязуется поддерживать и обеспечивать группировки. Тем не менее представитель Министерства обороны Финляндии Мика Варвикко (Mika Varvikko) в эфире «Юле Радио Суоми» ( YLE Radio Suomi) заявил, что ведомство не считает планируемое подписание соглашения с НАТО о военной помощи шагом к вступлению в альянс. «Мы не рассматривали это как приближение к вступлению в НАТО и считаем соглашение просто удобным способом для развития сотрудничества с НАТО», — сказал Варвикко. По словам Хаглунда, документ, который стороны подпишут в сентябре, является частью партнерства Финляндии и Североатлантического альянса, которое было оформлено еще в начале 2000-х годов. Представители финского правительства отметили, что это соглашение является меморандумом о взаимопонимании и не возлагает на Финляндию обязательства размещать иностранные военные силы на своей территории или позволять их транзит через нее.

22 августа 2014, 00:47

Гластонберийское аббатство

Оригинал взят у featherygold в "Чей ангел на кончике кисти взлетает над горечью бед? " (c) Glastonbury Abbey "— Я побывал в Гластонбери! Шестьсот лет назад некий человек написал, что посещение Гластонбери станет главным событием его жизни. Он навсегда запомнит эту величайшую церковь за пределами Рима, звон ее колоколов, запах ладана, слова непрерывной молитвы, позолоченную усыпальницу, толпу пилигримов у дверей — святые в экстазе, грешники в слезах; и у каждого в душе непоколебимая вера в чудесную историю, возникшую здесь, на месте тростниковой хижины на острове Авалон. — Я побывал в Гластонбери! Сегодняшние посетители приходят на пустую лужайку. Они сидят на опрокинутых камнях, слушают вечернюю песню птиц и наблюдают, как дрозды пируют в траве, выросшей на месте алтаря. Те же дрозды с тревожным чириканьем взлетают с места, где некогда стояли часовня и главный придел, а по бывшему алтарю ходит человек с газонокосилкой…" Генри Воллам Мортон. "Англия и Уэльс. Прогулки по Британии"  Датой основания монастыря принято считать 705 год. Именно тогда король Айне создал своим указом обитель, а в Х веке тут поселились бенедиктинцы. Руины, которые можно видеть сегодня, относятся к тринадцатому столетию. Это все, что осталось от огромного аббатства, разрушенного по приказу короля Генриха VIII во время его борьбы с английским католицизмом.   "Я пишу, сидя на развалинах Гластонберийского аббатства. Жаркий день клонится к закату. В воздухе стоит особая летняя тишина, наводящая на мысли о монастырском покое. По словам местных жителей, в такие дни порой происходят удивительные вещи: над древними стенами поднимается чудодейственный запах ладана, который распространяется по всей округе и приводит в изумление работающих в саду крестьян. У меня нет основания не верить слухам, но сам я ощущаю только аромат свежескошенной травы. В тот миг мне подумалось: вот место, откуда вышла вся Англия. Корни нашей церкви уходят в Авалон, тогда как на Этельни были заложены основы британского государства."(с)   "Здесь так тихо. Старые тисы отбрасывают на ровную лужайку длинные, прямые, как карандаши, тени. Впрочем, погодите… не такая уж она и гладкая, эта лужайка. Под травой просматриваются какие-то уступы и углубления — раньше здесь были ступени алтаря. Между деревьями протянулись невидимые цепочки птичьих трелей, а прямо посреди поляны поднимается высокая арка центральной башни Гластонберийского аббатства — она производит устрашающее впечатление в своем нынешнем состоянии векового окоченения. Два каменных столба устремляются ввысь, но соединиться им не удается: в разрыве арки голубеет небо, а из щелей между камнями растет молодая трава.    Эта полуразрушенная арка вместе с развалинами стен и великолепной часовни Святой Марии — все, что осталось от некогда могущественного аббатства, старшего брата Вестминстера. Именно здесь начиналось английское христианство."(с)                       "Нет ничего странного в том, что такие места — сыгравшие ключевую роль в развитии человечества — окружает особая, жутковатая аура. Так и кажется, будто там по-прежнему что-то происходит, словно эти места наполнены некоей скрытой от чужих глаз жизнью. Все сказанное в полной мере относится к Гластонбери. Многочисленные туристы, прибывающие сюда с шуточками и смехом, внезапно умолкают и бродят по развалинам с озадаченным и испуганным видом. Гластонбери вмиг умеряет их веселье.          Я сидел, прислушиваясь к стуку лопат археологов, и мне казалось, будто каждая горстка выброшенной земли — гластонберийской земли — падает на курган английской истории. В этой коричневой земле, перелетавшей через край канавы, мне виделись лица ушедших священников, анахоретов, святых и королей. Плодородная почва Авалона породила два главных мифа, являющихся основополагающими для английского сознания, — миф о Святом Граале и миф о раненом короле."