Выбор редакции
30 сентября, 07:59

Zimbabwe’s new artistic freedoms are tested by film on Matabeleland violence

Documentary on 1980s massacres screened as director faces threatsA film about the massacre of tens of thousands of civilians in Zimbabwe more than 30 years ago was screened on Saturday in Bulawayo, despite a campaign of pressure and intimidation aimed at its director by police and intelligence agents.Observers have described the release of the documentary as a litmus test for President Emmerson Mnangagwa, who took power in the former British colony when Robert Mugabe was ousted after 37 years in power in a military takeover last year. Continue reading...

Выбор редакции
23 сентября, 13:48

'Things are getting worse': economic collapse looms again in Zimbabwe

Locals say conditions have deteriorated since July’s contentious election, as world powers keep their distanceZimbabwe faces a deepening economic crisis as hopes fade of a new wave of international investment and aid following historic elections in July.The poll, the first after the military takeover that led to the ousting of Robert Mugabe, was won by the ageing autocrat’s former righthand man, Emmerson Mnangagwa. Continue reading...

21 сентября, 07:00

Young Africa: new wave of politicians challenges old guard

Bobi Wine’s return to Uganda highlights potential leaders testing ageing, entrenched power across the continentA wave of young politicians and activists are challenging ageing leaders across much of Africa, reflecting seismic shifts on the continent that are poised to dramatically change the lives of hundreds of millions of people.The new generation of politicians are in their mid-30s and can barely remember the cold war or the conflicts that brought many autocrats or ruling parties to power. Often educated and urban, they are at the intersection of massive changes that experts say may dramatically strengthen democracy in Africa in decades to come. Continue reading...

Выбор редакции
20 сентября, 15:48

‘Medieval’ cholera outbreak exposes huge challenges in Zimbabwe

Emergency in which 30 people have died shows up appalling infrastructure of Mugabe eraAuthorities in Zimbabwe are struggling to control a deadly cholera outbreak, underlining the enormous challenges that face the country’s new president, Emmerson Mnangagwa.More than 5,000 people have been infected and 30 killed in the outbreak. A state of emergency has been declared and all public events cancelled, but the disease has nevertheless spread to five of the country’s 10 provinces. Continue reading...

Выбор редакции
12 сентября, 14:33

Zimbabwe declares state of emergency after cholera outbreak claims 20 lives

Burst sewers prompt closure of schools and ban on meat and fish sales in Harare as council requests fresh water suppliesZimbabwe has declared a state of emergency after a cholera outbreak in the capital Harare killed 20 people and left more than 2,000 infected from contaminated drinking water.The government has also shut schools and banned the sale of meat and fish by vendors in affected areas, said the new health minister, Obadiah Moyo. Police are expected to enforce the ban. Continue reading...

11 сентября, 16:07

Zimbabwe Declares Cholera Emergency as Disease Spreads in Capital

More than 2,000 people have been afflicted in the past week, and at least 20 have died. The health minister said blocked sewers in Harare were the main cause.

Выбор редакции
10 сентября, 14:27

'I fear for my life': UK urged not to deport Zimbabwean activist

Human rights organisations say Blessing Goronga’s life would be in danger if he was forced to return homeHuman rights organisations have accused the Home Office of breaking international law after it decided to deport a Zimbabwean member of the opposition party whose life would be in danger if he returned home partly because his brother fought in the British army.A senior British politician has written to the home secretary to say that if the deportation leads to Blessing Goronga’s arrest or persecution, it would be “intolerable ... an eternal blot on Britain’s record”. Continue reading...

Выбор редакции
07 сентября, 17:00

As president, here’s what I want for Zimbabwe: a healthy opposition | Emmerson Mnangagwa

For my country to be truly democratic, the opposition must hold those in power to accountSeptember is the first month of spring in Zimbabwe. The jacaranda trees that line Harare’s avenues will soon flower into a sea of purple. Last November their blossom formed the backdrop to the people taking to the streets and demanding change. This year, following our democratic election in July, it shall welcome a new era in Zimbabwe.Winter’s end marked the culmination of months of vigorous campaigning. Candidates were able to cross the country without fear of intimidation to pledge their vision for Zimbabwe like never before. Continue reading...

