• Теги
    • избранные теги
    • Люди8
      • Показать ещё
      Страны / Регионы14
      • Показать ещё
      Международные организации5
      Формат1
      Показатели2
      Компании13
      • Показать ещё
      Разное15
      • Показать ещё
      Сферы2
      Издания2
Уэйн Свон
11 ноября 2014, 19:12

G20 в Австралии - саммит плутократов

Очередной саммит G20 в Брисбене грозит стать очередным разочарованием для сторонников глобализации, считает министр финансов Австралии Уэйн Свон.

11 ноября 2014, 19:12

G20 в Австралии - саммит плутократов

Очередной саммит G20 в Брисбене грозит стать очередным разочарованием для сторонников глобализации, считает министр финансов Австралии Уэйн Свон.

23 сентября 2014, 03:10

G-20 – саммит со "смещенным фокусом"

Президент России Владимир Путин готовится принять участие в работе саммита G-20, несмотря на то что представители ряда стран выступали с требованием не допустить его участия. Лишить Владимира Путина возможности участия в саммите не удавалось из-за твердой позиции Китая Например, премьер-министр Австралии Тони Эббот в июне угрожал не допустить участия Путина на предстоящем саммите, если России не окажет соответствующей помощи комиссии, расследующей крушение Boeing 777 в Донецкой области. Министр иностранных дел Австралии Джули Бишоп также заявляла, что по вопросу участия России на саммите G-20 мнения разделились. Как сообщает Australian Financial Review, лишить Владимира Путина возможности участия в саммите не удавалось из-за твердой позиции Китая. "Для этого среди стран G-20 должен существовать консенсус, а сейчас этого консенсуса нет", - сообщила глава МИДа. Пока в преддверии саммита лидеры стран занимаются "политическим" вопросом, не ясно, каким образом и кто будет формировать повестку дня и следить за выполнением принятых решений. Дело в том, что предстоящая встреча "Двадцатки" в Брисбене приходится на такой период, когда неустойчивость мировой экономики требует принятия серьезных решений. Как считают многие эксперты, саммит может быть обречен на провал, поскольку в условиях политического кризиса лидеры стран G-20 не в состоянии увидеть реальные экономические проблемы и тем более решить их. Инфографика Риски для мировой экономики Макроэкономические данные свидетельствуют о том, что глобальная экономика находится в самом шатком положении за последние два года, как пишет в своем материале на Project Syndicate министр финансов Австралии Уэйн Свон: "Капитализм бьется изо всех сил, чтобы создать достаточный спрос. Богатство и доходы очень сконцентрировались, в то время как средний класс в развитых странах инертен. Уклонение от налогов транснациональных корпораций снижает доходы развивающихся стран, уменьшая их инвестиционные возможности в развитии образования и инфраструктуры. И еще более серьезные действия необходимы для решения важнейшей и самой срочной задачи – борьбы с изменениями климата". Рост мировой экономики замедляется Многие ведущие экономисты и политики предсказывают продолжение экономического застоя: - Стивен Роуч предположил, что глобальная экономика после кризиса "возвращается на прежний путь"; - экономист Брэд Делонг, говоря о "последствиях нашей небольшой депрессии", заявляет о том, что притязания на возрождение еврозоны провалились; - президент Европейского центрального банка Марио Драги признал необходимость не только проведения структурных реформ, но и финансовой экспансии для поднятия совокупного спроса. Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики. Хотя в развитых и развивающихся странах необходимо проведение структурных реформ, особенно в области производства (предложения), этого явно недостаточно для ликвидации "векового застоя", как его назвал бывший министр финансов США Лоуренс Саммерс. Проблема заключается в том, что необходимо обеспечить достаточный спрос для создания нормальных уровней роста производства. Таким образом, главной задачей G-20 является необходимость создать рамочную программу для обеспечения прочного и устойчивого роста экономики. Страны-участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2%-й прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов. Одна из структурных реформ, которая может обеспечить глобальный рост экономики, - это серьезные инвестиции в инфраструктуру, причем как в развитых, так и в развивающихся странах. К сожалению, ни один из руководителей "Двадцатки" не сформулировал эту задачу, не говоря уж о лоббировании такого решения. Кроме презентации Мирового банка о возможности проведения пробной инфраструктурной программы мало что было предложено для обеспечения 2%-го ежегодного роста в среднесрочном периоде. Правительства G20, особенно имеющие положительные финансовые показатели, должны обратиться с призывом о проведении широкомасштабного инфраструктурного проекта с участием частного и государственного капитала с целью обеспечения роста производства экономик стран-участниц. Что же касается уклонения от уплаты налогов, необходимо расширить дискуссию с обсуждением положения в развивающихся странах. Международный валютный фонд недавно указал, что бюджеты развивающихся стран непропорционально сильно страдают от хитрых стратегий транснациональных корпораций по уплате налогов. К несчастью, оценивая инициативы, уже предложенные в повестку дня заседания в Брисбене, можно прийти к выводу, что на этом саммите принят обычный, рутинный подход к работе. Если руководители G-20 не смогут нарастить "мясо" на свои обычные риторические "кости", все заседание рискует стать вялым и бесполезным. На карту поставлено доверие к таким встречам. Более того, представители некоторых развитых стран предпочитают более тесную и более исключительную группу, например G-14 или даже новую G-7. В этом случае пострадают развивающиеся страны, особенно расположенные в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая и Австралию. Одна из причин, по которой некоторые участники хотят работать в меньшей группе, чем G-20, ‑ сложности в достижении консенсуса. Но при этом упускается один факт: труднее достигнуть соглашения именно потому, что все руководители основных стран (представляющие две трети населения мира и 80% мирового ВВП), чье согласие необходимо для достижения глобального решения, находятся на этом совещании. Саммиту в Брисбене необходимо снова вернуться к той активности, которая была продемонстрирована в 2008 и 2009 гг., в период финансового кризиса. Эту работу должны возглавить США и другие передовые экономики, и она должна поддерживаться ведущими государствами с развивающейся экономикой. "Австралия, как организатор саммита, также должна сыграть свою роль. Это государство пользуется уважением как развитых, так и развивающихся стран, часто играет роль связующего в интересах этих стран и пользуется репутацией честного посредника. К сожалению, нынешнее правительство Австралии может сказать очень немного о серьезных структурных проблемах, которые являются причинами болезни мировой экономики. Скромные инициативы, выдвинутые правительством, отражают риторику в области борьбы с государственным сектором. Плохо еще и то, что когда развитые и развивающиеся страны начинают серьезно заниматься проблемами климата, Австралия движется в противоположном направлении", - резюмирует Уэйн Свон.