(с)   С незапамятных времен считалось, что Гластонберийское аббатство место последнего успокоения короля Артура и его супруги, Гвиневеры. "И говорили еще, что на корабле, увезшем его, была Фея Моргана, сестра его. Говорили также, что король вовсе не умер, а залечивает свои раны на волшебном острове Авалоне и еще вернется, чтобы завоевать Святой Крест. И будто бы на могиле его написано по-латыни: «Здесь лежит король Артур, король в прошлом и король в будущем»." Кельтские легенды. "Сказания о короле Артуре"  Могилу искали, но не нашли. И вдруг в 1184 году аббатство постигло несчастье - произошел страшный пожар, разрушения были огромными, но во время реконструкции, под каменными плитами пола, на трехметровой глубине монахи обнаружили погребальную камеру и два гроба. Рядом был найден свинцовый крест с надписью на латыни: "Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus in insula Avalonia" (Здесь покоится прославленный король Артур, погребённый на острове Авалон).   В архивах аббатства сохранился подробный отчет об осмотре тел усопших. Скелет мужчины поражал своим высоким ростом - 2 м 25 см. У него был поврежден череп, однако причину травмы установить не удалось, хотя это мог быть и след от ранения. На голове женщины сохранились белокурые волосы. Было произведено торжественное перезахоронение в гробнице из черного мрамора. После знаменательного события король Генрих II даровал общине привилегию, согласно которой храм в Гластонбери объявлялся "матерью и местом упокоения святых, заложенным самими учениками Господа нашего". Была построена каменная часовня Богоматери, огромное аббатство уступало по размерам и значению лишь Вестминстерскому. Настоятелем монастыря в V веке был святой Патрик, здесь он и похоронен, а с 940 по 946 год - святой Дунстан. После закрытия монастыря огромное количество рукописных документов, книг и ценных реликвий было разграблено, зверски умерщвлен последний настоятель монастыря Ричард Уайтинг. Тогда же бесследно исчезла и гробница короля Артура. Протестанты уничтожили икону Гластонберийской Божией Матери, по преданию, написанной самим Иосифом. Только некоторые священные книги и важные манускрипты удалось спасти.  Когда в 1907 году руины Гластонберийского аббатства были выкуплены государством, археологические раскопки на территории монастыря были поручены археологу и церковному архитектору Фредерику Блай-Бонду. В ранних описаниях аббатства упоминались две часовни, от которых не осталось и следа - одна - часовня Эдгара Мученика, а вторая — в честь Божьей Матери из Лоретта. Блай-Бонд решил найти часовни, но поскольку никаких сведений об их местонахождении не сохранилось, археолог привлек к работе своего друга, капитана Джона Бартлетта, обладавшего медиумическими способностями. Погружаясь в транс, Бартлетт был способен получать и фиксировать в письменном виде сведения из прошлых времен. Итак, сеанс состоялся. Друзья получили сообщения на латыни и староанглийском языке. В первом говорилось, что часовню Эдгару Мученику воздвиг аббат Беер. Потом ее перестроили, этим занимался аббат Уайтинг, последний аббат Гластонбери. Затем Джону было сообщено, что "часовня тянется на тридцать ярдов к востоку, кладка каменная, горизонтальная, свод веероподобный, окна с фрамугами и голубым стеклом".    Пользуясь указаниями беседовавшего с ними монаха (он назвал себя Гильельмусом Монакусом), рабочие раскопали в восточной части территории монастыря остатки сооружения, протяженностью в девяносто футов. Веероподобный свод, дверь с порогом, многоугольный алтарь, и все усыпано осколками голубого оконного стекла... Вскоре нашли и вторую часовню - на этот раз сообщения пришли на английском языке начала XVI века. Однако, когда власти узнали о методе, которым пользовался Блай-Бонд, он был немедленно отстранен от работы. В 1933 году, к тому времени вышедший на песию Блай-Бонд написал книгу "Врата памяти", в которой описал все послания от его информаторов, бывших монахов монастыря. Позднейшие археологические раскопки и находки в аббатстве полностью подтвердили все то, о чем он писал.   В легенду о том, что Иисус в молодости сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери, горячо верил поэт Уильям Блейк, написавший стихoтворение "Иерусалим":   "О Англия! Услышь! Услышь! Взывает Иерусалим! Зачем же смертным сном ты спишь И не желаешь встречи с ним? Его священная пята Ступала на холмы твои; Зион входил в твои врата Во дни веселья и любви. И вновь то время настает: Наш дух над башнями летит И Агнец в Англию идет Меж очагов и древних плит." (пер. Савин) Положенное на музыку в 1916 году композитором Хьюбертом Пэрри, оно стало неофициальным гимном Великобритании. Монастырский сад смотреть тут - http://featherygold.livejournal.com/307435.html