27 августа, 05:24

While Trump tweets about white farmers, indigenous peoples face annihilation | Raj Patel

As the alt-right obsesses over white South African farmers, indigenous activists are murdered in ever greater numbersThe first time Donald Trump tweeted about Africa, he agonised over white people. After watching Fox News’ coverage of the South African land debate last week, the President of the United States instructed his secretary of state to look into the “large scale killing of farmers”. Followers of Peter Dutton’s nine months tenure at Australia’s home affairs ministry will recognise the lie, peddled by the “alt-right”, that black South Africans are targeting white farmers. As the Guardian reported in June, farmer and farmworker murders are at a 20-year low.But for white people living in every settler state, there’s an awkward question that translates from the Americas to Australia to South Africa to Canada and beyond. How did land become private property, and is that property legitimate? Land struggles, it turns out, might be a way of teaching racists a bit of history and geography. Continue reading...

Выбор редакции
26 августа, 13:46

Zimbabwe: Emmerson Mnangagwa sworn in as president

Inauguration comes after divisive election criticised by international observersEmmerson Mnangagwa has taken the oath as Zimbabwe’s president in front of a stadium crowd after a divisive election, as US observers of the vote questioned the country’s democratic credentials.The constitutional court confirmed Mnangagwa as president in a ruling released on Friday, dismissing a challenge by the opposition leader, Nelson Chamisa, who he defeated in the 30 July ballot. Continue reading...

Выбор редакции
24 августа, 18:16

Zimbabwe court rejects opposition attempt to annul election result

MDC argued Emmerson Mnangagwa’s victory should be overturned due to fraudZimbabwe’s constitutional court has rejected an opposition challenge to Emmerson Mnangagwa’s election victory last month.The decision was widely expected, but is unlikely to end the former British colony’s political instability. Continue reading...

Выбор редакции
24 августа, 17:13

Zimbabwe Court Upholds Results of Presidential Election

The opposition had said the vote was rigged, but the Constitutional Court rejected that argument, clearing the way for Emmerson Mnangagwa to be sworn in soon.

Выбор редакции
23 августа, 13:00

A new way to equip Africa's science labs: get students to build their own

Over at The Conversation: LabHack. is an event that aims to inspire budding innovators to take matters into their own hands and build the equipment they need to learn. Undergraduate student teams compete to design low-cost versions of basic laboratory equipment using hardware available in a local African context...[more]

Выбор редакции
12 августа, 08:00

The Observer view on Britain’s response to repression in Zimbabwe | Observer editorial

The government’s enthusiastic welcome for Robert Mugabe’s successor ignores a brutal crackdown on the oppositionLast November, when news spread through Harare that Robert Mugabe had resigned after 37 years of misrule, joyous crowds poured on to the streets of the Zimbabwean capital. They cheered, sang and even embraced the soldiers whose intervention had forced the departure of the ageing autocrat.The Observer is the world's oldest Sunday newspaper, founded in 1791. It is published by Guardian News & Media and is editorially independent. Continue reading...

Выбор редакции
10 августа, 20:22

Инаугурация президента Зимбабве отложена из-за апелляции на результаты выборов

Инаугурация победителя президентских выборов в Зимбабве Эммерсона Мнангагвы, которая была запланирована на воскресенье, откладывается в...

Выбор редакции
10 августа, 20:10

Life in Zimbabwe Without Mugabe: Few Jobs and Little Cash

The peaceful elections last month after the coup that removed President Robert Mugabe from power injected optimism into a nation that has been economically isolated. Prosperity, though, remains elusive for now, our video shows.

Выбор редакции
10 августа, 18:00

Zimbabwe opposition politician says he was illegally abducted from Zambia

Tendai Biti claims heavily armed masked men forced him to return across the borderA senior opposition politician forcibly returned to Zimbabwe after being refused asylum in neighbouring Zambia has accused state security officials of carrying out an illegal abduction overseas.Tendai Biti, a former finance minister and senior figure in the Movement for Democratic Change (MDC), appeared in court in Harare on Thursday to be charged over his alleged role in last week’s post-election protests. Continue reading...