22 сентября 2014, 20:03

G20 - саммит со "смещенным фокусом"

  Президент России Владимир Путин готовится принять участие на саммите G20, несмотря на то, что представители ряда стран выступали с недопущением его участия. Лишить Владимира Путина возможности участия в саммите не удавалось из-за твердой позиции КитаяНапример, премьер-министр Австралии Тони Эбботт в июне угрожал не допустить участия Путина на предстоящем саммите, если Росси не окажет соответствующей помощи комиссии, расследующей крушение Boeing 777 в Донецкой области. Министра иностранных дел Австралии Джули Бишоп также заявляла, что по вопросу участия России на саммите G20 мнения разделились. Как сообщает Australian Financial Review, что лишить Владимира Путина возможности участия в саммите не удавалось из-за твердой позиции Китая. "Для этого среди стран G20 должен существовать консенсус, и сейчас этого консенсуса нет", - сообщила глава МИДа. Пока в преддверии саммита лидеры стран занимаются "политическим" вопросом, не ясно каким образом кто будет формировать повестку дня и следить за выполнением принятых решений. Дело в том, что предстоящая встреча "двадцатки" в Брисбене приходится на такой период, когда неустойчивость мировой экономики требует принятия серьезных решений. Как считают многие эксперты, саммит может быть обречен на провал, поскольку в условиях политического кризиса, лидеры стран G20 не в состоянии увидеть реальные экономические проблемы, и тем более решить их.  Инфографика Риски для мировой экономики Макроэкономические данные свидетельствуют о том, что глобальная экономика находится в самом шатком положении за последние два года, как пишет в своем материале на Project Syndicate министр финансов Австралии Уэйн Свон: "Капитализм бьется изо всех сил, чтобы создать достаточный спрос. Богатство и доходы очень сконцентрировались, в то время как средний класс в развитых странах инертен. Уклонение от налогов транснациональных корпораций снижает доходы развивающихся стран, уменьшая их инвестиционные возможности в развитии образования и инфраструктуры. И еще более серьезные действия необходимы для решения важнейшей и самой срочной задачи – борьбы с изменениями климата".  Рост мировой экономики замедляетсяМногие ведущие экономисты и политики предсказывают продолжение экономического застоя: - Стивен Роуч предположил, что глобальная экономика после кризиса "возвращается на прежний путь" - экономист Брэд Делонг, говоря о "последствиях нашей небольшой депрессии", заявляет о том, что притязания на возрождение еврозоны провалились - президент Европейского центрального банка Марио Драги признал необходимость не только проведения структурных реформ, но и финансовой экспансии для поднятия совокупного спроса. Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики. Хотя в развитых и развивающихся странах необходимо проведение структурных реформ, особенно в области производства (предложения), этого явно недостаточно для ликвидации "векового застоя", как его назвал бывший министр финансов США Лоуренс Саммерс.  Проблема заключается в том, что необходимо обеспечить достаточный спрос для создания нормальных уровней роста производства. Таким образом, главной задачей G20 является необходимость создать рамочную программу для обеспечения прочного и устойчивого роста экономики. Страны-участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2%-ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов. Одна из структурных реформ, которая может обеспечить глобальный рост экономики, это серьезные инвестиции в инфраструктуру, причем как в развитых, так и в развивающихся странах. К сожалению, ни один из руководителей «двадцатки» не сформулировал эту задачу, не говоря уж о лоббировании такого решения. Кроме презентации Мирового Банка о возможности проведения пробной инфраструктурной программы, мало что было предложено для обеспечения 2%-ного ежегодного роста в среднесрочном периоде. Правительства G20, особенно имеющие положительные финансовые показатели, должны обратиться с призывом о проведении широкомасштабного инфраструктурного проекта с участием частного и государственного капитала, с целью обеспечения роста производства экономик стран-участниц. Что же касается уклонения от уплаты налогов, необходимо расширить дискуссию с обсуждением положения в развивающихся странах. Международный валютный фонд недавно указал, что бюджеты развивающихся стран непропорционально сильно страдают от хитрых стратегий транснациональных корпораций по уплате налогов. К несчастью, оценивая инициативы, уже предложенные в повестку дня заседания в Брисбене, можно прийти к выводу, что на этом саммите принят обычный, рутинный подход к работе. Если руководители G20 не смогут нарастить "мясо" на свои обычные риторические "кости", все заседание рискует стать вялым и бесполезным. На карту поставлено доверие к таким встречам. Более того, представители некоторых развитых стран предпочитают более тесную и более исключительную группу – например, G14 или даже новую G7. В этом случае пострадают развивающиеся страны, особенно расположенные в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая и Австралию. Одна из причин, по которой некоторые участники хотят работать в меньшей группе, чем G20 ‑ сложности в достижении консенсуса. Но при этом упускается один факт: труднее достигнуть соглашения именно потому, что все руководители основных стран (представляющие две трети населения мира и 80% мирового ВВП), чье согласие необходимо для достижения глобального решения, находятся на этом совещании. Саммиту в Брисбене необходимо снова вернуться к той активности, которая была продемонстрирована в 2008 и 2009 годах, в период финансового кризиса. Эту работу должны возглавить США и другие передовые экономики, и она должна поддерживаться ведущими государствами с развивающейся экономикой. "Австралия, как организатор саммита, также должна сыграть свою роль. Это государство пользуется уважением как развитых, так и развивающихся стран, часто играет роль связующего в интересах этих стран и пользуется репутацией честного посредника. К сожалению, нынешнее правительство Австралии может сказать очень немногое о серьезных структурных проблемах, которые являются причинами болезни мировой экономики. Скромные инициативы, выдвинутые правительством, отражают риторику в области борьбы с государственным сектором. Плохо еще и то, что когда развитые и развивающиеся страны начинают серьезно заниматься проблемами климата, Австралия движется в противоположном направлении", - резюмирует Уэйн Свон.