Выбор редакции
10 августа, 11:20

Zimbabwe Ousted Mugabe. The Economy’s Still a Mess.

Zimbabwe’s recent elections were meant to usher in a new era after decades of oppressive rule. But has anything truly changed? We met Vincent, an ambitious college graduate who is desperate to leave. “Things are not working here.”

Выбор редакции
09 августа, 20:03

Arrest of Zimbabwe Opposition Leader Raises Fears of Crackdown

Tendai Biti had sought asylum in Zambia after accusing Zimbabwean officials of manipulating the results of the presidential election.

Выбор редакции
09 августа, 16:48

Zimbabwe opposition figure charged after forced return

UN accuses Zambia of violating international law after MDC’s Tendai Biti is denied asylum A senior Zimbabwean opposition politician who was refused asylum in neighbouring Zambia and forcibly returned to his own country has been charged over his alleged role in last week’s post-election protests.“We will keep on fighting,” Tendai Biti told reporters, before being granted bail of $5,000 (£3,885) and told to surrender his passport. Continue reading...

02 марта 2014, 11:28

А ведь завтра будет новый финансовый день на Украине

Прошлый раз страна, оказавшаяся на одной из линий европейского разлома. Произошло это 68 лет назад. В январе 1946 года в этой стране была введена в обращение параллельная единица адопенгё, первоначально равная пенгё, а к июлю того же года — 2000 триллионов пенгё. В том же месяце была выпущена купюра в 1 миллиард. В том же месяце была выпущена купюра в 1 миллиард B.-пенгё (секстиллион, то есть миллиард триллионов, или 1021 пенгё) — самая большая по номиналу банкнота на Земле. Гиперинфляция произвела рекорд для своего времени по уровню ежемесячного темпа инфляции, когда в июле 1946 года она составила 4,19·1016 %, то есть цены удваивались каждые 15 часов. Страна эта -- Венгрия. Именно в Венгрии, оказавшейся на одной из линий европейского разлома, был один из самых высоких уровней инфляции за всю историю денежного обращения. И ситуация в бюджете (насколько я понял после беглого изучения) Венгрии было ничем не хуже (а в чем-то даже лучше), чем на Украине марта 2014 года и еще некоторые детали  На фото справа изображен дворник, сметающий купюры в канализацию -- этим фото обычно иллюстрируют статьи про гиперинфляцию и в частности статьи о гиперинфляции в Германии 1921—23 годах -- русская Вики в этом отношении (вероятно) оказалась более точно и относит фото к 1946 году и гиперинфляции в Венгрии. На фото не Германия, а Будапешт - 1946 год. К июлю 1946 года золотой пенгё 1931 года стоил 130 триллионов бумажных пенгё. 1 августа 1946 года был введен форинт по курсу 400 000 000 000 000 000 000 000 000 000, или 4х1029 пенго за 1 форинт. Вероятно венгры не хуже нашего знают, что к чему в этом непростом подлунном мире -- и уже сейчас, несмотря на сомнительную конъюнктуру снижают стоимость коммунальных услуг, воспользовавшись кредитом из России. Подробнее можно почитать в Вики А вот -- самая большая по номиналу банкнота в мире -- 1 секстиллион (миллиард триллионов)  К слову денежную реформу Германии 1923 года, остановившую гиперинфляцию, можно приурочить к февралю 1924 года, когда была напечатана самая большая по номиналу купюра -- 100 триллионов марок. Вот она  Чуть позже в марте 1924 года с гиперинфляцией покончили и в России: Согласно декрету СНК СССР от 7 марта 1924, эмиссия совзнаков была прекращена, а выпущенные банкноты подлежали выкупу по соотношению 1 рубль золотом (казначейскими билетами) за 50 000 рублей совзнаками образца 1923 года. Банкноты более ранних выпусков также обменивались по курсу 1 рубль за 5 000 000 рублей образца 1922 года или 1 рубль за 50 000 000 000 рублей более ранних выпусков Вот таблица уровней гиперинфляции - получается Венгрия "переплюнула" даже Зимбабве  Подборка фото Германия Сначала за зарплатой (у кого была работа) ходили с чемоданами и саквояжами:  Потом для зарплаты понадобились уже ящики:  дешевле поклеить стены купюрами, чем покупать обои:  стало дешевле дать детям играть с пачками денег, чем покупать им кубики:   Деньги стали самым дешевым материалом для отопления помещений и растопки кухонных плит:   Полученная утром зарплата к вечеру могла обесцениться в 2 разa. Поэтому люди стали переходить на расчет продуктами. В театре, кино, цирке посетителей стали просить приносить продукты вместо денег. Вот тут объявление в театре, где цена дешевых мест указана в размере 2 яиц, а билеты на более дорогие места оцениваются в килограмм масла: касса цирка с объявлением, что билеты можно купить также за хлеб, колбасу и фрукты:  кошелёк    люди вполне жизнерадостные  Еще купюры     Африка   