Выбор редакции
15 августа 2014, 03:52

Wayne Swan warns of rise of business 'oligarchs' in new book the Good Fight

Bloody-minded vested interests are trying to run the country, says former treasurer in new book due out next week Continue reading...    

Выбор редакции
02 июня 2014, 04:13

Wayne Swan accuses Coalition of using its budget to wage class war

Leaders world view moulded by representing electorates with some of highest incomes in Australia, former treasurer says Continue reading...

01 августа 2013, 01:07

Financial Sense And Nonsense

Some recent deep and not so deep financial thoughts, as compiled by Edelweiss' Dylan Grice   “…the best way to get interest rates up is to have low interest rates, because that promotes a stronger growing economy and that causes interest rates to rise. In some ways the fact that interest rates have gone up a bit, and it happens on the real not the inflation side, is actually indicative of a stronger economy, which again suggests that maybe this is having some benefit.” —Fed Chairman Bernanke responding to a Congressional testimony question by California Representative Miller   “Credibility is an enormous asset. Once earned, it must not be frittered away by yielding to the notion that a little inflation right now is a good thing, a good thing to release animal spirits and to pep up investment. The implicit assumption behind that siren call must be that the inflation rate can be manipulated to reach economic objectives. Up today, maybe a little more tomorrow and then pulled back on command. Good luck in that. All experience demonstrates that inflation, when fairly and deliberately started, is hard to control and reverse.” —Paul Volcker, 29 May 2013   “When you’re one step ahead of the crowd you’re a genius. When you’re two steps ahead, you’re a crackpot.” —Rabbi Shlomo Riskin, Lincoln Square Synagogue, Feb 1998, cited in Arizona Jewish Post, 18 Sept 1998, B10   “Let’s be clear. We’ve intentionally blown the biggest government bond bubble in history.” —Andy Haldane, Bank of England director of financial stability   “(As a teenager) I was utopian. I found adults and adulthood fundamentally corrupt, self-serving and unclear. I still do but I now find the utopian even more harmful.” —Nassim Nicholas Taleb   “We all know it’s going to end badly, but in the meantime we can make some money.” —Jim Cramer, CNBC   “Thank God for the Fed.” —Australian Treasurer Wayne Swan   “In money management what sells is the illusion of certainty... a fund manager who tells the truth (the truth being that he may be wrong at any time) is a more difficult sale but a better investment.” — John Hempton   “Banks need more capital—lots more capital, not minimal provision based on a pseudoscientific calculation of risk-weighted assets. Neither regulators nor management can assess accurately how much a bank really needs. The only safe bank is one with more capital than it could possibly require. Like banks of old.” —John Kay, cited in the Financial Times, 2 April 2013   “He defeated fascism, this is what matters the most. And life was cheap and affordable too.” —Ushangi Davitashvili, Georgian admirer of Josef Stalin, explaining the recent rise in popularity of the old Soviet tyrant to Bloomberg (According to a poll referenced in the same article, 45 of Georgians approve of Stalin.)   “What is the foundation for your certainty that as peacetime debt hits new records in coming years, the United States will be able to engage in forceful countercyclical fiscal policy if hit by a large unexpected shock? Furthermore, do you really want to find out the answer to that question the hard way? … we attach, as do many other mainstream economists, a somewhat higher weight on risks than you do, as debts of all measure—including old age liabilities, public debt, private debt and external debt—ascend into record territory.” —Harvard’s Carmen M. Reinhart responding to Paul Krugman’s recent volley of attacks with significantly more class than the shrill mudslinger from Princeton, 25 May 2013    

Выбор редакции
16 мая 2013, 18:59

Australia’s pre-election budget: Feel-good deficit

UK Only Article:  standard article Issue:  Japan’s master plan Fly Title:  Australia’s pre-election budget Rubric:  Predicted surpluses vanish over the horizon Location:  CANBERRA Main image:  Gillard and Swan: not much to celebrate Gillard and Swan: not much to celebrate WITH an election due in September, Australia’s minority Labor government had hoped to lift its low popularity by turning budget deficits into surpluses. A year ago Wayne Swan, the Treasurer, even boasted that the “surplus years are here”. But when he made his latest budget speech on May 14th, it was a different story. The tiny surplus he originally projected for the current fiscal year had turned into a A$19.4 billion ($19.2 billion) deficit. He predicted another deficit of A$18 billion for 2013-14. Mr Swan forecast that it would be three more years before a surplus showed its face. Given his earlier predictions, doubts surfaced about even this latest one. Even ...

Выбор редакции
14 мая 2013, 05:13

VIDEO: Australia set for tight budget

It's just over four months before Australia's general election. But key decisions about the outcome may be made on Tuesday when Treasurer Wayne Swan delivers the budget.

Выбор редакции
13 мая 2013, 11:45

Australian government avoids recession but voters say thanks for nothing

CANBERRA (Reuters) - Around 400,000 first-time voters go into Australia's September elections with no idea of economic hardship, adding to Treasurer Wayne Swan's mounting problems as he delivers what is shaping up as his last, and most difficult, budget on Tuesday.

03 мая 2013, 13:33

Year of the Yuan?

Last month I received a lot of emails from readers regarding articles on a new currency relationship between Australia and China allowing direct convertibility of Australian dollars into Yuan. In what may mark the beginning of a historic shift, Australia appears ready to bypass the U.S. dollar as the world’s reserve currency and allow for the direct convertibility of the Australian dollar into the Chinese yuan. “Reserve currency” is the term used to describe a currency that many governments hold significant amounts of in foreign exchange reserves. By directly converting its currency into Chinese currency, Australia’s businesses will be able to cut costs and the inconvenience of changing foreign-currency earnings into dollars, thereby encouraging and accelerating even more business with China. Year of the Yuan? Two days ago RT had a similar story Year of the yuan: China's explosive currency goes global. The Reserve Bank of Australia announced in April it will transfer 5 percent of its foreign currency reserves ($2.1 billion) into Chinese bonds, deepening ties with its Pacific neighbor and biggest trade partner, and reflecting a global shift to the yuan. The move is an “important milestone in deepening our financial and economic linkages with China,” Australia’s Treasurer Wayne Swan said in an emailed statement to Bloomberg. China and Australia are major trading partners, so an investment in Chinese currency reserves will benefit transactions between the two countries. Now, they can conduct business transactions directly from yuan to Australian dollar, cutting out the middle man, the US dollar or euro. Significant Move? Is this a significant announcement? No, not really. For starters, China's forex currency reserves are worth about $3.4 trillion. Are we are supposed to believe another $1-2 billion is significant?End of US "Free Lunch"? Is this the end of the US reserve currency free lunch? No, not really. People do not understand the reserve currency is more of a curse than a blessing. The US would love nothing more than China and Japan to stop buying treasuries. If they did, the Yuan and Yen would rise, and that is precisely what the Fed and Congress wants.Function of Math Third, and as I have explained on numerous occasions, currency reserves and trade patterns are a function of math. For example, the US runs a trade deficit and Japan and China accumulate US dollar assets (typically US treasuries) as a result.Australia Balance of Trade Consider this balance of trade chart for Australia. Australia Balance on Merchandise Trade with the United States data by YCharts In spite of a commodities slowdown (see Australia Manufacturing Collapses as Commodity Supercycle Stalls), Australia has an increasing trade surplus with China. It is only logical for Australia to want to conduct business in Yuan and hold extra reserves in Yuan. Australia is dumping US dollars. And everyone one else will too. So the story goes. Really? No not really. These stories are hype from hyperinflationists and US dollar bears who do not understand simple trade math. Yet they get repeated over, and over, and over, and every time I receive a number of emails on it. Will more trade be conducted in additional currencies? Yes, that is happening. Is this the beginning of end of the US dollar as world's reserve currency? Not a chance. The Yuan is not convertible, China does not have huge highly liquid bond markets, the US has the largest economy on the planet, and no other country wants the curse that comes with having the world's reserve currency. For further discussion, please see ...Reserve Currency Curse: Idea China to Stop Buying Treasuries After S&P Downgrade is Fallacious; US Would Welcome China Not Buying US Treasuries!   Is the Yuan About to Replace the Dollar as the World's Reserve Currency? Mike "Mish" Shedlock http://globaleconomicanalysis.blogspot.com Mike "Mish" Shedlock is a registered investment advisor representative for SitkaPacific Capital Management. Sitka Pacific is an asset management firm whose goal is strong performance and low volatility, regardless of market direction. Visit http://www.sitkapacific.com/account_management.html to learn more about wealth management and capital preservation strategies of Sitka Pacific.