31 января 2014, 11:45

Ирония судьбы

В одной небольшой африканской стране хорошо знают, что такое гиперинфляция. Она наверняка оставила ярчайший след в памяти нынешнего поколения и вряд ли успела подзабыться. Слишком недавно она там была. Эта страна – Зимбабве. В 2008 году на своем пике гиперинфляция достигала там почти 90 секстильонов процентов. Это двадцать два нуля после девятки. Логическим финалом стал окончательный подрыв доверия к местной валюте и полный отказ от ее использования в расчетах. Страна в апреле 2009 года полностью отказалась от зимбабвийского доллара и перешла на расчеты в американской, европейской, английской и южноафриканской валютах. Официальной валютой для государственных расчетов стала американская валюта. Это позволило стабилизировать экономическую ситуацию внутри страны и начать процесс постепенного восстановления. Такой подход был вполне понятен. Когда твоя валюта катастрофически теряет свою покупательную способность, необходимо найти что-то иное, что более устойчиво и позволяет создать некую опорную точку для начала возрождения. Однако не прошло и пяти лет, как правительство Зимбабве объявило о решении, которое трудно назвать иначе, чем иронией судьбы. В среду оно сообщило, что китайский юань наряду с другими валютами становится законным платежным средством на территории страны. Полностью от американской валюты власти страны не отказываются, но, судя по всему, решили, что пора взять на вооружение и валюту основного экономического конкурента Америки. Похоже, что в Зимбабве не горят желанием увидеть повторение 2008 года уже в ближайшие годы и таким образом подстраховываются на случай возможных эксцессов. К тому же манера поведения США в точности повторяет ту, что была шесть лет назад в Зимбабве. Нынешние США также в неограниченных количествах печатают свою валюту, как это делала чуть раньше Зимбабве. И бывший глава центрального банка Зимбабве Гидеон Гоно открыто говорил, что все, что они делают, делается в рамках рекомендаций Международного валютного фонда и Всемирного банка. Разница между нынешними США и Зимбабве 2008 года лишь в том, что американскую валюту пока еще с удовольствием принимают во всем мире, полагая, что она остается столь же надежной, как была когда-то. Однако этот уровень доверия снижается. Если в 2001 году 75% мировых валютных резервов были в американской валюте, то сегодня они чуть превышают 60%. К тому же различные страны активно накапливают золото и все активнее используют другие валюты во взаиморасчетах между собой. Причем если сейчас доверие к надежности США и их валюте пока уменьшается постепенно, то в какой-то момент оно может быть окончательно потеряно скачкообразно. Это напоминает ситуацию с гиперинфляцией. Еще вчера ее не было, а сегодня она уже внезапно появилась. Вряд ли можно назвать точные сроки, когда финансовая система США и ее валюта окончательно потеряют доверие. Это может произойти завтра, а может через пять или десять лет. Но вероятность того, что это произойдет, устойчиво нарастает, и к моменту, когда это может случиться, стоит быть готовым, так как это станет чрезвычайно серьезным потрясением и испытанием для всей мировой финансово-экономической системы.