24 апреля 2013, 17:33

The USD Reserve Exodus Continues - Australia Diversifies Reserves Into China

As we have discussed numerous times over the past year, there is a quiet movement among the world's central banks to diversify their reserves away from the pejorative USD. Whether it is direct trade linkages, hording physical precious metals, or simply buying foreign sovereign debt, there is a trend emerging. The latest defection, as BusinessWeek reports, is Australia's plan to invest about 5% of foreign currency reserves in China. The decision "represents the first time that the RBA will have invested directly in a sovereign bond market of an Asian country other than Japan," the country's deputy governor noted, adding that this step was an "important milestone" to "stronger financial linkages" leaving Australia "better positioned to benefit from the shift in global economic growth towards Asia." Of course, palling up to its closest trade partner is a big driver, but in a somewhat barbed comment on the strength of the AUD, Lowe noted, "quantitative easing that has taken place in a number of countries is having a significant effect on exchange rates of freely floating currencies... which is clearly making for difficult conditions in certain parts of the Australian economy."   Via Bloomberg BusinessWeek, Australia’s central bank plans to invest about 5 percent of its foreign currency reserves in China as it deepens ties with the world’s second-largest economy, Deputy Governor Philip Lowe said.   The decision “represents the first time that the RBA will have invested directly in a sovereign bond market of an Asian country other than Japan,” Lowe said in a speech today in Shanghai. “It reflects the broader economic relationship between China and Australia and our increasing financial ties.”   ...   “By opening their capital markets to central banks like Australia’s, China is taking a step in liberalization for foreign investors,” said Martin Whetton, "... The bigger question will be if this is followed by investments from other central banks.”   ...   The move is “another important milestone in deepening our financial and economic linkages with China,” Australia’s Treasurer Wayne Swan said in an emailed statement. “Strong financial linkages between our economies will ensure that Australia is even better positioned to benefit from the shift in global economic growth towards Asia.”   ...   The move reflects “greater diversity of our investments”   The Australian dollar became the third major currency to directly trade with the yuan on April 10, after the greenback and Japan’s yen.   ...   Chinese investment in Australia has risen more than five- fold since 2006 and reached about A$20 billion at the end of 2011   ...   “One current example of this is related to the very high value of the Australian dollar, which is clearly making for difficult conditions in certain parts of the Australian economy,” he said. “The quantitative easing that has taken place in a number of countries is having a significant effect on exchange rates of freely floating currencies     

19 апреля 2013, 09:39

Moody's: Австралия удержит рейтинг «Ааа», несмотря на сохраняющийся дефицит бюджета

Австралия сможет сохранить свой наивысший кредитный рейтинг «Ааа», несмотря на растущую вероятность получения страной дефицита бюджета в течение еще нескольких лет, сообщает международное рейтинговое агентство Moody's. «Мы полагаем, что вероятность понижения рейтинга Австралии довольно низкая, несмотря на то что бюджет страны останется дефицитным дольше, чем ожидалось», - сказал аналитик агентства по Австралии Стивен Хесс. В прошлом году глава Минфина государства Уэйн Свон заявил о стремлениях правительства получить профицит бюджета в текущем финансовом году. В настоящее время экономика Австралии продолжает восстанавливаться от прошлогоднего спада в экономике Китая, ее крупнейшего торгового партнера. Однако на фоне снижения мирового спроса на сырьевые товары и их стоимости процесс восстановления может затянуться. В связи с этим аналитики агентства отмечают, что бюджетная стратегия правительства будет иметь решающее значение в определении перспектив экономики Австралии.

Выбор редакции
17 апреля 2013, 09:54

Australia's Swan Condemns Europe

Australian Treasurer Wayne Swan blamed Europe for acting as a "handbrake" on global growth and said Asia shouldn't be relied upon to prop up the world economy.

Выбор редакции
17 марта 2013, 13:53

Australia Set for Revenue Hit

Australia is facing a significant hit to government revenue as weaker commodity prices and a strong currency take their toll, Treasurer Wayne Swan said.

20 февраля 2013, 22:59

Уэйн Свон:надо ужесточить налоги

Уэйн Свон:надо ужесточить налоги Чтобы преодолеть спад экономики, нужно стимулировать рынок труда. Так считает министр финансов Австралии Уэйн Свон. По его словам, бюджетная консолидация необходима, однако поддерживать рост надо и в краткосрочной перспективе. Об этом, а также об итогах встречи G20 и мировых валютных войнах глава Казначейства Зеленого Континента рассказал в эксклюзивном интервью телеканалу "Россия 24". From: Моше Кац Views: 1 0 ratingsTime: 03:52 More in News & Politics

20 февраля 2013, 15:13

Уэйн Свон: необходимо проявлять благоразумие в программе консолидации

Министр финансов Австралии Уэйн Свон считает, что лучший способ преодолеть дефицит экономики – стимулировать рынок труда. Подробнее об этом он рассказал в интервью телеканалу "Россия 24".

20 февраля 2013, 13:16

Минфин Австралии: главная задача - это рынок труда

Первоочередными задачами, стоящими перед мировыми лидерами, является решение проблемы высокой безработицы и борьба с неуплатой налогов транснациональными корпорациями, рассказал министр финансов Австралии Уэйн Свон в интервью телеканалу "Россия 24". - Господин Свон, спасибо, что вы выделили время для интервью.- Это большая честь быть в вашей прекрасной стране. Я очень рад присутствовать здесь, в Москве.- Австралия выступает за строгие налоговые меры на встрече G20. Это связано больше всего с вашим собственным опытом "суперналога" для горнодобывающих компаний? - Нет, это связано с общими опасениями относительно того, что есть некоторые транснациональные корпорации, которые работают по всему миру и не уплачивают полную сумму налогов в какой-либо стране. Это может быть негативным фактором как для Австралии, так и для России. Поэтому нам необходимо международное решение. Как известные компании уклоняются от уплаты налогов Я думаю, что уже проделана хорошая работа по этому вопросу, она должна быть также центральной частью работы G20. Я выступаю за это. Я думаю, что министры финансов понимают, что если транснациональные компании справедливо платят налоги, то таким образом они подают пример остальным налогоплательщикам. - На этой встрече G20 поднимаются и другие вопросы вроде так называемых валютных войн и так далее. На ваш взгляд, какие темы еще важны, что необходимо обсудить? - Я думаю, что в основном повестка дня этой встречи G20 сосредоточена на улучшении состояния рынка труда и ускорении роста мировой экономики. Это очень важные аспекты, которые находятся на повестке дня и у России. Очень важно ускорить темпы роста мировой экономики, которые сейчас являются недостаточными для снижения уровня безработицы в развитых странах и избавления людей от бедности в развивающихся странах. - Какие другие факторы важны для ускорения роста мировой экономики? - Я думаю, что очень важно сконцентрироваться на структурных реформах, которые способствуют ускорению мирового экономического роста в рамках средне- и долгосрочной бюджетной политики. У одних стран есть возможность потреблять больше, способствовать ускорению мирового экономического роста, у других стран есть возможность увеличивать свою производительность при помощи структурных реформ в области инвестиций, инфраструктуры или образования. Это целый спектр различных аспектов, которые изменяются от страны к стране и которые помогают увеличить производительность, экономический потенциал и рост мировой экономики в целом. - Австралия сама по себе провела масштабные реформы в области сокращения бюджетного дефицита. Однако даже она все равно не совсем достигает поставленных целей. Что нужно для улучшения ситуации? - Нам необходимо проявлять благоразумность в программе консолидации. В прошлом году доходы снизились сильнее, чем мы ожидали. И мы решили, что дальнейшее сокращение госрасходов было бы безответственным шагом из-за того объема дохода, которого мы лишились. Первоочередной нашей задачей является работа с рынком труда и ростом в контексте среднесрочной бюджетной стратегии, которая признает, что в краткосрочной перспективе необходима поддержка экономики при изменении общемировой экономической обстановки. В конце прошлого года мировая экономическая обстановка изменилась, поэтому мы решили сделать больше в области стабилизации, чем в области дальнейшего сокращения с точки зрения дальнейшей экономии. - Должны ли быть на повестке дня программы долговой консолидации Европы, учитывая структурные проблемы? - Я думаю, что нам необходима бюджетная стратегия на среднесрочную перспективу, но при этом необходимо принимать во внимание текущую экономическую обстановку. Наиболее важным аспектом является обеспечение долгосрочной бюджетной устойчивости, но в краткосрочной перспективе правительствам иногда необходимо принимать меры для поддержки роста. Однако делать это нужно в рамках стратегии по контролю над государственными финансами в средне- и долгосрочной перспективе. И это можно сделать. Можно поддерживать рост в краткосрочной перспективе одновременно с реализацией долгосрочных планов по бюджетной консолидации. - Как вы думаете, валютные войны представляют собой проблему? - Я думаю, что этот вопрос будет обсуждаться, как и структурные реформы, необходимые для поддержки мирового экономического роста. В этом контексте затрагивается влияние курсов валют на рынки. Этот аспект является довольно важным и для будущего роста экономики и его устойчивости.Беседу провел ведущий ТК "Россия-24" Николай Корженевский

20 февраля 2013, 12:16

Минфин Австралии: главная задача - это рынок труда

Первоочередными задачами, стоящими перед мировыми лидерами, является решение проблемы высокой безработицы и борьба с неуплатой налогов транснациональными корпорациями, рассказал министр финансов Австралии Уэйн Свон в интервью телеканалу "Россия 24".

20 февраля 2013, 12:16

Минфин Австралии: главная задача - это рынок труда

Первоочередными задачами, стоящими перед мировыми лидерами, является решение проблемы высокой безработицы и борьба с неуплатой налогов транснациональными корпорациями, рассказал министр финансов Австралии Уэйн Свон в интервью телеканалу "Россия 24".